Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1096
γένηται
случится
[V-AMS-3S]
G485
ἀντιλογία
противоречие
[N-NSF]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASM]
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4334
προσέλθωσιν
подойдут
[V-AAS-3P]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G2920
κρίσιν
суд
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2919
κρίνωσιν
рассудят
[V-AAS-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1344
δικαιώσωσιν
оправдают
[V-AAS-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1342
δίκαιον
праведного
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2607
καταγνῶσιν
осудят
[V-AAS-3P]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G765
ἀσεβοῦς,
нечестивого,
[A-GSM]
2
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G514
ἄξιος
достоин
[A-NSM]
G3588

будет
[V-PAS-3S]
G4127
πληγῶν
ударов
[N-GPF]
G3588

_
[T-NSM]
G765
ἀσεβῶν,
нечестивый,
[V-PAPRS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2523
καθιεῖς
посадишь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2923
κριτῶν
судьями
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3146
μαστιγώσουσιν
будут бичевать
[V-FAI-3P]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G846
αὐτῶν
ними
[D-GPM]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G763
ἀσέβειαν
нечестия
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G706
ἀριθμῷ.
числом.
[N-DSM]
3
G5062
τεσσαράκοντα
Сорок ударов
[N-NUI]
G3146
μαστιγώσουσιν
будут бичевать
[V-FAI-3P]
G846
αὐτόν,
его,
[D-ASM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4369
προσθήσουσιν·
добавишь;
[V-FAI-3P]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4369
προσθῶσιν
будет
[V-AAS-3P]
G3146
μαστιγῶσαι
побить бичами
[V-AAR]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G5228
ὑπὲρ
сверх
[PREP]
G3778
ταύτας
этих
[D-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4127
πληγὰς
ударов
[N-APF]
G4119
πλείους,
более многочисленные,
[A-APF]
G807
ἀσχημονήσει
обезобразится
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφός
брат
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G4675
σου.
тобой.
[P-GS]
4
G3756
Οὐ
Не
[ADV]
G5392
φιμώσεις
закроешь рот
[V-FAI-2S]
G1016
βοῦν
быку
[N-ASM]
G248
ἀλοῶντα.
молотящему.
[V-PAPAS]
5
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2730
κατοικῶσιν
живут
[V-PAS-3P]
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G846
αὐτὸ
одном месте
[D-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G599
ἀποθάνῃ
умрёт
[V-AAS-3S]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτῶν,
них,
[D-GPM]
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3588

будет
[V-PAS-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[D-DSM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2348
τεθνηκότος
умершего
[V-RAPGS]
G1854
ἔξω
вне
[ADV]
G435
ἀνδρὶ
человеку
[N-DSM]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1448
ἐγγίζοντι·
приближающемуся родством;
[V-PAPMS]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφὸς
брат
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G435
ἀνδρὸς
мужа
[N-GSM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G1525
εἰσελεύσεται
войдёт
[V-FMI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὴν
ней
[D-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λήμψεται
возьмёт
[V-FMI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G1438
ἑαυτῷ
себе
[D-DSM]
G1135
γυναῖκα
женой
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4924
συνοικήσει
будет жить с
[V-FAI-3S]
G846
αὐτῇ.
ней.
[D-DSF]
6
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3813
παιδίον,
ребёнок,
[N-ASN]
G3588

которого
[R-NSN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G5088
τέκῃ,
родит,
[V-AAS-3S]
G2525
κατασταθήσεται
будет поставлен
[V-FPI-3S]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3686
ὀνόματος
имени
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5053
τετελευτηκότος,
скончавшегося,
[V-RAPGS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1813
ἐξαλειφθήσεται
погибнет
[V-FPI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
7
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1014
βούληται
пожелает
[V-PMS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G2983
λαβεῖν
принять
[V-AAR]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G305
ἀναβήσεται
взойдёт
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4439
πύλην
воротам
[N-ASF]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1087
γερουσίαν
старейшинству
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет:
[V-FAI-3S]
G3756
Οὐ
Не
[ADV]
G2309
θέλει
желает
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφὸς
брат
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G435
ἀνδρός
мужа
[N-GSM]
G3450
μου
моего
[P-GS]
G450
ἀναστῆσαι
восстановить
[V-AAR]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2474
Ισραηλ,
Израиле,
[N-PRI]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2309
ἠθέλησεν
пожелал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφὸς
брат
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G435
ἀνδρός
мужа
[N-GSM]
G3450
μου.
моего.
[P-GS]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2564
καλέσουσιν
призовёт
[V-FAI-3P]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3588

_
[T-NSF]
G1087
γερουσία
старейшинство
[N-NSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажут
[V-FAI-3P]
G846
αὐτῷ,
ему,
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
στὰς
остановившийся
[V-AAPRS]
G2036
εἴπῃ
скажет:
[V-AAS-3S]
G3756
Οὐ
Не
[ADV]
G1014
βούλομαι
хочу
[V-PMI-1S]
G2983
λαβεῖν
принять
[V-AAR]
G846
αὐτήν,
её,
[D-ASF]
9
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4334
προσελθοῦσα
подошедшая
[V-AAPRS]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1087
γερουσίας
старейшинством
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ὑπολύσει
снимет
[V-FAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5266
ὑπόδημα
сандалию
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1519
ἓν
одну
[A-ASN]
G575
ἀπὸ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4228
ποδὸς
ноги́
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1716
ἐμπτύσεται
плюнет
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G611
ἀποκριθεῖσα
ответившая
[V-APPRS]
G2046
ἐρεῖ
скажет:
[V-FAI-3S]
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G4160
ποιήσουσιν
сделают
[V-FAI-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G444
ἀνθρώπῳ,
человеку,
[N-DSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G3618
οἰκοδομήσει
устроит
[V-FAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
10
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2564
κληθήσεται
будет названо
[V-FPI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-NSN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2474
Ισραηλ
Израиле:
[N-PRI]
G3624
Οἶκος
Дом
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ὑπολυθέντος
разутого
[V-APPGS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5266
ὑπόδημα.
из сандали.
[N-ASN]
11
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3164
μάχωνται
дерутся
[V-PMS-3P]
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
G1909
ἐπὶ
_
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G846
αὐτό,
вместе,
[D-ASN]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G80
ἀδελφοῦ
братом
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4334
προσέλθῃ
подойдёт
[V-AAS-3S]
G1135
γυνὴ
жена
[N-NSF]
G1520
ἑνὸς
одного
[A-GSM]
G846
αὐτῶν
из них
[D-GPM]
G1807
ἐξελέσθαι
изъять
[V-AMR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G435
ἄνδρα
мужа
[N-ASM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5180
τύπτοντος
бьющего
[V-PAPGS]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1614
ἐκτείνασα
простёршая
[V-AAPRS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G1949
ἐπιλάβηται
схватит
[V-AMS-3S]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1324
διδύμων
яички
[A-GPM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
12
G609
ἀποκόψεις
отрубишь
[V-FAI-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G846
αὐτῆς·
её;
[D-GSF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5316
φείσεται
пощадит
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3788
ὀφθαλμός
глаз
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1909
ἐπ᾽
над
[PREP]
G846
αὐτῇ.
ней.
[D-DSF]
13
G3756
Οὐκ
Не
[ADV]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
 
μαρσίππῳ
сумке
[N-DSM]
G4675
σου
твоей
[P-GS]
 
στάθμιον
вес
[N-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
στάθμιον,
вес,
[N-NSN]
G3173
μέγα
большой
[A-NSN]
G3588

или
[CONJ]
G3398
μικρόν·
малый;
[A-NSN]
14
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3614
οἰκίᾳ
доме
[N-DSF]
G4675
σου
твоём
[P-GS]
G3358
μέτρον
мера для измерений
[N-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3358
μέτρον,
мера для измерений,
[N-NSN]
G3173
μέγα
больша́я
[A-NSN]
G3588

или
[CONJ]
G3398
μικρόν·
малая;
[A-NSN]
15
 
στάθμιον
вес
[N-NSN]
G228
ἀληθινὸν
истинный
[A-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1342
δίκαιον
справедливый
[A-NSN]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G4671
σοι,
тебе,
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3358
μέτρον
мера для измерений
[N-NSN]
G228
ἀληθινὸν
истинная
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1342
δίκαιον
справедливая
[A-NSN]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G4671
σοι,
тебе,
[P-DS]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
 
πολυήμερος
многодневный
[A-NSM]
G1085
γένῃ
сделался
[V-AMS-2S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
G3739
ἧς
которую
[R-GSF]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1325
δίδωσίν
даёт
[V-PAI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2819
κλήρῳ·
наследство;
[N-DSM]
16
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-NSN]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G4675
σου
твоему
[P-GS]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G4160
ποιῶν
делающий
[V-PAPRS]
G5023
ταῦτα,
это,
[D-APN]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G4160
ποιῶν
делающий
[V-PAPRS]
G94
ἄδικον.
неправду.
[A-ASN]
17
G3415
Μνήσθητι
Вспомни
[V-APM-2S]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
G4160
ἐποίησέν
сделал
[V-AAI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
 
Αμαληκ
Амалик
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ
пути
[N-DSF]
G1607
ἐκπορευομένου
выходящего
[V-PMPGS]
G4675
σου
тебя
[P-GS]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
18
G4459
πῶς
как
[ADV]
G436
ἀντέστη
он противостал
[V-AAI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ
пути
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2875
ἔκοψέν
ударил
[V-AAI-3S]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
οὐραγίαν,
тыл,
[N-ASF]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2872
κοπιῶντας
трудящихся
[V-PAPAP]
G3694
ὀπίσω
позади
[PREP]
G4675
σου,
тебя,
[P-GS]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3983
ἐπείνας
голодал
[V-AAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2872
ἐκοπίας,
изнемогал,
[V-AAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G5399
ἐφοβήθη
устрашился
[V-API-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν·
Бога;
[N-ASM]
19
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G2259
ἡνίκα
когда
[ADV]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G2664
καταπαύσῃ
успокоит
[V-AAS-3S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2190
ἐχθρῶν
врагов
[N-GPM]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2945
κύκλῳ
вокруг
[N-DSM]
G4675
σου
тебя
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1093
γῇ,
земле,
[N-DSF]
G3588

которую
[R-DSF]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1325
δίδωσίν
даёт
[V-PAI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2819
κλήρῳ
наследство
[N-DSM]
 
κατακληρονομῆσαι,
унаследовать,
[V-AAR]
G1813
ἐξαλείψεις
погубишь
[V-FAI-2S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
 
Αμαληκ
Амалика
[N-PRI]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5259
ὑπὸ
под
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανὸν
неба
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1950
ἐπιλάθῃ.
забудешь.
[V-AMS-2S]