Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2258
Ἦν
Был
[V-IAI-3S]
G1161
δέ
же
[PRT]
G5100
τις
некий
[I-NSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5443
φυλῆς
племени
[N-GSF]
G3017
Λευι,
Левия,
[N-PRI]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
G3588
τῶν
из
[T-GPF]
G2364
θυγατέρων
дочерей
[N-GPF]
G3017
Λευι
Левия
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2192
ἔσχεν
возымел
[V-AAI-3S]
G846
αὐτήν.
её.
[D-ASF]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1064
γαστρὶ
утробе
[N-DSF]
G2983
ἔλαβεν
получила
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G730
ἄρσεν·
ребёнка мужского пола;
[A-ASN]
G1492
ἰδόντες
увидевшие
[V-AAPRP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G791
ἀστεῖον
прекрасного
[A-ASN]
 
ἐσκέπασαν
они скрывали
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G3376
μῆνας
месяца
[N-APM]
G5140
τρεῖς.
три.
[A-APM]
3
G1893
ἐπεὶ
Поскольку
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1410
ἠδύναντο
могли
[V-IMI-3P]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G2928
κρύπτειν,
скрывать,
[V-PAR]
G2983
ἔλαβεν
взяла
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSN]
G3588

_
[T-NSF]
G3384
μήτηρ
мать
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSN]
 
θῖβιν
плетёную корзину
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
κατέχρισεν
натёрла
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
 
ἀσφαλτοπίσσῃ
смолой
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1685
ἐνέβαλεν
положила
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3813
παιδίον
ребёнка
[N-ASN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτὴν
неё
[D-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5087
ἔθηκεν
поставила
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2247
ἕλος
болото
[N-ASN]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4215
ποταμόν.
реки́
[N-ASM]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
 
κατεσκόπευεν
наблюдала
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G79
ἀδελφὴ
сестра
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3113
μακρόθεν
и́здали
[ADV]
G3129
μαθεῖν,
узнать,
[V-AAR]
G5101
τί
что́
[I-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G576
ἀποβησόμενον
произойдёт
[V-FMPAS]
G846
αὐτῷ.
ему.
[D-DSN]
5
G2597
κατέβη
Сошла
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588

_
[T-NSF]
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
G3068
λούσασθαι
купаться
[V-AMR]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4215
ποταμόν,
реку,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
 
ἅβραι
служанки
[A-NPF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G3899
παρεπορεύοντο
проходили
[V-IMI-3P]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4215
ποταμόν·
реки́
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἰδοῦσα
увидевшая
[V-AAPRS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
θῖβιν
плетёную корзину
[N-ASF]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2247
ἕλει
болоте
[N-DSN]
G649
ἀποστείλασα
пославшая
[V-AAPRS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
ἅβραν
служанку
[A-ASF]
G337
ἀνείλατο
подняла
[V-AMI-3S]
G846
αὐτήν.
её.
[D-ASF]
6
G455
ἀνοίξασα
Открывшая
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
G3813
παιδίον
ребёнка
[N-ASN]
G2799
κλαῖον
плачущего
[V-PAPAS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
θίβει,
плетёной корзине,
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5339
ἐφείσατο
пощадила
[V-AMI-3S]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSN]
G3588

_
[T-NSF]
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5346
ἔφη
сказала:
[V-IAI-3S]
G575
Ἀπὸ
От
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G3813
παιδίων
детей
[N-GPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1445
Εβραίων
евреев
[N-GPM]
G5124
τοῦτο.
этот.
[D-ASN]
7
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G79
ἀδελφὴ
сестра
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSN]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2364
θυγατρὶ
дочери
[N-DSF]
G5328
Φαραω
фараона:
[N-PRI]
G2309
Θέλεις
Хочешь
[V-PAI-2S]
G2564
καλέσω
позову
[V-AAS-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1135
γυναῖκα
женщину
[N-ASF]
 
τροφεύουσαν
кормилицу
[V-PAPAS]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1445
Εβραίων
евреев
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
θηλάσει
вскормит
[V-FAI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3813
παιδίον
ребёнка?
[N-ASN]
8
G3588

_
[T-NSF]
G1161
δὲ
Же
[PRT]
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῇ
ей
[D-DSF]
G3588

_
[T-NSF]
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
G5328
Φαραω
фараона:
[N-PRI]
G4198
Πορεύου.
Иди.
[V-PMM-2S]
G2064
ἐλθοῦσα
Пришедшая
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588

_
[T-NSF]
 
νεᾶνις
девушка
[N-NSF]
G2564
ἐκάλεσεν
позвала
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3384
μητέρα
мать
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3813
παιδίου.
ребёнка.
[N-GSN]
9
G2036
εἶπεν
Сказала
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὴν
ней
[D-ASF]
G3588

_
[T-NSF]
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
G5328
Φαραω
фараона:
[N-PRI]
G1301
Διατήρησόν
Сохрани
[V-AAM-2S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3813
παιδίον
ребёнка
[N-ASN]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2337
θήλασόν
вскорми грудью
[V-AAM-2S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G846
αὐτό,
его,
[D-ASN]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3408
μισθόν.
плату.
[N-ASM]
G2983
ἔλαβεν
Взяла
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3813
παιδίον
ребёнка
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2337
ἐθήλαζεν
вскармливала
[V-IAI-3S]
G846
αὐτό.
его.
[D-ASN]
10
 
ἁδρυνθέντος
Возросшего
[V-APPGS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3813
παιδίου
ребёнка
[N-GSN]
G1521
εἰσήγαγεν
ввела
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2364
θυγατέρα
дочери
[N-ASF]
G5328
Φαραω,
фараона,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγενήθη
сделался
[V-API-3S]
G846
αὐτῇ
ей
[D-DSF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5207
υἱόν·
сына;
[N-ASM]
 
ἐπωνόμασεν
назвала
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3475
Μωυσῆν
Моисей
[N-ASM]
G3004
λέγουσα
говорящая:
[V-PAPRS]
G1537
Ἐκ
Из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5204
ὕδατος
воды́
[N-GSN]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G337
ἀνειλόμην.
взяла.
[V-AMI-1S]
11
G1096
Ἐγένετο
Случилось
[V-AMI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2250
ἡμέραις
дни
[N-DPF]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G4183
πολλαῖς
многие
[A-DPF]
G1565
ἐκείναις
те
[D-DPF]
G3173
μέγας
большой
[A-NSM]
G1096
γενόμενος
сделавшийся
[V-AMPRS]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1831
ἐξήλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G80
ἀδελφοὺς
братьям
[N-APM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588
τοὺς
которые
[T-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
G2657
κατανοήσας
Заметивший
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4192
πόνον
труд
[N-ASM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
G124
Αἰγύπτιον
египтянина
[N-ASM]
G5180
τύπτοντά
бьющего
[V-PAPAS]
G5100
τινα
какого-то
[I-ASM]
G1445
Εβραῖον
еврея
[N-ASM]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G1438
ἑαυτοῦ
своих
[D-GSM]
G80
ἀδελφῶν
братьев
[N-GPM]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ·
Израиля;
[N-PRI]
12
G4017
περιβλεψάμενος
оглядевшийся
[V-AMPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G5602
ὧδε
сюда
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5602
ὧδε
сюда
[ADV]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
G3762
οὐδένα
никого
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3960
πατάξας
ударивший
[V-AAPRS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G124
Αἰγύπτιον
египтянина
[N-ASM]
G2928
ἔκρυψεν
спрятал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G285
ἄμμῳ.
песок.
[N-DSF]
13
G1831
ἐξελθὼν
Вышедший
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
в день
[N-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1208
δευτέρᾳ
второй
[A-DSF]
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
G1417
δύο
двух
[N-NUI]
G435
ἄνδρας
мужчин
[N-APM]
G1445
Εβραίους
евреев
[N-APM]
 
διαπληκτιζομένους
имеющих стычку
[V-PAPAP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G91
ἀδικοῦντι
обижающему:
[V-PAPMS]
G1223
Διὰ
Из-за
[PREP]
G5101
τί
чего
[I-ASN]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G5180
τύπτεις
бьёшь
[V-PAI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4139
πλησίον
ближнего?
[ADV]
14
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G5100
Τίς
Кто
[I-NSM]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G2525
κατέστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
G758
ἄρχοντα
начальника
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1348
δικαστὴν
судью
[N-ASM]
G1909
ἐφ᾽
относительно
[PREP]
G2257
ἡμῶν
нас?
[P-GP]
G3361
μὴ
Не
[ADV]
G337
ἀνελεῖν
убить ли
[V-AAR]
G3165
με
меня
[P-AS]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G2309
θέλεις,
желаешь,
[V-PAI-2S]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G337
ἀνεῖλες
ты убил
[V-AAI-2S]
G5504
ἐχθὲς
вчера
[ADV]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G124
Αἰγύπτιον
египтянина?
[N-ASM]
G5399
ἐφοβήθη
Устрашился
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G1487
Εἰ
Разве
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G1717
ἐμφανὲς
явно
[A-NSN]
G1096
γέγονεν
сделалось
[V-RAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4487
ῥῆμα
слово
[N-NSN]
G5124
τοῦτο
это?
[D-NSN]
15
G191
ἤκουσεν
Услышал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G5328
Φαραω
фараон
[N-PRI]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4487
ῥῆμα
слово
[N-ASN]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2212
ἐζήτει
искал
[V-IAI-3S]
G337
ἀνελεῖν
убить
[V-AAR]
G3475
Μωυσῆν·
Моисея;
[N-ASM]
G402
ἀνεχώρησεν
удалился
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3611
ᾤκησεν
поселился
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G3099
Μαδιαμ·
Мадиам;
[N-PRI]
G2064
ἐλθὼν
пришедший
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3099
Μαδιαμ
Мадиам
[N-PRI]
G2523
ἐκάθισεν
сел
[V-AAI-3S]
G1909
ἐπὶ
у
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5421
φρέατος.
колодца.
[N-GSN]
16
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1161
δὲ
Же
[PRT]
G2409
ἱερεῖ
священнику
[N-DSM]
G3099
Μαδιαμ
Мадиама
[N-PRI]
G2258
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G2033
ἑπτὰ
семь
[N-NUI]
G2364
θυγατέρες
дочерей
[N-NPF]
G4165
ποιμαίνουσαι
пасшие
[V-PAPRP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPF]
 
Ιοθορ·
Иофора;
[N-PRI]
G3854
παραγενόμεναι
пришедшие
[V-AMPRP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G501
ἤντλουν,
черпали,
[V-IAI-3P]
G2193
ἕως
пока не
[CONJ]
G4130
ἔπλησαν
они наполнили
[V-AAI-3P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
 
δεξαμενὰς
водоём
[N-APF]
G4222
ποτίσαι
напоить
[V-AAR]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPF]
 
Ιοθορ.
Иофора.
[N-PRI]
17
G3854
παραγενόμενοι
Пришедшие
[V-AMPRP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4166
ποιμένες
пастухи
[N-NPM]
G1544
ἐξέβαλον
прогнали
[V-AAI-3P]
G846
αὐτάς·
их;
[D-APF]
G450
ἀναστὰς
вставший
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G4506
ἐρρύσατο
защитил
[V-AMI-3S]
G846
αὐτὰς
их
[D-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G501
ἤντλησεν
начерпал
[V-AAI-3S]
G846
αὐταῖς
им
[D-DPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4222
ἐπότισεν
напоил
[V-AAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPF]
18
G3854
παρεγένοντο
Они пришли
[V-AMI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
 
Ραγουηλ
Рагуилу
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
отцу
[N-ASM]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPF]
G3588

он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐταῖς
им:
[D-DPF]
G5101
Τί
Что́ есть
[I-ASN]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
 
ἐταχύνατε
поспешили
[V-AAI-2P]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3854
παραγενέσθαι
прийти
[V-AMR]
G4594
σήμερον
сегодня?
[ADV]
19
G3588
αἱ
Они
[T-NPF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
G444
Ἄνθρωπος
Человек
[N-NSM]
G124
Αἰγύπτιος
египтянин
[N-NSM]
G4506
ἐρρύσατο
защитил
[V-AMI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4166
ποιμένων
пастухов
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G501
ἤντλησεν
начерпал
[V-AAI-3S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4222
ἐπότισεν
напоил
[V-AAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G2257
ἡμῶν.
наших.
[P-GP]
20
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2364
θυγατράσιν
дочерям
[N-DPF]
G846
αὐτοῦ
его:
[D-GSM]
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G4226
ποῦ
где
[ADV]
G1510
ἐστι
есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2443
ἵνα
что́ же есть
[CONJ]
G5101
τί
что
[I-ASN]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G2641
καταλελοίπατε
оставили
[V-RAI-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G444
ἄνθρωπον
человека?
[N-ASM]
G2564
καλέσατε
Пригласите
[V-AAM-2P]
G3767
οὖν
итак
[PRT]
G846
αὐτόν,
его,
[D-ASM]
G3704
ὅπως
чтобы
[CONJ]
G5315
φάγῃ
съел
[V-AAS-3S]
G740
ἄρτον.
хлеб.
[N-ASM]
21
 
κατῳκίσθη
Поселился
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G444
ἀνθρώπῳ,
человека,
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1554
ἐξέδοτο
выдал
[V-AMI-3S]
 
Σεπφωραν
Сепфору
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3475
Μωυσῇ
Моисею
[N-DSM]
G1135
γυναῖκα.
женой.
[N-ASF]
22
G1722
ἐν
В
[PREP]
G1064
γαστρὶ
утробе
[N-DSF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2983
λαβοῦσα
получившая
[V-AAPRS]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G5207
υἱόν,
сына,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπωνόμασεν
назвал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
 
Γηρσαμ
Гирсам
[N-PRI]
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAPRS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3941
Πάροικός
поселенец
[A-NSM]
G1510
εἰμι
я есть
[V-PAI-1S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G245
ἀλλοτρίᾳ.
чужой.
[A-DSF]
23
G3326
Μετὰ
После
[PREP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4183
πολλὰς
многих
[A-APF]
G1565
ἐκείνας
тех
[D-APF]
G5053
ἐτελεύτησεν
скончался
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
 
κατεστέναξαν
восстенали
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G310
ἀνεβόησαν,
воззвали,
[V-AAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G305
ἀνέβη
взошёл
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G995
βοὴ
вопль
[N-NSF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεὸν
Богу
[N-ASM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2041
ἔργων.
дел.
[N-GPN]
24
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1522
εἰσήκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4726
στεναγμὸν
стоны
[N-ASM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3415
ἐμνήσθη
вспомнил
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1242
διαθήκης
завет
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G11
Αβρααμ
Аврааму
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2464
Ισαακ
Исааку
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2384
Ιακωβ.
Иакову.
[N-PRI]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1896
ἐπεῖδεν
посетил
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1097
ἐγνώσθη
был сделан известен
[V-API-3S]
G846
αὐτοῖς.
им.
[D-DPM]