Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G4367
προσέταξεν
приказал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G1087
γερουσία
старейшинство
[N-NSF]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3004
λέγων
говоря:
[V-PAPRS]
G5442
Φυλάσσεσθε
Сохраните
[V-PMM-2P]
G3956
πάσας
все
[A-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1785
ἐντολὰς
заповеди
[N-APF]
G3778
ταύτας,
эти,
[D-APF]
G3745
ὅσας
сколькие
[A-APF]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G1781
ἐντέλλομαι
указываю
[V-PMI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G4594
σήμερον.
сегодня.
[ADV]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588

в который
[R-DSF]
G302
ἂν
_
[PRT]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1224
διαβῆτε
перейдёте
[V-AAS-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2446
Ιορδάνην
Иордан
[N-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
G2258
ἣν
которую
[R-ASF]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1325
δίδωσίν
даёт
[V-PAI-3S]
G4671
σοι,
тебе,
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
στήσεις
поставишь
[V-FAI-2S]
G4572
σεαυτῷ
себе
[D-DSM]
G3037
λίθους
камни
[N-APM]
G3173
μεγάλους
больши́е
[A-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2867
κονιάσεις
побелишь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
 
κονίᾳ
мелом
[N-DSF]
3
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1125
γράψεις
напишешь
[V-FAI-2S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3037
λίθων
камнях
[N-GPM]
G3956
πάντας
все
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3551
νόμου
закона
[N-GSM]
G5127
τούτου,
этого,
[D-GSM]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1224
διαβῆτε
перейдёте
[V-AAS-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2446
Ιορδάνην,
Иордан,
[N-ASM]
G2259
ἡνίκα
когда
[ADV]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1525
εἰσέλθητε
войдёте
[V-AAS-2P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
G2258
ἣν
которую
[R-ASF]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G1325
δίδωσίν
даёт
[V-PAI-3S]
G4671
σοι,
тебе,
[P-DS]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G4483
ῥέουσαν
текущую
[V-PAPAS]
G1051
γάλα
молоком
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3192
μέλι,
мёдом,
[N-ASN]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
G4675
σού
твоих
[P-GS]
G4671
σοι·
тебе;
[P-DS]
4
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1224
διαβῆτε
перейдёте
[V-AAS-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2446
Ιορδάνην,
Иордан,
[N-ASM]
G2476
στήσετε
поставишь
[V-FAI-2P]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3037
λίθους
камни
[N-APM]
G5128
τούτους,
эти,
[D-APM]
G3775
οὓς
которые
[R-APM]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G1781
ἐντέλλομαί
указываю
[V-PMI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G4594
σήμερον,
сегодня,
[ADV]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3735
ὄρει
горе́
[N-DSN]
 
Γαιβαλ
Гевал
[N]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2867
κονιάσεις
побелишь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
 
κονίᾳ.
мелом.
[N-DSF]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3618
οἰκοδομήσεις
устроишь
[V-FAI-2S]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G4675
σου,
твоему,
[P-GS]
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3037
λίθων,
камней,
[N-GPM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1911
ἐπιβαλεῖς
возложишь
[V-FAI-2S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτοὺς
них
[D-APM]
G4604
σίδηρον·
железное орудие;
[N-ASM]
6
G3037
λίθους
камни
[N-APM]
G3648
ὁλοκλήρους
целые
[A-APM]
G3618
οἰκοδομήσεις
устроишь
[V-FAI-2S]
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G4675
σου
твоему
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G399
ἀνοίσεις
вознесёшь
[V-FAI-2S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτὸ
нём
[D-ASN]
G3646
ὁλοκαυτώματα
всесожжения
[N-APN]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G4675
σου
твоему
[P-GS]
7
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2380
θύσεις
заколешь
[V-FAI-2S]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G4992
σωτηρίου
спасения
[N-GSN]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G4675
σου
твоему
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5315
φάγῃ
съешь
[V-FMI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1705
ἐμπλησθήσῃ
насытишься
[V-FPI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2165
εὐφρανθήσῃ
будешь веселиться
[V-FPI-2S]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G4675
σου.
твоим.
[P-GS]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1125
γράψεις
напишешь
[V-FAI-2S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3037
λίθων
камнях
[N-GPM]
G3956
πάντα
весь
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3551
νόμον
Закон
[N-ASM]
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
 
σαφῶς
начертай ясно
[ADV]
G4970
σφόδρα.
очень.
[ADV]
9
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2409
ἱερεῖς
священники
[N-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3019
Λευῖται
левиты
[N-NPM]
G3839
παντὶ
всему
[A-DSM]
G2474
Ισραηλ
Израилю
[N-PRI]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G4623
Σιώπα
Молчи
[V-PAM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G191
ἄκουε,
слушай,
[V-PAM-2S]
G2474
Ισραηλ·
Израиль;
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G3778
ταύτῃ
этот
[D-DSF]
G1096
γέγονας
ты сделался
[V-RAI-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G4675
σου·
твоему;
[P-GS]
10
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1522
εἰσακούσῃ
услышишь
[V-FMI-2S]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς
голос
[N-GSF]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G3956
πάσας
все
[A-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1785
ἐντολὰς
заповеди
[N-APF]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1345
δικαιώματα
требования
[N-APN]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[D-GSM]
G3745
ὅσα
сколькие
[A-APN]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G1781
ἐντέλλομαί
указываю
[V-PMI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G4594
σήμερον.
сегодня.
[ADV]
11
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1781
ἐνετείλατο
приказал
[V-AMI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ
народу
[N-DSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1565
ἐκείνῃ
тот
[D-DSF]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
12
G3778
Οὗτοι
Эти
[D-NPM]
G2476
στήσονται
станут
[V-FMI-3P]
G2127
εὐλογεῖν
благословлять
[V-PAR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3735
ὄρει
горе́
[N-DSN]
 
Γαριζιν
Гаризин
[N]
G1224
διαβάντες
перешедшие
[V-AAPRP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2446
Ιορδάνην·
Иордан;
[N-ASM]
G4826
Συμεων,
Симеон,
[N-PRI]
G3017
Λευι,
Левий,
[N-PRI]
G2455
Ιουδας,
Иуда,
[N-PRI]
 
Ισσαχαρ,
Иссахар,
[N-PRI]
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G958
Βενιαμιν.
Вениамин.
[N-PRI]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
G2476
στήσονται
станут
[V-FMI-3P]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2671
κατάρας
проклятия
[N-GSF]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3735
ὄρει
горе́
[N-DSN]
 
Γαιβαλ·
Гевал:
[N]
 
Ρουβην,
Рувин,
[N-PRI]
G1045
Γαδ
Гад
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G768
Ασηρ,
Асир,
[N-PRI]
G2194
Ζαβουλων,
Завулон,
[N-PRI]
 
Δαν
Дан
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Νεφθαλι.
Неффалим.
[N-PRI]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀποκριθέντες
ответившие
[V-APPRP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3019
Λευῖται
левиты
[N-NPM]
G2046
ἐροῦσιν
скажут
[V-FAI-3P]
G3839
παντὶ
всему
[A-DSM]
G2474
Ισραηλ
Израилю
[N-PRI]
G5456
φωνῇ
голосом
[N-DSF]
G3173
μεγάλῃ
громким:
[A-DSF]
15
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G3748
ὅστις
который
[RI-NSM]
G4160
ποιήσει
сделает
[V-FAI-3S]
 
γλυπτὸν
истукан
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
χωνευτόν,
литое изображение,
[A-ASN]
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-ASN]
G2962
κυρίῳ,
Господу,
[N-DSM]
G2041
ἔργον
дело
[N-ASN]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G5079
τεχνίτου,
ремесленника,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5087
θήσει
положит
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G614
ἀποκρύφῳ·
сокровенное;
[A-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G611
ἀποκριθεὶς
ответивший
[V-APPRS]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G2046
ἐροῦσιν
скажет:
[V-FAI-3P]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
16
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G818
ἀτιμάζων
бесчестящий
[V-PAPRS]
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588

или
[CONJ]
G3384
μητέρα
мать
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
17
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3346
μετατιθεὶς
переставляющий
[V-PAPRS]
G3725
ὅρια
пределы
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4139
πλησίον·
ближнего;
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
18
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4105
πλανῶν
обманывающий
[V-PAPRS]
G5185
τυφλὸν
слепого
[A-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3598
ὁδῷ·
пути;
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
19
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1578
ἐκκλίνῃ
уклоняет
[V-PAS-3S]
G2920
κρίσιν
суд
[N-ASF]
G4339
προσηλύτου
пришельца
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3737
ὀρφανοῦ
сироты́
[A-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5503
χήρας·
вдовы́
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
20
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2837
κοιμώμενος
спящий
[V-PMPRS]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G1135
γυναικὸς
женой
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G601
ἀπεκάλυψεν
открыл
[V-AAI-3S]
 
συγκάλυμμα
край одежды
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
21
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2837
κοιμώμενος
спящий
[V-PMPRS]
G3326
μετὰ
со
[PREP]
G3956
παντὸς
всяким
[A-GSN]
G2934
κτήνους·
скотом;
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
22
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2837
κοιμώμενος
спящий
[V-PMPRS]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G79
ἀδελφῆς
сестрой
[N-GSF]
G1537
ἐκ
со стороны́
[PREP]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G3588

или
[CONJ]
G1537
ἐκ
со стороны́
[PREP]
G3384
μητρὸς
матери
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
23
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2837
κοιμώμενος
спящий
[V-PMPRS]
G3326
μετὰ
со
[PREP]
G3994
πενθερᾶς
тёщей
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2837
κοιμώμενος
спящий
[V-PMPRS]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G79
ἀδελφῆς
сестрой
[N-GSF]
G1135
γυναικὸς
жены
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
24
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G5180
τύπτων
ранящий
[V-PAPRS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1388
δόλῳ·
хитростью;
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
25
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
_
[PRT]
G2983
λάβῃ
взял
[V-AAS-3S]
G1435
δῶρα
дары
[N-APN]
G3960
πατάξαι
поразить
[V-AAR]
G5590
ψυχὴν
ду́шу
[N-ASF]
G129
αἵματος
в крови́
[N-GSN]
G121
ἀθῴου·
невинную;
[A-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
26
G1944
Ἐπικατάρατος
Проклят
[A-NSM]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1696
ἐμμενεῖ
остаётся
[V-FAI-3S]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
πᾶσιν
всех
[A-DPM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3056
λόγοις
словах
[N-DPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3551
νόμου
закона
[N-GSM]
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAR]
G846
αὐτούς·
их;
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажет
[V-FAI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ:
[N-NSM]
G1096
Γένοιτο.
Пусть осуществится.
[V-AMO-3S]