Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2036
Εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G1525
Εἴσελθε
Войди
[V-AAM-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5328
Φαραω·
фараону;
[N-PRI]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G4645
ἐσκλήρυνα
ожесточил
[V-AAI-1S]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2324
θεραπόντων
слуг
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1836
ἑξῆς
ещё
[ADV]
G1904
ἐπέλθῃ
пришли
[V-AAS-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4592
σημεῖα
знамения
[N-APN]
G5023
ταῦτα
эти
[D-APN]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτούς·
них;
[D-APM]
2
G3704
ὅπως
чтобы
[CONJ]
G1334
διηγήσησθε
передали
[V-AMS-2P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3775
ὦτα
уши
[N-APN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G5043
τέκνων
детей
[N-GPN]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G5043
τέκνοις
детям
[N-DPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G5043
τέκνων
детей
[N-GPN]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G3745
ὅσα
сколькими
[A-APN]
G1702
ἐμπέπαιχα
насмехался
[V-RAI-1S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G124
Αἰγυπτίοις,
египтянам,
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4592
σημεῖά
знамения
[N-APN]
G3450
μου,
Мои,
[P-GS]
G3739

которые
[R-APN]
G4160
ἐποίησα
Я сделал
[V-AAI-1S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G846
αὐτοῖς,
них,
[D-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1097
γνώσεσθε
познаете
[V-FMI-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
3
G1525
εἰσῆλθεν
Вошёл
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2
Ααρων
Аарон
[N-PRI]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G5328
Φαραω
фараоном
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπαν
сказали
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ
ему:
[D-DSM]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1445
Εβραίων
евреев:
[N-GPM]
G2193
Ἕως
До
[PREP]
G5101
τίνος
которого времени
[I-GSN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1014
βούλει
хочешь
[V-PMI-2S]
G1788
ἐντραπῆναί
устыдиться
[V-APR]
G3165
με
Меня?
[P-AS]
G1821
ἐξαπόστειλον
Отпусти
[V-AAM-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν
народ
[N-ASM]
G3450
μου,
Мой,
[P-GS]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3000
λατρεύσωσίν
послужили
[V-AAS-3P]
G3427
μοι.
Мне.
[P-DS]
4
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2309
θέλῃς
хочешь
[V-PAS-2S]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G1821
ἐξαποστεῖλαι
отпустить
[V-AAR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν
народ
[N-ASM]
G3450
μου,
Мой,
[P-GS]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1863
ἐπάγω
наведу
[V-PAI-1S]
G3778
ταύτην
в этот
[D-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5610
ὥραν
час
[N-ASF]
G839
αὔριον
завтра
[ADV]
G200
ἀκρίδα
саранчу
[N-ASF]
G4183
πολλὴν
многую
[A-ASF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3725
ὅριά
пределы
[N-APN]
G4675
σου,
твои,
[P-GS]
5
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2572
καλύψει
покроет
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3799
ὄψιν
внешний вид
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1410
δυνήσῃ
сможешь
[V-FMI-2S]
G2529
κατιδεῖν
видеть
[V-AAR]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2719
κατέδεται
пожрёт
[V-FMI-3S]
G3956
πᾶν
всё
[A-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4053
περισσὸν
чрезмерное
[A-ASN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2641
καταλειφθέν,
оставшееся,
[V-APPAS]
G3588

которое
[R-NSN]
G2641
κατέλιπεν
оставил
[V-AAI-3S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G3588

_
[T-NSF]
G5464
χάλαζα,
град,
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2719
κατέδεται
пожрёт
[V-FMI-3S]
G3956
πᾶν
всякое
[A-ASN]
G3586
ξύλον
дерево
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5453
φυόμενον
растущее
[V-PMPAS]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς·
земле;
[N-GSF]
6
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4130
πλησθήσονταί
наполнятся
[V-FPI-3P]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3614
οἰκίαι
дома́
[N-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3614
οἰκίαι
дома́
[N-NPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2324
θεραπόντων
слуг
[N-GPM]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶσαι
все
[A-NPF]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3614
οἰκίαι
дома́
[N-NPF]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
πάσῃ
всей
[A-DSF]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G124
Αἰγυπτίων,
египтян,
[N-GPM]
G3739

которое
[R-APN]
G3763
οὐδέποτε
никогда
[ADV]
G3708
ἑωράκασιν
увидели
[V-RAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3962
πατέρες
отцы
[N-NPM]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
πρόπαπποι
прадеды
[N-NPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G3739
ἧς
которого
[R-GSF]
G2250
ἡμέρας
дня
[N-GSF]
G1096
γεγόνασιν
сделались
[V-RAI-3P]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земле
[N-GSF]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2250
ἡμέρας
дня
[N-GSF]
G3778
ταύτης.
этого.
[D-GSF]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1578
ἐκκλίνας
уклонившись
[V-AAPRS]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G5328
Φαραω.
фараона.
[N-PRI]
7
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3004
λέγουσιν
говорят
[V-PAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2324
θεράποντες
слу́ги
[N-NPM]
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτόν
нему:
[D-ASM]
G2193
Ἕως
До
[PREP]
G5101
τίνος
которого времени
[I-GSN]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G5124
τοῦτο
эта
[D-NSN]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
 
σκῶλον
му́ка
[N-NSN]
G1821
ἐξαπόστειλον
отпусти
[V-AAM-2S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G444
ἀνθρώπους,
людей,
[N-APM]
G3704
ὅπως
чтобы
[CONJ]
G3000
λατρεύσωσιν
послужили
[V-AAS-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
G3588

или
[CONJ]
G1492
εἰδέναι
знать
[V-RAR]
G1014
βούλει
хочешь
[V-PMI-2S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G622
ἀπόλωλεν
уничтожен
[V-RAI-3S]
G125
Αἴγυπτος
Египет?
[N-NSF]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G654
ἀπέστρεψαν
вернули
[V-AAI-3P]
G3588
τόν
_
[T-ASM]
G5037
τε
_
[PRT]
G3475
Μωυσῆν
Моисея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2
Ααρων
Аарона
[N-PRI]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5328
Φαραω,
фараону,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им:
[D-DPM]
G4198
Πορεύεσθε
Идите
[V-PMM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3000
λατρεύσατε
послужи́те
[V-AAM-2P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G5216
ὑμῶν·
вашему;
[P-GP]
G5101
τίνες
которые
[I-NPM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5101
τίνες
которые
[I-NPM]
G1526
εἰσὶν
есть
[V-PAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4198
πορευόμενοι
идущие?
[V-PMPRP]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей:
[N-NSM]
G4862
Σὺν
С
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3495
νεανίσκοις
юношами
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4245
πρεσβυτέροις
старцами
[A-DPM]
G4198
πορευσόμεθα,
отправимся,
[V-FMI-1P]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьями
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2364
θυγατράσιν
дочерями
[N-DPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4263
προβάτοις
овцами
[N-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1016
βουσὶν
волами
[N-DPM]
G2257
ἡμῶν·
нашими;
[P-GP]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G1859
ἑορτὴ
праздник
[N-NSF]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2257
ἡμῶν.
нашего.
[P-GP]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς
ним:
[D-APM]
G2077
Ἔστω
Пусть будет
[V-PAM-3S]
G3779
οὕτως,
так,
[ADV]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G5216
ὑμῶν·
вами;
[P-GP]
G2530
καθότι
так, как
[ADV]
G649
ἀποστέλλω
посылаю
[V-PAI-1S]
G5209
ὑμᾶς,
вас,
[P-AP]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
ἀποσκευὴν
вещь
[N-ASF]
G5216
ὑμῶν
вашу
[P-GP]
G1492
ἴδετε
посмотри́те
[V-AAM-2P]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G4189
πονηρία
лукавство
[N-NSF]
G4295
πρόκειται
предлежит
[V-PMI-3S]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-DP]
11
G3361
μὴ
Не
[ADV]
G3779
οὕτως·
так;
[ADV]
G4198
πορευέσθωσαν
пойдут
[V-PMM-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G435
ἄνδρες,
мужчины,
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3000
λατρεύσατε
послужи́те
[V-AAM-2P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ·
Богу;
[N-DSM]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G846
αὐτοὶ
сами
[D-NPM]
G2212
ζητεῖτε.
ищете.
[V-PAI-2P]
G1544
ἐξέβαλον
Выгнали
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
G5328
Φαραω.
фараона.
[N-PRI]
12
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G1614
Ἔκτεινον
Вытяни
[V-AAM-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G305
ἀναβήτω
поднимется
[V-AAM-3S]
G200
ἀκρὶς
саранча
[N-NSF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2719
κατέδεται
пожрёт
[V-FMI-3S]
G3956
πᾶσαν
всякое
[A-ASF]
G1008
βοτάνην
растение
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα
всякий
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2590
καρπὸν
плод
[N-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G3586
ξύλων,
деревьев,
[N-GPN]
G3739
ὃν
который
[R-ASM]
G5275
ὑπελίπετο
оставил
[V-AMI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G5464
χάλαζα.
град.
[N-NSF]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1869
ἐπῆρεν
поднял
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4464
ῥάβδον
посох
[N-ASF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανόν,
небо,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1863
ἐπήγαγεν
навёл
[V-AAI-3S]
G417
ἄνεμον
ветер
[N-ASM]
G3558
νότον
юга
[N-ASM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3650
ὅλην
весь
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G1565
ἐκείνην
тот
[D-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3650
ὅλην
всю
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3571
νύκτα·
ночь;
[N-ASF]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4404
πρωῒ
раннее утро
[ADV]
G1096
ἐγενήθη,
сделалось,
[V-API-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G417
ἄνεμος
ветер
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3558
νότος
юга
[N-NSM]
G353
ἀνέλαβεν
поднял
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G200
ἀκρίδα
саранчу
[N-ASF]
14
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G321
ἀνήγαγεν
возвёл
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3956
πᾶσαν
всю
[A-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2664
κατέπαυσεν
остановил
[V-AAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3725
ὅρια
пределы
[N-APN]
G125
Αἰγύπτου
Египта
[N-GSF]
G4183
πολλὴ
многую
[A-NSF]
G4970
σφόδρα·
очень;
[ADV]
G4387
προτέρα
прежде
[A-APN]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1096
γέγονεν
сделалось
[V-RAI-3S]
G5108
τοιαύτη
такая
[A-NSF]
G200
ἀκρὶς
саранча
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G5023
ταῦτα
этого
[D-APN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3779
οὕτως.
так.
[ADV]
15
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2572
ἐκάλυψεν
покрыла
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3799
ὄψιν
внешний вид
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5351
ἐφθάρη
истребилась
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1093
γῆ·
земля;
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2719
κατέφαγεν
съела
[V-AAI-3S]
G3956
πᾶσαν
всякое
[A-ASF]
G1008
βοτάνην
растение
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα
всякий
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2590
καρπὸν
плод
[N-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G3586
ξύλων,
деревьев,
[N-GPN]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G5275
ὑπελείφθη
остался
[V-API-3S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5464
χαλάζης·
града;
[N-GSF]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G5275
ὑπελείφθη
осталось
[V-API-3S]
G5515
χλωρὸν
зелени
[A-ASN]
G3762
οὐδὲν
никакой
[A-ASN]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G3586
ξύλοις
деревьях
[N-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3956
πάσῃ
всяком
[A-DSF]
G1008
βοτάνῃ
растении
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
 
πεδίου
равнины
[N-GSN]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3956
πάσῃ
всей
[A-DSF]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
16
 
κατέσπευδεν
Поторопился
[V-IAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G5328
Φαραω
фараон
[N-PRI]
G2564
καλέσαι
призвать
[V-AAR]
G3475
Μωυσῆν
Моисея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2
Ααρων
Аарона
[N-PRI]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G264
Ἡμάρτηκα
Согрешил
[V-RAI-1S]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G5216
ὑμῶν
вашим
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1519
εἰς
против
[PREP]
G5209
ὑμᾶς·
вас;
[P-AP]
17
G4327
προσδέξασθε
прими́те
[V-AMM-2P]
G3767
οὖν
итак
[PRT]
G3450
μου
мой
[P-GS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G266
ἁμαρτίαν
грех
[N-ASF]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4336
προσεύξασθε
помоли́тесь
[V-AMI-2P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεὸν
Богу
[N-ASM]
G5216
ὑμῶν,
вашему,
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4014
περιελέτω
удалит
[V-AAM-3S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
меня
[P-GS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2288
θάνατον
смерть
[N-ASM]
G5126
τοῦτον.
эту.
[D-ASM]
18
G1831
ἐξῆλθεν
Вышел
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2172
ηὔξατο
помолился
[V-AMI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν.
Богу.
[N-ASM]
19
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3328
μετέβαλεν
изменил
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G417
ἄνεμον
ветер
[N-ASM]
G575
ἀπὸ
с
[PREP]
G2281
θαλάσσης
мо́ря
[N-GSF]
G4971
σφοδρόν,
сильный,
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G353
ἀνέλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G200
ἀκρίδα
саранчу
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1685
ἐνέβαλεν
бросил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2063
ἐρυθρὰν
Красное
[A-ASF]
G2281
θάλασσαν,
море,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G5275
ὑπελείφθη
была оставлена
[V-API-3S]
G200
ἀκρὶς
саранча
[N-NSF]
G1520
μία
ни одна
[A-NSF]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3956
πάσῃ
всей
[A-DSF]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
20
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4645
ἐσκλήρυνεν
ожесточил
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
G5328
Φαραω,
фараону,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1821
ἐξαπέστειλεν
отпустил
[V-AAI-3S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
21
G2036
Εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G1614
Ἔκτεινον
Вытяни
[V-AAM-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρά
руку
[N-ASF]
G4675
σου
твою
[P-GS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανόν,
небо,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
γενηθήτω
пусть сделается
[V-APM-3S]
G4655
σκότος
тьма
[N-NSN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
 
ψηλαφητὸν
осязаемая
[A-NSN]
G4655
σκότος.
тьма.
[N-NSN]
22
G1614
ἐξέτεινεν
Вытянул
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανόν,
небо,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
сделалась
[V-AMI-3S]
G4655
σκότος
тьма,
[N-NSN]
G1105
γνόφος
мрак,
[N-NSM]
G2366
θύελλα
буря
[N-NSF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3956
πᾶσαν
всей
[A-ASF]
G1093
γῆν
земле
[N-ASF]
G125
Αἰγύπτου
Египта
[N-GSF]
G5140
τρεῖς
три
[A-APF]
G2250
ἡμέρας,
дня,
[N-APF]
23
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1492
εἶδεν
увидел
[V-AAI-3S]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G5140
τρεῖς
три
[A-APF]
G2250
ἡμέρας,
дня,
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
 
ἐξανέστη
встал
[V-AAI-3S]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2845
κοίτης
постели
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G5140
τρεῖς
три
[A-APF]
G2250
ἡμέρας·
дня;
[N-APF]
G3956
πᾶσι
всем
[A-DPM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G5457
φῶς
свет
[N-ASN]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
πᾶσιν,
всех пределах,
[A-DPM]
G3739
οἷς
в которых
[R-DPM]
 
κατεγίνοντο.
находились.
[V-IMI-3P]
24
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
призвал
[V-AAI-3S]
G5328
Φαραω
фараон
[N-PRI]
G3475
Μωυσῆν
Моисея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2
Ααρων
Аарона
[N-PRI]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
 
Βαδίζετε,
Идите,
[V-PAM-2P]
G3000
λατρεύσατε
послужи́те
[V-AAM-2P]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G5216
ὑμῶν·
вашему;
[P-GP]
G4133
πλὴν
однако
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων
овец
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1016
βοῶν
быков
[N-GPM]
G5275
ὑπολίπεσθε·
оставите;
[V-AMM-2P]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
 
ἀποσκευὴ
вещи
[N-NSF]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-GP]
 
ἀποτρεχέτω
да идут
[V-PAM-3S]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G5216
ὑμῶν.
вами.
[P-GP]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей:
[N-NSM]
G235
Ἀλλὰ
Но
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G1325
δώσεις
дашь
[V-FAI-2S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G3646
ὁλοκαυτώματα
всесожжения
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2378
θυσίας,
жертвы,
[N-APF]
G3739

которые
[R-APN]
G4160
ποιήσομεν
сделаем
[V-FAI-1P]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G2257
ἡμῶν,
нашему,
[P-GP]
26
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2934
κτήνη
скот
[N-APN]
G2257
ἡμῶν
наш
[P-GP]
G4198
πορεύσεται
пойдёт
[V-FMI-3S]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G2257
ἡμῶν,
нами,
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G5275
ὑπολειψόμεθα
останется
[V-FMI-1P]
G3696
ὁπλήν·
копыто;
[N-ASF]
G575
ἀπ᾽
из
[PREP]
G846
αὐτῶν
них
[D-GPM]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2983
λημψόμεθα
возьмём
[V-FMI-1P]
G3000
λατρεῦσαι
послужить
[V-AAR]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G2257
ἡμῶν·
нашему;
[P-GP]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-NP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1492
οἴδαμεν,
знаем,
[V-RAI-1P]
G5101
τί
чем
[I-ASN]
G3000
λατρεύσωμεν
послужим
[V-AAS-1P]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G2257
ἡμῶν,
нашему,
[P-GP]
G2193
ἕως
пока не
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2064
ἐλθεῖν
прийти
[V-AAR]
G2248
ἡμᾶς
нам
[P-AP]
G1563
ἐκεῖ.
туда.
[ADV]
27
G4645
ἐσκλήρυνεν
Ожесточил
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
G5328
Φαραω,
фараона,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1014
ἐβουλήθη
решился
[V-API-3S]
G1821
ἐξαποστεῖλαι
отпустить
[V-AAR]
G846
αὐτούς.
их.
[D-APM]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G5328
Φαραω
фараон:
[N-PRI]
G565
Ἄπελθε
Уйди
[V-AAM-2S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G1700
ἐμοῦ,
меня,
[P-GS]
G4337
πρόσεχε
удержи
[V-PAM-2S]
G4572
σεαυτῷ
тебя самого
[D-DSM]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G4369
προσθεῖναι
прибавить
[V-AAR]
G1492
ἰδεῖν
увидеть
[V-AAR]
G3450
μου
моё
[P-GS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4383
πρόσωπον·
лицо;
[N-ASN]
G3588

в который
[R-DSF]
G1161
δ᾽
же
[PRT]
G302
ἂν
_
[PRT]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G3708
ὀφθῇς
увидишь
[V-APS-2S]
G3427
μοι,
меня,
[P-DS]
G599
ἀποθανῇ.
умрёшь.
[V-FMI-2S]
29
G3004
λέγει
Говорит
[V-PAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей:
[N-NSM]
G2046
Εἴρηκας·
ты сказал;
[V-RAI-2S]
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV]
G3700
ὀφθήσομαί
буду сделан видим
[V-FPI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4383
πρόσωπον.
лицо.
[N-ASN]