Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G4337
Πρόσεχε,
Внимай,
[V-PAM-2S]
G3772
οὐρανέ,
небо,
[N-VSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2980
λαλήσω,
я буду говорить,
[V-FAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G191
ἀκουέτω
пусть слышит
[V-PAM-3S]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G4750
στόματός
уст
[N-GSN]
G3450
μου.
моих.
[P-GS]
2
G4328
προσδοκάσθω
Да ожидается
[V-PMM-3S]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G5205
ὑετὸς
дождь
[N-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
 
ἀπόφθεγμά
изречение
[N-NSN]
G3450
μου,
моё,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2597
καταβήτω
сойдут
[V-AAM-3S]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
 
δρόσος
роса
[N-NSF]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4487
ῥήματά
слова́
[N-NPN]
G3450
μου,
мои,
[P-GS]
G5616
ὡσεὶ
будто
[ADV]
G3655
ὄμβρος
дождь
[N-NSM]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
 
ἄγρωστιν
траву
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5616
ὡσεὶ
будто
[ADV]
 
νιφετὸς
снег
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G5528
χόρτον.
сено.
[N-ASM]
3
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2564
ἐκάλεσα·
призвал;
[V-AAI-1S]
G1325
δότε
воздайте
[V-AAM-2P]
G3172
μεγαλωσύνην
величие
[N-ASF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G2257
ἡμῶν.
нашему.
[P-GP]
4
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G228
ἀληθινὰ
истинные
[A-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G2041
ἔργα
дела́
[N-NPN]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶσαι
все
[A-NPF]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3598
ὁδοὶ
пути
[N-NPF]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G2920
κρίσεις·
суды;
[N-NPF]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G4103
πιστός,
верный,
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G93
ἀδικία,
неправедность,
[N-NSF]
G1342
δίκαιος
праведный
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3741
ὅσιος
святой
[A-NSM]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
5
G264
ἡμάρτοσαν
Согрешил
[V-AAI-3P]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G846
αὐτῷ
Ему
[D-DSM]
G5043
τέκνα
детьми
[N-NPN]
 
μωμητά,
достойными порицания,
[A-NPN]
G1074
γενεὰ
поколение
[N-NSF]
G4646
σκολιὰ
искривлённое
[A-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1294
διεστραμμένη.
развращённое.
[V-RMPRS]
6
G5023
ταῦτα
Эти ли
[D-APN]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G467
ἀνταποδίδοτε
воздадите
[V-PAI-2P]
G3778
οὕτω,
так,
[ADV]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G3474
μωρὸς
глупый
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3780
οὐχὶ
не
[ADV]
G4680
σοφός
мудрый?
[A-NSM]
G3756
οὐκ
Разве не
[ADV]
G846
αὐτὸς
сам
[D-NSM]
G3778
οὗτός
Этот
[D-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G3962
πατὴρ
Отец
[N-NSM]
G2932
ἐκτήσατό
приобрёл
[V-AMI-3S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ἐποίησέν
сделал
[V-AAI-3S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2936
ἔκτισέν
создал
[V-AAI-3S]
G4571
σε
тебя?
[P-AS]
7
G3415
μνήσθητε
Вспомните
[V-APM-2P]
G2250
ἡμέρας
дни
[N-APF]
G165
αἰῶνος,
от ве́ка,
[N-GSM]
G4920
σύνετε
поймите
[V-AAM-2P]
G2094
ἔτη
годы
[N-APN]
G1074
γενεᾶς
поколения
[N-GSF]
G1074
γενεῶν·
поколений;
[N-GPF]
G1905
ἐπερώτησον
Спроси
[V-AAM-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
G4675
σου,
твоего,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G312
ἀναγγελεῖ
возвестит
[V-FAI-3S]
G4671
σοι,
тебе,
[P-DS]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4245
πρεσβυτέρους
старцев
[A-APM]
G4675
σου,
твоих,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσίν
скажут
[V-FAI-3P]
G4671
σοι.
тебе.
[P-DS]
8
G3753
ὅτε
Когда
[ADV]
G1266
διεμέριζεν
разделял
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5310
ὕψιστος
Высочайший
[A-NSM]
G1484
ἔθνη,
народы,
[N-APN]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G1289
διέσπειρεν
рассеял
[V-AAI-3S]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G76
Αδαμ,
Адама,
[N-PRI]
G2476
ἔστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
G3725
ὅρια
пределы
[N-APN]
G1484
ἐθνῶν
народов
[N-GPN]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G706
ἀριθμὸν
числу
[N-ASM]
G32
ἀγγέλων
ангелов
[N-GPM]
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
9
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγενήθη
сделался
[V-API-3S]
G3310
μερὶς
доля
[N-NSF]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G2384
Ιακωβ,
Иаков,
[N-PRI]
 
σχοίνισμα
отмеренная земля
[N-NSM]
G2817
κληρονομίας
наследства
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2474
Ισραηλ.
Израиль.
[N-PRI]
10
 
αὐτάρκησεν
Удовлетворял
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G2048
ἐρήμῳ,
пустынной,
[N-DSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1373
δίψει
жажде
[N-DSN]
G2738
καύματος
зноя
[N-GSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G504
ἀνύδρῳ·
безводной;
[A-DSM]
G2944
ἐκύκλωσεν
обратил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3811
ἐπαίδευσεν
наказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1314
διεφύλαξεν
сохранил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G2879
κόραν
зрачок
[N-ASF]
G3788
ὀφθαλμοῦ
гла́за
[N-GSM]
11
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G105
ἀετὸς
орёл
[N-NSM]
 
σκεπάσαι
защищал
[V-AAR]
G3555
νοσσιὰν
потомство
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3502
νεοσσοῖς
птенцах
[N-DPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
 
ἐπεπόθησεν,
убеждал,
[V-LAI-3S]
 
διεὶς
простёр
[V-AAPRS]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4420
πτέρυγας
крылья
[N-APF]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G1209
ἐδέξατο
принял
[V-AMI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G353
ἀνέλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
 
μεταφρένων
спину
[N-GPN]
G846
αὐτοῦ.
Его.
[D-GSM]
12
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3441
μόνος
один
[A-NSM]
G71
ἦγεν
вёл
[V-IAI-3S]
G846
αὐτούς,
их,
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῶν
ними
[D-GPM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G245
ἀλλότριος.
иноплеменный.
[A-NSM]
13
G307
ἀνεβίβασεν
Возвёл
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2479
ἰσχὺν
могущество
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
G5595
ἐψώμισεν
накормил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G1081
γενήματα
плодами
[N-APN]
G68
ἀγρῶν·
полей;
[N-GPM]
G2337
ἐθήλασαν
вскормил
[V-AAI-3S]
G3192
μέλι
мёдом
[N-ASN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G4073
πέτρας
скалы́
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1637
ἔλαιον
маслом
[N-ASN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G4731
στερεᾶς
твёрдой
[A-GSF]
G4073
πέτρας,
скалы́
[N-GSF]
14
 
βούτυρον
масло
[N-ASN]
G1016
βοῶν
быков
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1051
γάλα
молоко
[N-ASN]
G4263
προβάτων
овец
[N-GPN]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
 
στέατος
жиром
[N-GSN]
 
ἀρνῶν
овец
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
κριῶν,
баранов,
[N-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G5022
ταύρων
быков
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5131
τράγων
козлов
[N-GPM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
 
στέατος
жиром
[N-GSN]
G3510
νεφρῶν
почек
[N-GPM]
G4442
πυροῦ,
пшеницу,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G129
αἷμα
кровь
[N-ASN]
G4718
σταφυλῆς
виноградной грозди
[N-GSF]
G4095
ἔπιον
выпили
[V-AAI-3P]
G3631
οἶνον.
вином.
[N-ASM]
15
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5315
ἔφαγεν
съел
[V-AAI-3S]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1705
ἐνεπλήσθη,
наелся,
[V-API-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀπελάκτισεν
отторгнулся
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G25
ἠγαπημένος,
возлюбленный,
[V-RMPRS]
 
ἐλιπάνθη,
утучнился,
[V-API-3S]
G3975
ἐπαχύνθη,
ожирел,
[V-API-3S]
G4115
ἐπλατύνθη·
расширился;
[V-API-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1459
ἐγκατέλιπεν
оставил
[V-AAI-3S]
G2316
θεὸν
Бога
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4160
ποιήσαντα
сотворившего
[V-AAPAS]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G868
ἀπέστη
отступил
[V-AAI-3S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G4990
σωτῆρος
Спасителя
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
16
G3947
παρώξυνάν
Раздражил
[V-AAI-3P]
G3165
με
Меня
[P-AS]
G1909
ἐπ᾽
в
[PREP]
G245
ἀλλοτρίοις,
чужих,
[A-DPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G946
βδελύγμασιν
мерзостях
[N-DPN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
 
ἐξεπίκρανάν
огорчил
[V-AAI-3P]
G3165
με·
Меня;
[P-AS]
17
G2380
ἔθυσαν
принесли
[V-AAI-3P]
G1140
δαιμονίοις
демонам
[N-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2316
θεῷ,
Богу,
[N-DSM]
G2316
θεοῖς,
богам,
[N-DPM]
G3739
οἷς
которых
[R-DPM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1492
ᾔδεισαν·
они знали;
[V-LAI-3P]
G2537
καινοὶ
новые
[A-NPM]
G4372
πρόσφατοι
недавние
[A-NPM]
G1854
ἥκασιν,
пришли,
[V-PAI-3P]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1492
ᾔδεισαν
знали
[V-LAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3962
πατέρες
отцы
[N-NPM]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPM]
18
G2316
θεὸν
Бога
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1080
γεννήσαντά
родившего
[V-AAPAS]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G1459
ἐγκατέλιπες
ты оставил
[V-AAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1950
ἐπελάθου
забыл
[V-AMI-2S]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5142
τρέφοντός
кормящего
[V-PAPGS]
G4571
σε.
тебя.
[P-AS]
19
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1492
εἶδεν
увидел
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2206
ἐζήλωσεν
возревновал
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3947
παρωξύνθη
воспылал
[V-API-3S]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G3709
ὀργὴν
гнев
[N-ASF]
G5207
υἱῶν
против сыновей
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2364
θυγατέρων
дочерей
[N-GPF]
20
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G654
Ἀποστρέψω
Отвращу
[V-FAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4383
πρόσωπόν
лицо
[N-ASN]
G3450
μου
Моё
[P-GS]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτῶν
них
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1166
δείξω
покажу
[V-FAI-1S]
G5101
τί
что
[I-ASN]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G1909
ἐπ᾽
в
[PREP]
G2078
ἐσχάτων·
последние дни;
[A-GPN]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1074
γενεὰ
поколение
[N-NSF]
G1612
ἐξεστραμμένη
искажённое
[V-RMPRS]
G2076
ἐστίν,
они есть,
[V-PAI-3S]
G5207
υἱοί,
сыновья́
[N-NPM]
G3739
οἷς
которых
[R-DPM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G4102
πίστις
вера
[N-NSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτοῖς.
них.
[D-DPM]
21
G846
αὐτοὶ
Они
[D-NPM]
G3863
παρεζήλωσάν
раздражили
[V-AAI-3P]
G3165
με
Меня
[P-AS]
G1909
ἐπ᾽
в
[PREP]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2316
θεῷ,
боге,
[N-DSM]
G3949
παρώργισάν
прогневали
[V-AAI-3P]
G3165
με
Меня
[P-AS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1497
εἰδώλοις
идолах
[N-DPN]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
G2504
κἀγὼ
и Я
[CONJ]
G3863
παραζηλώσω
раздражу
[V-FAI-1S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G1909
ἐπ᾽
в
[PREP]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1484
ἔθνει,
народе,
[N-DSN]
G1909
ἐπ᾽
в
[PREP]
G1484
ἔθνει
народе
[N-DSN]
G801
ἀσυνέτῳ
бестолковом
[A-DSN]
G3949
παροργιῶ
раздражу
[V-FAI-1S]
G846
αὐτούς.
их.
[D-APM]
22
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G4442
πῦρ
огонь
[N-NSN]
G1572
ἐκκέκαυται
зажгу
[V-RMI-3S]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2372
θυμοῦ
ярости
[N-GSM]
G3450
μου,
Моей,
[P-GS]
G2545
καυθήσεται
сожгутся
[V-FPI-3S]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G86
ᾅδου
ада
[N-GSM]
G2736
κάτω,
внизу,
[ADV]
G2719
καταφάγεται
пожрёт
[V-FMI-3S]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1081
γενήματα
плоды
[N-APN]
G846
αὐτῆς,
её,
[D-GSF]
 
φλέξει
будет пылать на
[V-FAI-3S]
G2310
θεμέλια
основания
[A-APN]
G3735
ὀρέων.
гор.
[N-GPN]
23
G4863
συνάξω
Я соберу
[V-FAI-1S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G846
αὐτοὺς
них
[D-APM]
G2556
κακὰ
зло
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G956
βέλη
стре́лы
[N-APN]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G4931
συντελέσω
совершу
[V-FAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτούς.
них.
[D-APM]
24
G5080
τηκόμενοι
Расплавленные
[V-PMPRP]
G3042
λιμῷ
от голода
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1035
βρώσει
пищей
[N-DSF]
G3732
ὀρνέων
птицам
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ὀπισθότονος
судорога
[A-NSM]
 
ἀνίατος·
смертельная;
[A-NSM]
G3599
ὀδόντας
зубы
[N-APM]
G2342
θηρίων
зверей
[N-GPN]
G649
ἀποστελῶ
пошлю
[V-FAI-1S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G846
αὐτοὺς
них
[D-APM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G2372
θυμοῦ
яростью
[N-GSM]
G4951
συρόντων
волочащие
[V-PAPGP]
G1909
ἐπὶ
по
[PREP]
G1093
γῆς.
земле.
[N-GSF]
25
G1855
ἔξωθεν
Извне
[ADV]
 
ἀτεκνώσει
лишит детей
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G3162
μάχαιρα
меч
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G5009
ταμιείων
изнутри
[N-GPN]
G5401
φόβος·
страх;
[N-NSM]
G3495
νεανίσκος
юноша
[N-NSM]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G3933
παρθένῳ,
девицей,
[N-DSF]
G2337
θηλάζων
сосущие
[V-PAPRS]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G2525
καθεστηκότος
поставленным
[V-RAPGS]
G4246
πρεσβύτου.
старцем.
[N-GSM]
26
G2036
εἶπα
Я сказал:
[V-AAI-1S]
G1289
Διασπερῶ
Рассею
[V-FAIIS]
G846
αὐτούς,
их,
[D-APM]
G3973
παύσω
прекращу
[V-FAI-1S]
G1211
δὴ
поэтому
[PRT]
G1537
ἐξ
от
[PREP]
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3422
μνημόσυνον
воспоминание
[N-ASN]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
27
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G3709
ὀργὴν
гнев
[N-ASF]
G2190
ἐχθρῶν,
врагов,
[N-GPM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
 
μακροχρονίσωσιν,
были многодневны,
[V-AAS-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4934
συνεπιθῶνται
сонападающие
[V-AMS-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5227
ὑπεναντίοι
противники
[A-NPM]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3004
εἴπωσιν
сказали:
[V-AAS-3P]
G3588

_
[T-NSF]
G5495
χεὶρ
Рука
[N-NSF]
G2257
ἡμῶν
наша
[P-GP]
G3588

_
[T-NSF]
G5308
ὑψηλὴ
высокая
[A-NSF]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3780
οὐχὶ
не
[ADV]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G3956
πάντα.
всё.
[A-APN]
28
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G1484
ἔθνος
народ
[N-NSN]
G622
ἀπολωλεκὸς
погубляющий
[V-RAPRS]
G1012
βουλήν
решение
[N-ASF]
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτοῖς
них
[D-DPM]
 
ἐπιστήμη.
мудрость.
[N-NSF]
29
G3756
οὐκ
Не
[ADV]
G5426
ἐφρόνησαν
умудрились
[V-AAI-3P]
G4920
συνιέναι
чтобы понимать
[V-PAR]
G5023
ταῦτα·
это;
[D-APN]
 
καταδεξάσθωσαν
примут
[V-AMM-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
ἐπιόντα
поглощающее
[V-PAPAS]
G5550
χρόνον.
время.
[N-ASM]
30
G4459
πῶς
Как
[ADV]
G1377
διώξεται
будет преследовать
[V-FMI-3S]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G5507
χιλίους
тысячи
[A-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1417
δύο
двое
[N-NUI]
G3334
μετακινήσουσιν
сдвинут
[V-FAI-3P]
G3461
μυριάδας,
десятки тысяч,
[N-APF]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G591
ἀπέδοτο
вручил
[V-AMI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3860
παρέδωκεν
передал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτούς
их
[D-APM]
31
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2257
ἡμῶν
наш
[P-GP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2316
θεοὶ
боги
[N-NPM]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2190
ἐχθροὶ
враги
[N-NPM]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-GP]
G453
ἀνόητοι.
неразумные.
[A-NPM]
32
G1537
ἐκ
Из
[PREP]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G288
ἀμπέλου
виноградной лозы
[N-GSF]
G4670
Σοδομων
Содома
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSF]
G288
ἄμπελος
виноградная лоза
[N-NSF]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
 
κληματὶς
ветки
[N-NSF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G1116
Γομορρας·
Гоморры;
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSF]
G4718
σταφυλὴ
гроздь винограда
[N-NSF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G4718
σταφυλὴ
гроздь винограда
[N-NSF]
G5521
χολῆς,
жёлчи,
[N-GSF]
G1009
βότρυς
виноградная кисть
[N-NSM]
G4088
πικρίας
горечи
[N-GSF]
G846
αὐτοῖς·
им;
[D-DPM]
33
G2372
θυμὸς
ярость
[N-NSM]
G1404
δρακόντων
драконов
[N-GPM]
G3588

_
[T-NSM]
G3631
οἶνος
вино
[N-NSM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2372
θυμὸς
ярость
[N-NSM]
G785
ἀσπίδων
змей
[N-GPF]
 
ἀνίατος.
смертельная.
[A-NSM]
34
G3756
οὐκ
Не
[ADV]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G5023
ταῦτα
эти
[D-NPN]
G4863
συνῆκται
собрались
[V-RMI-3S]
G3844
παρ᾽
у
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
меня
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4972
ἐσφράγισται
запечатлелись
[V-RMI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2344
θησαυροῖς
сокровищах
[N-DPM]
G3450
μου
моих
[P-GS]
35
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1557
ἐκδικήσεως
возмездия
[N-GSF]
G467
ἀνταποδώσω,
Я воздам,
[V-FAI-1S]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G2540
καιρῷ,
время,
[N-DSM]
G3752
ὅταν
когда
[ADV]
 
σφαλῇ
собьётся
[V-APS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G4228
ποὺς
нога
[N-NSM]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1451
ἐγγὺς
близок
[ADV]
G2250
ἡμέρα
день
[N-NSF]
G684
ἀπωλείας
гибели
[N-GSF]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3918
πάρεστιν
присутствует
[V-PAI-3S]
G2092
ἕτοιμα
готов
[A-NPN]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-DP]
36
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G2919
κρινεῖ
будет судить
[V-FAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1401
δούλοις
рабов
[N-DPM]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G3870
παρακληθήσεται·
утешится;
[V-FPI-3S]
G1492
εἶδεν
Он увидел
[V-AAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3886
παραλελυμένους
ослабленных
[V-RMPAP]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1587
ἐκλελοιπότας
изнемогших
[V-RAPAP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
ἐπαγωγῇ
нападении
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3935
παρειμένους.
униженными.
[V-RMPAP]
37
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
G4226
Ποῦ
Где
[ADV]
G1526
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2316
θεοὶ
боги
[N-NPM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G3739
οἷς
которых
[R-DPM]
G3982
ἐπεποίθεισαν
надеются
[V-LAI-3P]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτοῖς,
них,
[D-DPM]
38
G3739
ὧν
которых
[R-GPM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
στέαρ
жир
[N-ASN]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2378
θυσιῶν
жертв
[N-GPF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2068
ἠσθίετε
едите
[V-IAI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4095
ἐπίνετε
пьёте
[V-IAI-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3631
οἶνον
вино
[N-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
 
σπονδῶν
возлияний
[N-GPF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G450
ἀναστήτωσαν
да встанут
[V-AAM-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G997
βοηθησάτωσαν
да помогут
[V-AAM-3P]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
γενηθήτωσαν
будут
[V-APM-3P]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
 
σκεπασταί.
покровители.
[N-NPM]
39
G1492
ἴδετε
Посмотри́те
[V-AAM-2P]
G1492
ἴδετε
посмотри́те
[V-AAM-2P]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1473
ἐγώ
Я
[P-NS]
G1510
εἰμι,
есть,
[V-PAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2316
θεὸς
бог
[N-NSM]
G4133
πλὴν
кроме
[ADV]
G1700
ἐμοῦ·
Меня;
[P-GS]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G615
ἀποκτενῶ
убью
[V-FAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2198
ζῆν
жить
[V-PAR]
G4160
ποιήσω,
сделаю,
[V-FAI-1S]
G3960
πατάξω
поражу
[V-FAI-1S]
G2504
κἀγὼ
и Я
[CONJ]
G2390
ἰάσομαι,
исцелю,
[V-FMI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G1807
ἐξελεῖται
избавит
[V-FMI-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G3450
μου.
Моих.
[P-GS]
40
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G142
ἀρῶ
возьму
[V-FAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανὸν
небо
[N-ASM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρά
руку
[N-ASF]
G3450
μου
Мою́
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3660
ὀμοῦμαι
поклянусь
[V-FMI-1S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1188
δεξιᾷ
правой рукой
[A-DSF]
G3450
μου
Моей
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
ἐρῶ
скажу:
[V-FAI-1S]
G2198
Ζῶ
Живу
[V-PAI-1S]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G165
αἰῶνα,
век,
[N-ASM]
41
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3947
παροξυνῶ
воспылает
[V-FAI-1S]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G796
ἀστραπὴν
молния
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3162
μάχαιράν
меч
[N-ASF]
G3450
μου,
Мой,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G472
ἀνθέξεται
будет держать
[V-FMI-3S]
G2917
κρίματος
судом
[N-GSN]
G3588

_
[T-NSF]
G5495
χείρ
рука
[N-NSF]
G3450
μου,
Моя́
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G467
ἀνταποδώσω
воздам
[V-FAI-1S]
G1349
δίκην
наказание
[N-ASF]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2190
ἐχθροῖς
врагам
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3404
μισοῦσίν
ненавидящим
[V-PAPMP]
G3165
με
Меня
[P-AS]
G467
ἀνταποδώσω·
Я воздам;
[V-FAI-1S]
42
G3184
μεθύσω
пропитаю
[V-FAI-1S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G956
βέλη
стре́лы
[N-APN]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G129
αἵματος,
кро́ви,
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G3162
μάχαιρά
меч
[N-NSF]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G2719
καταφάγεται
пожрёт
[V-FMI-3S]
G2907
κρέα,
мясо,
[N-APN]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G129
αἵματος
кро́ви
[N-GSN]
 
τραυματιῶν
убитых
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G161
αἰχμαλωσίας,
пленения,
[N-GSF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2776
κεφαλῆς
голов
[N-GSF]
G758
ἀρχόντων
начальников
[N-GPM]
G2190
ἐχθρῶν.
врагов.
[N-GPM]
43
G2165
εὐφράνθητε,
Возвеселитесь,
[V-APM-2P]
G3772
οὐρανοί,
небеса,
[N-NPM]
G260
ἅμα
с
[ADV]
G846
αὐτῷ,
Ним,
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4352
προσκυνησάτωσαν
поклонятся
[V-AAM-3P]
G846
αὐτῷ
Ему
[D-DSM]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G2316
θεοῦ·
Бога;
[N-GSM]
G2165
εὐφράνθητε,
возвеселитесь,
[V-APM-2P]
G1484
ἔθνη,
народы,
[N-NPN]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народом
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1765
ἐνισχυσάτωσαν
укрепятся
[V-AAM-3P]
G846
αὐτῷ
Ему
[D-DSM]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G32
ἄγγελοι
ангелы
[N-NPM]
G2316
θεοῦ·
Бога;
[N-GSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G129
αἷμα
кровь
[N-ASN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
 
ἐκδικᾶται,
отомстит,
[V-FMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1556
ἐκδικήσει
накажет
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G467
ἀνταποδώσει
воздаст
[V-FAI-3S]
G1349
δίκην
наказание
[N-ASF]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2190
ἐχθροῖς
врагам
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3404
μισοῦσιν
ненавидящим
[V-PAPMP]
G467
ἀνταποδώσει,
воздаст,
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐκκαθαριεῖ
очистит
[V-FAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ.
Его.
[D-GSM]
44
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1125
ἔγραψεν
написал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5603
ᾠδὴν
песню
[N-ASF]
G3778
ταύτην
эту
[D-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1565
ἐκείνῃ
тот
[D-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1321
ἐδίδαξεν
научил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
ей
[D-ASF]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3956
πάντας
всем
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3551
νόμου
закона
[N-GSM]
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3775
ὦτα
уши
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ,
народа,
[N-GSM]
G846
αὐτὸς
сам
[D-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-PRI]
G3588

который
[T-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
Ναυη.
Навина.
[N-PRI]
45
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4931
συνετέλεσεν
завершил
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAPRS]
G3839
παντὶ
всему
[A-DSM]
G2474
Ισραηλ
Израилю
[N-PRI]
46
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς
ним:
[D-APM]
G4337
Προσέχετε
Удерживайте
[V-PAM-2P]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2588
καρδίᾳ
сердце
[N-DSF]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
словах
[N-APM]
G5128
τούτους,
этих,
[D-APM]
G3775
οὓς
которые
[R-APM]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G1263
διαμαρτύρομαι
свидетельствую
[V-PMI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G4594
σήμερον,
сегодня,
[ADV]
G3739

которые
[R-APN]
G1781
ἐντελεῖσθε
заповедуете
[V-PMI-2P]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G5216
ὑμῶν
вашим
[P-GP]
G5442
φυλάσσειν
сохранять
[V-PAR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιεῖν
делать
[V-PAR]
G3956
πάντας
все
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3551
νόμου
закона
[N-GSM]
G5127
τούτου·
этого;
[D-GSM]
47
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3780
οὐχὶ
не
[ADV]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G2756
κενὸς
пустое
[A-NSM]
G3778
οὗτος
это
[D-NSM]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-DP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G846
αὕτη
это
[D-NSF]
G3588

_
[T-NSF]
G2222
ζωὴ
жизнь
[N-NSF]
G5216
ὑμῶν,
ваша,
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1752
ἕνεκεν
через
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3056
λόγου
слово
[N-GSM]
G5127
τούτου
это
[D-GSM]
 
μακροημερεύσετε
будешь многодневен
[V-FAI-2P]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2258
ἣν
которую
[R-ASF]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G1224
διαβαίνετε
перехо́дите
[V-PAI-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2446
Ιορδάνην
Иордан
[N-ASM]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G2816
κληρονομῆσαι
унаследовать
[V-AAR]
G846
αὐτήν.
её.
[D-ASF]
48
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G3778
ταύτῃ
этот
[D-DSF]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
49
G305
Ἀνάβηθι
Взойди
[V-AAM-2S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3735
ὄρος
гору
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
Αβαριν
Аварин
[N-PRI]
G5124
τοῦτο,
эту,
[D-ASN]
G3735
ὄρος
гору
[N-ASN]
 
Ναβαυ,
Навав,
[N-PRI]
G3588

которая
[R-NSN]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
 
Μωαβ
Моава
[N-PRI]
G2596
κατὰ
перед
[PREP]
G4383
πρόσωπον
лицом
[N-ASN]
G2410
Ιεριχω,
Иерихона,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3708
ἰδὲ
посмотри
[V-AAM-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G5477
Χανααν,
Ханаан,
[N-PRI]
G2258
ἣν
которую
[R-ASF]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1325
δίδωμι
даю
[V-PAI-1S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G2697
κατάσχεσιν,
владение,
[N-ASF]
50
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5053
τελεύτα
скончаешься
[V-PAM-2S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3735
ὄρει,
горе́
[N-DSN]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588

которую
[R-ASN]
G305
ἀναβαίνεις
всходишь
[V-PAI-2S]
G1563
ἐκεῖ,
там,
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4369
προστέθητι
будешь приложен
[V-APM-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν
народу
[N-ASM]
G4675
σου,
твоему,
[P-GS]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G599
ἀπέθανεν
умер
[V-AAI-3S]
G2
Ααρων
Аарон
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφός
брат
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1722
ἐν
на
[PREP]
 
Ωρ
Ор
[N-PRI]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3735
ὄρει
горе́
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4369
προσετέθη
был прибавлен
[V-API-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народу
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
51
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G544
ἠπειθήσατε
не покорились
[V-AAI-2P]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4487
ῥήματί
слову
[N-DSN]
G3450
μου
Моему
[P-GS]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновей
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G1909
ἐπὶ
у
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5204
ὕδατος
воды́
[N-GSN]
G485
ἀντιλογίας
противоречия
[N-GSF]
 
Καδης
Кадес
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[N-DSF]
 
Σιν,
Син,
[N-PRI]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G37
ἡγιάσατέ
освятили
[V-AAI-2P]
G3165
με
Мне
[P-AS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьях
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ·
Израиля;
[N-PRI]
52
G3754
ὅτι
потому
[CONJ]
G561
ἀπέναντι
напротив
[PREP]
G3708
ὄψῃ
увидишь
[V-FMI-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю,
[N-ASF]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G1563
ἐκεῖ
туда
[ADV]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1525
εἰσελεύσῃ.
войдёшь.
[V-FMI-2S]