1 |
G522
Ἀπῆραν
Отправились
[V-AAI-3P]
|
G2064
ἤλθοσαν
пришло
[V-AAI-3P]
|
G4864
συναγωγὴ
собрание
[N-NSF]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G2048
ἔρημον
пустыню
[N-ASF]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
|
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
|
G4614
Σινα.
Синаем.
[N-PRI]
|
G4003
πεντεκαιδεκάτῃ
пятнадцатый
[A-DSF]
|
G3376
μηνὶ
месяца
[N-DSM]
|
G1208
δευτέρῳ
второго
[A-DSM]
|
G1831
ἐξεληλυθότων
вышедших
[V-RAPGP]
|
G125
Αἰγύπτου
Египта
[N-GSF]
|
|
2 |
G1234
διεγόγγυζεν
роптало
[V-IAI-3S]
|
G4864
συναγωγὴ
собрание
[N-NSF]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисея
[N-ASM]
|
G2
Ααρων,
Аарона,
[N-PRI]
|
|
3 |
G2036
εἶπαν
сказали
[V-AAI-3P]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля:
[N-PRI]
|
G3785
Ὄφελον
Должно, чтобы
[V-AAPRS]
|
G599
ἀπεθάνομεν
мы умерли
[V-AAI-1P]
|
G4141
πληγέντες
поражённые
[V-APPRP]
|
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
|
G125
Αἰγύπτῳ,
Египта,
[N-DSF]
|
G2523
ἐκαθίσαμεν
сидели
[V-AAI-1P]
|
G2068
ἠσθίομεν
ели
[V-IAI-1P]
|
G740
ἄρτους
хлебы
[N-APM]
|
G4140
πλησμονήν·
наполнение;
[N-ASF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1806
ἐξηγάγετε
вывели
[V-AAI-2P]
|
G2048
ἔρημον
пустыню
[N-ASF]
|
G615
ἀποκτεῖναι
убить
[V-AAR]
|
G4864
συναγωγὴν
собрание
[N-ASF]
|
G3042
λιμῷ.
голоде.
[N-DSM]
|
|
4 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
|
G740
ἄρτους
хлебы
[N-APM]
|
G3772
οὐρανοῦ,
неба,
[N-GSM]
|
G1831
ἐξελεύσεται
выйдет
[V-FMI-3S]
|
G4816
συλλέξουσιν
соберут
[V-FAI-3P]
|
G2250
ἡμέραν,
день,
[N-ASF]
|
G3985
πειράσω
испытал
[V-AAS-1S]
|
G1487
εἰ
действительно ли
[CONJ]
|
G4198
πορεύσονται
отправятся
[V-FMI-3P]
|
G3551
νόμῳ
законом
[N-DSM]
|
|
5 |
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G1623
ἕκτῃ
шестой
[A-DSF]
|
G2090
ἑτοιμάσουσιν
приготовят
[V-FAI-3P]
|
G1533
εἰσενέγκωσιν,
внесут,
[V-AAS-3P]
|
G2071
ἔσται
это будет
[V-FMI-3S]
|
G1362
διπλοῦν
двойное
[A-ASN]
|
G4863
συναγάγωσιν
собрали
[V-AAS-3P]
|
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
|
G2250
ἡμέραν.
день.
[N-ASF]
|
|
6 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G3956
πᾶσαν
всему
[A-ASF]
|
G4864
συναγωγὴν
собранию
[N-ASF]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля:
[N-PRI]
|
G2073
Ἑσπέρας
Вечером
[N-GSF]
|
G1097
γνώσεσθε
познаете
[V-FMI-2P]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1806
ἐξήγαγεν
вывел
[V-AAI-3S]
|
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
|
|
7 |
G4404
πρωῒ
рано утром
[ADV]
|
G3700
ὄψεσθε
увидите
[V-FMI-2P]
|
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G1522
εἰσακοῦσαι
услышать
[V-AAR]
|
G1112
γογγυσμὸν
ропот
[N-ASM]
|
G2070
ἐσμεν
мы есть
[V-PAI-1P]
|
G1234
διαγογγύζετε
ропщете
[V-PAI-2P]
|
|
8 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей:
[N-NSM]
|
G1325
διδόναι
давать
[V-PAR]
|
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
|
G2073
ἑσπέρας
вечером
[N-GSF]
|
G2068
φαγεῖν
съесть
[V-AAR]
|
G740
ἄρτους
хлебы
[N-APM]
|
G4404
πρωῒ
рано утром
[ADV]
|
G4140
πλησμονὴν
наполнение
[N-ASF]
|
G1522
εἰσακοῦσαι
услышать
[V-AAR]
|
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
|
G1112
γογγυσμὸν
ропот
[N-ASM]
|
G1234
διαγογγύζετε
ропщете
[V-PAI-2P]
|
G2070
ἐσμεν
мы есть?
[V-PAI-1P]
|
G1112
γογγυσμὸς
ропот
[N-NSM]
|
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
|
|
9 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G3004
Εἰπὸν
Скажи
[V-AAM-2S]
|
G4864
συναγωγῇ
собранию
[N-DSF]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля:
[N-PRI]
|
G4334
Προσέλθατε
Подойдите
[V-AAM-2P]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2316
θεοῦ·
Богом;
[N-GSM]
|
G1522
εἰσακήκοεν
услышал
[V-RAI-3S]
|
G1112
γογγυσμόν.
ропот.
[N-ASM]
|
|
10 |
G2980
ἐλάλει
говорил
[V-IAI-3S]
|
G4864
συναγωγῇ
собранию
[N-DSF]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
|
G1994
ἐπεστράφησαν
повернулся
[V-API-3P]
|
G2048
ἔρημον,
пустыне,
[N-ASF]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G3700
ὤφθη
была сделана видима
[V-API-3S]
|
G3507
νεφέλῃ.
облаке.
[N-DSF]
|
|
11 |
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
|
12 |
G1522
Εἰσακήκοα
Услышал Я
[V-RAI-1S]
|
G1112
γογγυσμὸν
ропот
[N-ASM]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ·
Израиля;
[N-PRI]
|
G2980
λάλησον
скажи
[V-AAM-2S]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
G2073
ἑσπέραν
вечеру
[N-ASF]
|
G2068
ἔδεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
G4404
πρωῒ
рано утром
[ADV]
|
G4130
πλησθήσεσθε
наполнитесь
[V-FPI-2P]
|
G740
ἄρτων·
хлебами;
[N-GPM]
|
G1097
γνώσεσθε
познаете
[V-FMI-2P]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
|
13 |
G1096
ἐγένετο
Сделался
[V-AMI-3S]
|
G2073
ἑσπέρα,
вечер,
[N-NSF]
|
G305
ἀνέβη
вышел
[V-AAI-3S]
|
ὀρτυγομήτρα
перепел
[N-NSF]
|
G2572
ἐκάλυψεν
покрыл
[V-AAI-3S]
|
G3925
παρεμβολήν·
стан;
[N-ASF]
|
G4404
πρωῒ
раннее утро
[ADV]
|
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-AMI-3S]
|
G2664
καταπαυομένης
прекратилась
[V-PMPGS]
|
G2945
κύκλῳ
вокруг
[N-DSM]
|
G3925
παρεμβολῆς
становища
[N-GSF]
|
|
14 |
G4383
πρόσωπον
лице
[N-ASN]
|
G2048
ἐρήμου
пустыни
[N-GSF]
|
G3016
λεπτὸν
мелкое
[A-NSN]
|
G3022
λευκὸν
белое
[A-NSN]
|
G1093
γῆς.
земле.
[N-GSF]
|
|
15 |
G1492
ἰδόντες
Увидевшие
[V-AAPRP]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G2036
εἶπαν
сказали
[V-AAI-3P]
|
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
|
G2087
ἑτέρῳ
другому:
[A-DSM]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1492
ᾔδεισαν,
они знали,
[V-LAI-3P]
|
G2258
ἦν.
было.
[V-IAI-3S]
|
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G740
ἄρτος,
хлеб,
[N-NSM]
|
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2068
φαγεῖν·
съесть;
[V-AAR]
|
|
16 |
G4487
ῥῆμα,
слово,
[N-NSN]
|
G4929
συνέταξεν
приказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
|
G4863
Συναγάγετε
Соберите
[V-AAM-2P]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G2520
καθήκοντας,
надлежащее,
[V-PAPAP]
|
G2776
κεφαλὴν
голову
[N-ASF]
|
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
|
G706
ἀριθμὸν
числу
[N-ASM]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
συσκηνίοις
сожительствующими
[N-DPN]
|
G4816
συλλέξατε.
соберите.
[V-AAM-2P]
|
|
17 |
G4160
ἐποίησαν
Сделали
[V-AAI-3P]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G4816
συνέλεξαν,
собрали,
[V-AAI-3P]
|
G1640
ἔλαττον.
мало.
[A-ASN]
|
|
18 |
G3354
μετρήσαντες
измерившие
[V-AAPRP]
|
G4121
ἐπλεόνασεν
получил больше
[V-AAI-3S]
|
G4183
πολύ,
много,
[A-ASN]
|
G1640
ἔλαττον
мало
[A-ASN]
|
G1641
ἠλαττόνησεν·
получил меньше;
[V-AAI-3S]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G1519
εἰς
в отношении
[PREP]
|
G2520
καθήκοντας
надлежащих
[V-PAPAP]
|
G4816
συνέλεξαν.
собрали.
[V-AAI-3P]
|
|
19 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G3367
Μηδεὶς
Никто
[A-NSM]
|
G2641
καταλιπέτω
да оставит
[V-AAM-3S]
|
|
20 |
G1522
εἰσήκουσαν
слушали
[V-AAI-3P]
|
G3475
Μωυσῆ,
Моисея,
[N-DSM]
|
G2641
κατέλιπόν
оставили
[V-AAI-3P]
|
G5101
τινες
некоторые
[I-NPM]
|
ἐξέζεσεν
закишело
[V-AAI-3S]
|
G4663
σκώληκας
червями
[N-APM]
|
ἐπώζεσεν·
засмердело.
[V-AAI-3S]
|
G4087
ἐπικράνθη
раздражился
[V-API-3S]
|
G3475
Μωσῆς.
Моисей.
[N-NSM]
|
|
21 |
G4816
συνέλεξαν
собрали
[V-AAI-3P]
|
G4404
πρωί,
рано утром,
[ADV]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G2520
καθῆκον
должное
[V-PAPAS]
|
διεθέρμαινεν
согревало
[V-IAI-3S]
|
G2246
ἥλιος,
солнце,
[N-NSM]
|
G5080
ἐτήκετο.
растаивало.
[V-IMI-3S]
|
|
22 |
G1096
ἐγένετο
Сделался
[V-AMI-3S]
|
G1623
ἕκτῃ
шестой
[A-DSF]
|
G4816
συνέλεξαν
собрали
[V-AAI-3P]
|
G1163
δέοντα
надлежащее
[V-PAPAP]
|
G1362
διπλᾶ,
двойное,
[A-APN]
|
G1520
ἑνί·
одному;
[A-DSM]
|
G1525
εἰσήλθοσαν
войдя
[V-AAI-3P]
|
G758
ἄρχοντες
начальники
[N-NPM]
|
G4864
συναγωγῆς
собрания
[N-GSF]
|
G312
ἀνήγγειλαν
возвестили
[V-AAI-3P]
|
G3475
Μωυσεῖ.
Моисею.
[N-DSM]
|
|
23 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος·
Господь;
[N-NSM]
|
G4521
σάββατα
суббота
[N-NPN]
|
G372
ἀνάπαυσις
отдых
[N-NSF]
|
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
|
G839
αὔριον·
завтра;
[ADV]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
|
πέσσητε,
печёте,
[V-PAS-2P]
|
πέσσετε,
пеките,
[V-PAM-2P]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
|
ἕψητε,
ва́рите,
[V-PAS-2P]
|
ἕψετε·
вари́те;
[V-PAM-2P]
|
G4121
πλεονάζον
избыточное
[V-PAPAS]
|
G2641
καταλίπετε
оставите
[V-AAM-2P]
|
G596
ἀποθήκην
хранилище
[N-ASF]
|
|
24 |
G2641
κατελίποσαν
оставили
[V-AAI-3P]
|
G4929
συνέταξεν
приказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς·
Моисей;
[N-NSM]
|
ἐπώζεσεν,
засмердело,
[V-AAI-3S]
|
G4663
σκώληξ
червь
[N-NSM]
|
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-AMI-3S]
|
|
25 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей:
[N-NSM]
|
G5315
Φάγετε
съешьте
[V-AAM-2P]
|
G4594
σήμερον·
сегодня;
[ADV]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G4521
σάββατα
суббота
[N-NPN]
|
G4594
σήμερον
сегодня
[ADV]
|
G2962
κυρίῳ·
Господу;
[N-DSM]
|
G2147
εὑρεθήσεται
будет найден
[V-FPI-3S]
|
|
26 |
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
|
G4816
συλλέξετε·
будете собирать;
[V-FAI-2P]
|
G1442
ἑβδόμῃ
седьмой
[A-DSF]
|
G4521
σάββατα,
суббота,
[N-NPN]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
|
27 |
G1096
ἐγένετο
Случилось
[V-AMI-3S]
|
G1442
ἑβδόμῃ
седьмой
[A-DSF]
|
G1831
ἐξήλθοσάν
вышли
[V-AAI-3P]
|
G5101
τινες
некоторые
[I-NPM]
|
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
|
G4816
συλλέξαι
собирать
[V-AAR]
|
G2147
εὗρον.
нашли.
[V-AAI-3P]
|
|
28 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
|
G5101
τίνος
которого времени
[I-GSN]
|
G1014
βούλεσθε
хотите
[V-PMI-2P]
|
G1522
εἰσακούειν
слышать
[V-PAR]
|
G1785
ἐντολάς
заповеди
[N-APF]
|
G3551
νόμον
закон
[N-ASM]
|
|
29 |
G1492
ἴδετε,
Посмотри́те,
[V-AAM-2P]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
|
G3778
ταύτην
этот
[D-ASF]
|
G4521
σάββατα·
субботой;
[N-APN]
|
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
|
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
G2250
ἡμέρᾳ
в день
[N-DSF]
|
G1623
ἕκτῃ
шестой
[A-DSF]
|
G740
ἄρτους
хлебы
[N-APM]
|
G2250
ἡμερῶν·
дней;
[N-GPF]
|
G2521
καθήσεσθε
будете сидеть
[V-FMI-2P]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G3624
οἴκους
домах
[N-APM]
|
G5216
ὑμῶν,
ваших,
[P-GP]
|
G3367
μηδεὶς
никто
[A-NSM]
|
G1607
ἐκπορευέσθω
пусть выходит
[V-PMM-3S]
|
G5117
τόπου
ме́ста
[N-GSM]
|
G1442
ἑβδόμῃ.
седьмой.
[A-DSF]
|
|
30 |
ἐσαββάτισεν
праздновал
[V-AAI-3S]
|
G1442
ἑβδόμῃ.
седьмой.
[A-DSF]
|
|
31 |
ἐπωνόμασαν
назвали
[V-AAI-3P]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G4690
σπέρμα
семя
[N-NSN]
|
G3022
λευκόν,
белый,
[A-NSN]
|
G3192
μέλιτι.
мёдом.
[N-DSN]
|
|
32 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей:
[N-NSM]
|
G4487
ῥῆμα,
слово,
[N-NSN]
|
G4929
συνέταξεν
приказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
|
G4130
Πλήσατε
Наполни
[V-AAM-2P]
|
G596
ἀποθήκην
хранилище
[N-ASF]
|
G1074
γενεὰς
поколения
[N-APF]
|
G1492
ἴδωσιν
увидели они
[V-AAS-3P]
|
G740
ἄρτον,
хлеб,
[N-ASM]
|
G5315
ἐφάγετε
съели
[V-AAI-2P]
|
G2048
ἐρήμῳ,
пустыне,
[N-DSF]
|
G1806
ἐξήγαγεν
вывел
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
|
|
33 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G2983
Λαβὲ
Возьми
[V-AAM-2S]
|
G4713
στάμνον
кувшин
[N-ASM]
|
G5552
χρυσοῦν
золотой
[A-ASM]
|
G1685
ἔμβαλε
положи
[V-AAM-2S]
|
G4134
πλῆρες
полный
[A-ASN]
|
G659
ἀποθήσεις
отложишь
[V-FAI-2S]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
διατήρησιν
сохранение
[N-ASF]
|
G1074
γενεὰς
поколения
[N-APF]
|
|
34 |
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
|
G4929
συνέταξεν
приказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῇ,
Моисею,
[N-DSM]
|
G659
ἀπέθετο
поместил
[V-AMI-3S]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G3142
μαρτυρίου
свидетельством
[N-GSN]
|
διατήρησιν.
сохранение.
[N-ASF]
|
|
35 |
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G5315
ἔφαγον
ели
[V-AAI-3P]
|
G5062
τεσσαράκοντα,
сорок,
[N-NUI]
|
G2064
ἦλθον
пришли
[V-AAI-3P]
|
G3625
οἰκουμένην·
обитаемую;
[V-PMPAS]
|
G2068
ἐφάγοσαν,
ели,
[V-AAI-3P]
|
G3854
παρεγένοντο
они прибыли
[V-AMI-3P]
|
G5403
Φοινίκης.
Финикии.
[N-GSF]
|
|
36 |
G1182
δέκατον
десятая часть
[A-NSN]
|
G2258
ἦν.
был.
[V-IAI-3S]
|
|