Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G5023
ταῦτα
эти
[D-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1345
δικαιώματα,
требования,
[N-NPN]
G3739

которые
[R-APN]
G3908
παραθήσεις
предложишь
[V-FAI-2S]
G1799
ἐνώπιον
перед
[PREP]
G846
αὐτῶν.
ними.
[D-GPM]
2
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G2932
κτήσῃ
приобрёл
[V-AMS-2S]
G3816
παῖδα
раба
[N-ASM]
G1445
Εβραῖον,
еврея,
[N-ASM]
G1803
ἓξ
шесть
[N-NUI]
G2094
ἔτη
лет
[N-APN]
G1398
δουλεύσει
будет служить
[V-FAI-3S]
G4671
σοι·
тебе;
[P-DS]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1442
ἑβδόμῳ
в седьмой
[A-DSN]
G2094
ἔτει
год
[N-DSN]
G565
ἀπελεύσεται
пойдёт
[V-FMI-3S]
G1658
ἐλεύθερος
свободный
[A-NSM]
G1432
δωρεάν.
даром.
[N-ASF]
3
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G846
αὐτὸς
он
[D-NSM]
G3441
μόνος
один
[A-NSM]
G1525
εἰσέλθῃ,
войдёт,
[V-AAS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3441
μόνος
один
[A-NSM]
G1831
ἐξελεύσεται·
выйдет;
[V-FMI-3S]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1135
γυνὴ
жена
[N-NSF]
G4897
συνεισέλθῃ
вошла
[V-AAS-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ,
ним,
[D-GSM]
G1831
ἐξελεύσεται
выйдет
[V-FMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
жена
[N-NSF]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
ним.
[D-GSM]
4
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1325
δῷ
даст
[V-AAS-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G1135
γυναῖκα,
жену,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5088
τέκῃ
родит
[V-AAS-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G3588

или
[CONJ]
G2364
θυγατέρας,
дочерей,
[N-APF]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
жена
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3813
παιδία
дети
[N-NPN]
G2071
ἔσται
будут
[V-FMI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
господину
[N-DSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G846
αὐτὸς
он
[D-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3441
μόνος
один
[A-NSM]
G1831
ἐξελεύσεται.
выйдет.
[V-FMI-3S]
5
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G611
ἀποκριθεὶς
ответивший
[V-APPRS]
G2036
εἴπῃ
скажет
[V-AAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3816
παῖς
раб:
[N-NSM]
 
Ἠγάπηκα
Возлюбил
[V-RAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριόν
господина
[N-ASM]
G3450
μου
моего
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3813
παιδία,
детей,
[N-APN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
 
ἀποτρέχω
ухожу
[V-PAI-1S]
G1658
ἐλεύθερος·
свободный;
[A-NSM]
6
G4317
προσάξει
да приведёт
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2922
κριτήριον
суду
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G4317
προσάξει
да приведёт
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2374
θύραν
двери́
[N-ASF]
G1909
ἐπὶ
у
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
σταθμόν,
жилья,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
τρυπήσει
да проколет
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3775
οὖς
ухо
[N-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
 
ὀπητίῳ,
шилом,
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1398
δουλεύσει
будет служить
[V-FAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G165
αἰῶνα.
век.
[N-ASM]
7
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δέ
же
[PRT]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G591
ἀποδῶται
продаст
[V-AMS-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1438
ἑαυτοῦ
свою
[D-GSM]
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
 
οἰκέτιν,
рабыней,
[N-ASF]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G565
ἀπελεύσεται
отойдёт
[V-FMI-3S]
G5618
ὥσπερ
как
[ADV]
 
ἀποτρέχουσιν
отходят
[V-PAI-3P]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1399
δοῦλαι.
рабы.
[N-NPF]
8
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2100
εὐαρεστήσῃ
угодит
[V-AAS-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
господину
[N-DSM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G2258
ἣν
которую
[R-ASF]
G1438
αὑτῷ
ему
[D-DSM]
 
καθωμολογήσατο,
обещал взять женой,
[V-AMI-3S]
 
ἀπολυτρώσει
освободит
[V-FAI-3S]
G846
αὐτήν·
её;
[D-ASF]
G1484
ἔθνει
народу
[N-DSN]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G245
ἀλλοτρίῳ
чужому
[A-DSN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2962
κύριός
господин
[N-NSM]
G2076
ἐστιν
сущий
[V-PAI-3S]
G4453
πωλεῖν
продаст
[V-PAR]
G846
αὐτήν,
её,
[D-ASF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G114
ἠθέτησεν
отверг
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G846
αὐτῇ.
её.
[D-DSF]
9
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5207
υἱῷ
сыну
[N-DSM]
 
καθομολογήσηται
обещал взять женой
[V-AMS-3S]
G846
αὐτήν,
её,
[D-ASF]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1345
δικαίωμα
обыкновению
[N-ASN]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2364
θυγατέρων
дочерей
[N-GPF]
G4160
ποιήσει
да сделает
[V-FAI-3S]
G846
αὐτῇ.
ей.
[D-DSF]
10
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G243
ἄλλην
другую
[D-ASF]
G2983
λάβῃ
возьмёт
[V-AAS-3S]
G1438
ἑαυτῷ,
себе,
[D-DSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1163
δέοντα
надлежащее
[V-PAPAP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2441
ἱματισμὸν
одежду
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3657
ὁμιλίαν
общение
[N-ASF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G650
ἀποστερήσει.
да лишит.
[V-FAI-3S]
11
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5140
τρία
трёх
[A-APN]
G5023
ταῦτα
этих
[D-APN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4160
ποιήσῃ
сделает
[V-AAS-3S]
G846
αὐτῇ,
ей,
[D-DSF]
G1831
ἐξελεύσεται
да выйдет
[V-FMI-3S]
G1432
δωρεὰν
даром
[N-ASF]
G427
ἄνευ
без
[PREP]
G694
ἀργυρίου.
серебра.
[N-GSN]
12
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3960
πατάξῃ
поразит
[V-AAS-3S]
G5100
τίς
кто-либо
[I-NSM]
G5100
τινα,
кого-либо,
[I-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G599
ἀποθάνῃ,
умрёт,
[V-AAS-3S]
G2288
θανάτῳ
смертью
[N-DSM]
G2289
θανατούσθω·
да умрёт;
[V-PMM-3S]
13
G3588

который
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G1635
ἑκών,
по собственной воле,
[A-NSM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3860
παρέδωκεν
предал
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G1325
δώσω
Я дам
[V-FAI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G5117
τόπον,
место,
[N-ASM]
G3756
οὗ
куда
[ADV]
G5343
φεύξεται
убежит
[V-FMI-3S]
G1563
ἐκεῖ
туда
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G5407
φονεύσας.
убивший.
[V-AAPRS]
14
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δέ
же
[PRT]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G2007
ἐπιθῆται
приступит
[V-AMS-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
G615
ἀποκτεῖναι
убить
[V-AAR]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1388
δόλῳ
хитростью
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2703
καταφύγῃ,
убежит,
[V-AAS-3S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2379
θυσιαστηρίου
жертвенника
[N-GSN]
G3450
μου
Моего
[P-GS]
G2983
λήμψῃ
возьмёшь
[V-FMI-2S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G2289
θανατῶσαι.
чтобы умертвить.
[V-AAR]
15
G3739
ὃς
Который
[R-NSM]
G5180
τύπτει
бьющий
[V-PAI-3S]
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588

или
[CONJ]
G3384
μητέρα
мать
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2288
θανάτῳ
смертью
[N-DSM]
G2289
θανατούσθω.
да умрёт.
[V-PMM-3S]
16
(21:17)
G3739
ὃς
Который
[R-NSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G2813
κλέψῃ
украл
[V-AAS-3S]
G5100
τίς
какое-нибудь
[I-NSM]
G5100
τινα
кого-нибудь
[I-ASM]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2616
καταδυναστεύσας
применяющий силу
[V-AAPRS]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G591
ἀποδῶται,
продаст,
[V-AMS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὑρεθῇ
будет найдено
[V-APS-3S]
G1722
ἐν
у
[PREP]
G846
αὐτῷ,
него,
[D-DSM]
G2288
θανάτῳ
смертью
[N-DSM]
G5053
τελευτάτω.
умрёт.
[V-PAM-3S]
17
(21:16)
G3588

_
[T-NSM]
G2551
κακολογῶν
Злословящий
[V-PAPRS]
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588

или
[CONJ]
G3384
μητέρα
мать
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G5053
τελευτήσει
погибнет
[V-FAI-3S]
G2288
θανάτῳ.
смертью.
[N-DSM]
18
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3058
λοιδορῶνται
ругаются
[V-PMS-3P]
G1417
δύο
два
[N-NUI]
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3960
πατάξῃ
поразит
[V-AAS-3S]
G5100
τις
кто-нибудь
[I-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
G3037
λίθῳ
камнем
[N-DSM]
G3588

или
[CONJ]
G4435
πυγμῇ,
кулаком,
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G599
ἀποθάνῃ,
умер,
[V-AAS-3S]
G2625
κατακλιθῇ
возлёг
[V-APS-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2845
κοίτην,
постели,
[N-ASF]
19
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
 
ἐξαναστὰς
вставший
[V-AAPRS]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G4043
περιπατήσῃ
пойдёт
[V-AAS-3S]
G1854
ἔξω
вон
[ADV]
G1909
ἐπὶ
при помощи
[PREP]
G4464
ῥάβδου,
посоха,
[N-GSF]
G121
ἀθῷος
освобождённый
[A-NSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3960
πατάξας·
ударивший;
[V-AAPRS]
G4133
πλὴν
однако
[ADV]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
ἀργίας
бездействие
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G661
ἀποτείσει
оплатит
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἰατρεῖα.
лечения.
[N-APN]
20
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δέ
же
[PRT]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G3960
πατάξῃ
поразил
[V-AAS-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3816
παῖδα
раба
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588

или
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3814
παιδίσκην
рабыню
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G4464
ῥάβδῳ,
посохом,
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G599
ἀποθάνῃ
умер
[V-AAS-3S]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας
рук
[N-APF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G1349
δίκῃ
судом
[N-DSF]
G1556
ἐκδικηθήτω.
будет наказан.
[V-APM-3S]
21
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
διαβιώσῃ
проживёт
[V-FMI-2S]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G1520
μίαν
один
[A-ASF]
G3588

или
[CONJ]
G1417
δύο,
два,
[N-NUI]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1556
ἐκδικηθήσεται·
будет наказан;
[V-FPI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G694
ἀργύριον
серебро
[N-NSN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2076
ἐστιν.
он есть.
[V-PAI-3S]
22
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3164
μάχωνται
дерутся
[V-PMS-3P]
G1417
δύο
двое
[N-NUI]
G435
ἄνδρες
мужчин
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3960
πατάξωσιν
ударят
[V-AAS-3P]
G1135
γυναῖκα
женщину
[N-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1064
γαστρὶ
утробе
[N-DSF]
G2192
ἔχουσαν,
имеющую,
[V-PAPAS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1831
ἐξέλθῃ
выйдет
[V-AAS-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3813
παιδίον
ребёнок
[N-NSN]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G3361
μὴ
не
[ADV]
 
ἐξεικονισμένον,
оформившийся,
[V-RPPRS]
 
ἐπιζήμιον
взысканием
[N-ASN]
G2210
ζημιωθήσεται·
потерпит убыток;
[V-FPI-3S]
G2530
καθότι
так, как
[ADV]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1911
ἐπιβάλῃ
наложил
[V-AAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G435
ἀνὴρ
муж
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1135
γυναικός,
женщины,
[N-GSF]
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
 
ἀξιώματος·
уважением;
[N-GSN]
23
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
ἐξεικονισμένον
оформившийся
[V-RPPRS]
G2258
ἦν,
был,
[V-IAI-3S]
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
G5590
ψυχὴν
жизнь
[N-ASF]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G5590
ψυχῆς,
жизни,
[N-GSF]
24
G3788
ὀφθαλμὸν
глаз
[N-ASM]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G3788
ὀφθαλμοῦ,
гла́за,
[N-GSM]
G3599
ὀδόντα
зуб
[N-ASM]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G3599
ὀδόντος,
зуба,
[N-GSM]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G5495
χειρός,
руки́
[N-GSF]
G4228
πόδα
ногу
[N-ASM]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G4228
ποδός,
ноги́
[N-GSM]
25
 
κατάκαυμα
сожжёние
[N-ASN]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
 
κατακαύματος,
сожжения,
[N-GSN]
G5134
τραῦμα
рану
[N-ASN]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G5134
τραύματος,
раны,
[N-GSN]
G3468
μώλωπα
язву
[N-ASM]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G3468
μώλωπος.
язвы.
[N-GSM]
26
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δέ
же
[PRT]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G3960
πατάξῃ
поразил
[V-AAS-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3788
ὀφθαλμὸν
глаз
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3610
οἰκέτου
раба
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588

или
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3788
ὀφθαλμὸν
глаз
[N-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
θεραπαίνης
служанки
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐκτυφλώσῃ,
ослепли,
[V-AAS-3S]
G1658
ἐλευθέρους
свободных
[A-APM]
G1821
ἐξαποστελεῖ
отпустит
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3788
ὀφθαλμοῦ
гла́за
[N-GSM]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPM]
27
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3599
ὀδόντα
зуб
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3610
οἰκέτου
раба
[N-GSM]
G3588

или
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3599
ὀδόντα
зуб
[N-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
θεραπαίνης
служанки
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1581
ἐκκόψῃ,
выбил,
[V-AAS-3S]
G1658
ἐλευθέρους
свободных
[A-APM]
G1821
ἐξαποστελεῖ
отпустит
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3599
ὀδόντος
зуба
[N-GSM]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPM]
28
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
κερατίσῃ
избодал
[V-AAS-3S]
G5022
ταῦρος
бык
[N-NSM]
G435
ἄνδρα
мужчину
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G1135
γυναῖκα,
женщину,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G599
ἀποθάνῃ,
умер,
[V-AAS-3S]
G3037
λίθοις
камнями
[N-DPM]
G3036
λιθοβοληθήσεται
будет побит
[V-FPI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5022
ταῦρος,
бык,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G977
βρωθήσεται
да будет съедено
[V-FPI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G2907
κρέα
мясо
[N-NPN]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5022
ταύρου
быка
[N-GSM]
G121
ἀθῷος
невиновный
[A-NSM]
G2071
ἔσται.
будет.
[V-FMI-3S]
29
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588

_
[T-NSM]
G5022
ταῦρος
бык
[N-NSM]
 
κερατιστὴς
бодлив
[N-NSM]
G3588

был
[V-PAS-3S]
G4253
πρὸ
прежде
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5504
ἐχθὲς
вчера
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4253
πρὸ
прежде
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5154
τρίτης,
третьего дня,
[A-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1263
διαμαρτύρωνται
засвидетельствовали
[V-PMS-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
господину
[N-DSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
 
ἀφανίσῃ
уничтожил
[V-AAS-3S]
G846
αὐτόν,
его,
[D-ASM]
G424
ἀνέλῃ
убил
[V-APS-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G435
ἄνδρα
мужчину
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G1135
γυναῖκα,
женщину,
[N-ASF]
G3588

_
[T-NSM]
G5022
ταῦρος
бык
[N-NSM]
G3036
λιθοβοληθήσεται,
будет побит камнями,
[V-FPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
 
προσαποθανεῖται.
умрёт также.
[V-FMI-3S]
30
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3083
λύτρα
выкупы
[N-NPN]
G1911
ἐπιβληθῇ
возложат
[V-APS-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[D-DSM]
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
G3083
λύτρα
выкупы
[N-APN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5590
ψυχῆς
жизни
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1911
ἐπιβάλωσιν
возложат
[V-AAS-3P]
G846
αὐτῷ.
ему.
[D-DSM]
31
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
 
κερατίσῃ,
избодал,
[V-AAS-3S]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1345
δικαίωμα
обыкновению
[N-ASN]
G5124
τοῦτο
этому
[D-ASN]
G4160
ποιήσουσιν
сделают
[V-FAI-3P]
G846
αὐτῷ.
ему.
[D-DSM]
32
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3816
παῖδα
раба
[N-ASM]
 
κερατίσῃ
избодал
[V-AAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5022
ταῦρος
бык
[N-NSM]
G3588

или
[CONJ]
G3814
παιδίσκην,
рабыню,
[N-ASF]
G694
ἀργυρίου
серебра
[N-GSN]
G5144
τριάκοντα
тридцать
[N-NUI]
G1323
δίδραχμα
дидрахм
[N-APN]
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
господину
[N-DSM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G5022
ταῦρος
бык
[N-NSM]
G3036
λιθοβοληθήσεται.
будет побит камнями.
[V-FPI-3S]
33
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δέ
же
[PRT]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G455
ἀνοίξῃ
открыл
[V-AAS-3S]
 
λάκκον
ров
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G2998
λατομήσῃ
высек
[V-AAS-3S]
 
λάκκον
ров
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2572
καλύψῃ
покрыл
[V-AAS-3S]
G846
αὐτόν,
его,
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1706
ἐμπέσῃ
упадёт
[V-AAS-3S]
G1563
ἐκεῖ
туда
[ADV]
G3448
μόσχος
телец
[N-NSM]
G3588

или
[CONJ]
G3688
ὄνος,
осёл,
[N-NSM]
34
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
Хозяин
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
λάκκου
рва
[N-GSM]
G661
ἀποτείσει·
уплатит;
[V-FAI-3S]
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
хозяину
[N-DSM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G5053
τετελευτηκὸς
погибшие
[V-RAPRS]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2071
ἔσται.
будут.
[V-FMI-3S]
35
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
κερατίσῃ
избодал
[V-AAS-3S]
G5101
τινὸς
какого-то
[I-GSM]
G5022
ταῦρος
бык
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5022
ταῦρον
быка
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4139
πλησίον,
ближнего,
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5053
τελευτήσῃ,
скончался,
[V-AAS-3S]
G591
ἀποδώσονται
продадут
[V-FMI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5022
ταῦρον
быка
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2198
ζῶντα
живущего
[V-PAPAS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1244
διελοῦνται
разделят
[V-FMI-3P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5022
ταῦρον
быка
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2348
τεθνηκότα
умершего
[V-RAPAS]
G1244
διελοῦνται.
разделят.
[V-FMI-3P]
36
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1107
γνωρίζηται
давал знать
[V-PMS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5022
ταῦρος
бык
[N-NSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
 
κερατιστής
бодливый
[N-NSM]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G4253
πρὸ
прежде
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5504
ἐχθὲς
вчера
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4253
πρὸ
прежде
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5154
τρίτης
третьего дня
[A-GSF]
G2250
ἡμέρας,
дни,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1263
διαμεμαρτυρημένοι
засвидетельствованы
[V-RMPRP]
G5600
ὦσιν
были они
[V-PAS-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
господину
[N-DSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
 
ἀφανίσῃ
уничтожил
[V-AAS-3S]
G846
αὐτόν,
его,
[D-ASM]
G661
ἀποτείσει
уплатит
[V-FAI-3S]
G5022
ταῦρον
быка
[N-ASM]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G5022
ταύρου,
быка,
[N-GSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G5053
τετελευτηκὼς
погибший
[V-RAPRS]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2071
ἔσται.
будет.
[V-FMI-3S]