1 |
G2983
λάβῃ
возьмёт
[V-AAS-3S]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G4924
συνοικήσῃ
будет жить вместе с
[V-AAS-3S]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2147
εὕρῃ
найдёт
[V-AAS-3S]
|
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2147
εὗρεν
он нашёл
[V-AAI-3S]
|
ἄσχημον
неблагообразное
[A-ASN]
|
G4229
πρᾶγμα,
дело,
[N-ASN]
|
G1125
γράψει
напишет
[V-FAI-3S]
|
G975
βιβλίον
письмо
[N-ASN]
|
G647
ἀποστασίου
развода
[N-GSN]
|
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
|
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
|
G1821
ἐξαποστελεῖ
отпустит
[V-FAI-3S]
|
G3614
οἰκίας
до́ма
[N-GSF]
|
|
2 |
G565
ἀπελθοῦσα
ушедшая
[V-AAPRS]
|
G1096
γένηται
сделается
[V-AMS-3S]
|
G435
ἀνδρὶ
мужчине
[N-DSM]
|
G2087
ἑτέρῳ,
другому,
[A-DSM]
|
|
3 |
G3404
μισήσῃ
возненавидит
[V-AAS-3S]
|
G2078
ἔσχατος
последний
[A-NSM]
|
G1125
γράψει
напишет
[V-FAI-3S]
|
G975
βιβλίον
письмо
[N-ASN]
|
G647
ἀποστασίου
развода
[N-GSN]
|
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
|
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
|
G1821
ἐξαποστελεῖ
отпустит
[V-FAI-3S]
|
G3614
οἰκίας
до́ма
[N-GSF]
|
G599
ἀποθάνῃ
умрёт
[V-AAS-3S]
|
G2078
ἔσχατος,
последний,
[A-NSM]
|
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
|
G1135
γυναῖκα,
женой,
[N-ASF]
|
|
4 |
G1410
δυνήσεται
сможет
[V-FMI-3S]
|
G4387
πρότερος
первый
[A-NSM]
|
G1821
ἐξαποστείλας
отпустивший
[V-AAPRS]
|
ἐπαναστρέψας
вернувший
[V-AAPRS]
|
G2983
λαβεῖν
принять
[V-AAR]
|
G1135
γυναῖκα
женой
[N-ASF]
|
G3392
μιανθῆναι
оскверниться
[V-APR]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G946
βδέλυγμά
мерзость
[N-ASN]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
|
G3392
μιανεῖτε
оскверните
[V-FAI-2P]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1325
δίδωσιν
даёт
[V-PAI-3S]
|
G2819
κλήρῳ.
наследство.
[N-DSM]
|
|
5 |
G2983
λάβῃ
возьмёт
[V-AAS-3S]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G4373
προσφάτως,
недавно,
[ADV]
|
G1831
ἐξελεύσεται
выйдет
[V-FMI-3S]
|
G4171
πόλεμον,
войну,
[N-ASM]
|
G1911
ἐπιβληθήσεται
будет наложено
[V-FPI-3S]
|
G846
αὐτῷ
на него
[D-DSM]
|
G3762
οὐδὲν
никакое
[A-ASN]
|
G4229
πρᾶγμα·
дело;
[N-ASN]
|
G121
ἀθῷος
освобождённый
[A-NSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G1763
ἐνιαυτὸν
год
[N-ASM]
|
G2165
εὐφρανεῖ
будет веселить
[V-FAI-3S]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G2983
ἔλαβεν.
взял.
[V-AAI-3S]
|
|
6 |
ἐνεχυράσεις
возьмёшь в залог
[V-FAI-2S]
|
G3458
μύλον
мельницу
[N-ASM]
|
ἐπιμύλιον,
мельничный жёрнов,
[A-ASM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G5590
ψυχὴν
ду́шу
[N-ASF]
|
ἐνεχυράζει.
берёт в залог.
[V-PAI-3S]
|
|
7 |
G444
ἄνθρωπος
человека
[N-NSM]
|
G2813
κλέπτων
ворующего
[V-PAPRS]
|
G5590
ψυχὴν
ду́шу
[N-ASF]
|
G80
ἀδελφῶν
братьев
[N-GPM]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G2616
καταδυναστεύσας
применяющий силу
[V-AAPRS]
|
G591
ἀποδῶται,
продаёт,
[V-AMS-3S]
|
G599
ἀποθανεῖται
умрёт
[V-FMI-3S]
|
G2812
κλέπτης
вор
[N-NSM]
|
G1565
ἐκεῖνος·
тот;
[D-NSM]
|
G1808
ἐξαρεῖς
удалите
[V-FAI-2S]
|
G4190
πονηρὸν
злое
[A-ASM]
|
G846
αὐτῶν.
самих.
[D-GPM]
|
|
8 |
G4337
Πρόσεχε
Удержи
[V-PAM-2S]
|
G4572
σεαυτῷ
себе
[D-DSM]
|
G3014
λέπρας·
проказы;
[N-GSF]
|
G5442
φυλάξῃ
сохранить
[V-FMI-2S]
|
G4160
ποιεῖν
чтобы делать
[V-PAR]
|
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
|
G3956
πάντα
всему
[A-ASM]
|
G3551
νόμον,
Закону,
[N-ASM]
|
G312
ἀναγγείλωσιν
скажут
[V-AAS-3P]
|
G2409
ἱερεῖς
священники
[N-NPM]
|
G3019
Λευῖται·
левиты;
[N-NPM]
|
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
|
G1781
ἐνετειλάμην
я приказал
[V-AMI-1S]
|
G5442
φυλάξασθε
охраняйте
[V-AMM-2P]
|
G4160
ποιεῖν.
делать.
[V-PAR]
|
|
9 |
G3415
μνήσθητι
Вспомни
[V-APM-2S]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
|
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3137
Μαριαμ
Мариам
[N-PRI]
|
G1607
ἐκπορευομένων
выходящих
[V-PMPGP]
|
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
|
|
10 |
G3783
ὀφείλημα
долг
[N-NSN]
|
G4139
πλησίον
ближнем
[ADV]
|
G3783
ὀφείλημα
долг
[N-NSN]
|
ὁτιοῦν,
какой-либо,
[RI-NSN]
|
G1525
εἰσελεύσῃ
войди
[V-FMI-2S]
|
|
11 |
G2476
στήσῃ,
постой,
[V-FM1-2S]
|
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
|
G3756
οὗ
которого
[R-GSM]
|
G1156
δάνειόν
долг
[N-NSN]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1627
ἐξοίσει
вынесет
[V-FAI-3S]
|
|
12 |
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
πένηται,
бедствующий,
[V-PMS-3S]
|
G2837
κοιμηθήσῃ
переночуешь
[V-FPI-2S]
|
|
13 |
G591
ἀποδώσεις
исполнишь
[V-FAI-2S]
|
G1424
δυσμὰς
захода
[N-GSF]
|
G2246
ἡλίου,
солнца,
[N-GSM]
|
G2837
κοιμηθήσεται
ляжет спать
[V-FPI-3S]
|
G2440
ἱματίῳ
накидке
[N-DSN]
|
G2127
εὐλογήσει
благословит
[V-FAI-3S]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G1654
ἐλεημοσύνη
милость
[N-NSF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
|
|
14 |
ἀπαδικήσεις
лишишь
[V-FAI-2S]
|
G3408
μισθὸν
платы
[N-ASM]
|
G3993
πένητος
бедного
[N-GSM]
|
G1729
ἐνδεοῦς
нуждающийся
[A-GSM]
|
G80
ἀδελφῶν
братьев
[N-GPM]
|
G4339
προσηλύτων
прозелитов
[N-GPM]
|
G4172
πόλεσίν
городах
[N-DPF]
|
|
15 |
αὐθημερὸν
в тот же день
[ADV]
|
G591
ἀποδώσεις
исполнишь
[V-FAI-2S]
|
G3408
μισθὸν
плату
[N-ASM]
|
G1931
ἐπιδύσεται
зайдёт
[V-FMI-3S]
|
G2246
ἥλιος
солнце
[N-NSM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G3993
πένης
бедный
[N-NSM]
|
G2076
ἐστὶν
он есть
[V-PAI-3S]
|
G2192
ἔχει
имеет
[V-PAI-3S]
|
G1680
ἐλπίδα·
надежду;
[N-ASF]
|
καταβοήσεται
воззовёт
[V-FMI-3S]
|
G2962
κύριον,
Господу,
[N-ASM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G266
ἁμαρτία.
грех.
[N-NSF]
|
|
16 |
G599
ἀποθανοῦνται
умрут
[V-FMI-3P]
|
G3962
πατέρες
отцы
[N-NPM]
|
G5043
τέκνων,
детей,
[N-GPN]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G599
ἀποθανοῦνται
умрут
[V-FMI-3P]
|
G3962
πατέρων·
отцов;
[N-GPM]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G1438
ἑαυτοῦ
свой
[D-GSM]
|
G266
ἁμαρτίᾳ
грех
[N-DSF]
|
G599
ἀποθανεῖται.
умрёт.
[V-FMI-3S]
|
|
17 |
G1578
ἐκκλινεῖς
уклонишь
[V-FAI-2S]
|
G4339
προσηλύτου
пришельца
[N-GSM]
|
G3737
ὀρφανοῦ
сироты́
[A-GSM]
|
G5503
χήρας
вдовы́
[N-GSF]
|
ἐνεχυράσεις
возьмёшь в залог
[V-FAI-2S]
|
G2440
ἱμάτιον
одежду
[N-ASN]
|
G5503
χήρας·
вдов;
[N-GSF]
|
|
18 |
G3403
μνησθήσῃ
будешь помнить
[V-FPI-2S]
|
G3610
οἰκέτης
раб
[N-NSM]
|
G2258
ἦσθα
ты был
[V-IAI-2S]
|
G125
Αἰγύπτῳ
Египте
[N-DSF]
|
G3084
ἐλυτρώσατό
выкупил
[V-AMI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1564
ἐκεῖθεν·
оттуда;
[ADV]
|
G1781
ἐντέλλομαι
указываю
[V-PMI-1S]
|
G4160
ποιεῖν
делать
[V-PAR]
|
G5124
τοῦτο.
это.
[D-ASN]
|
|
19 |
G270
ἀμήσῃς
пожнёшь
[V-AAS-2S]
|
G1950
ἐπιλάθῃ
забудешь
[V-AMS-2S]
|
ἐπαναστραφήσῃ
вернёшься
[V-FPI-2S]
|
G2983
λαβεῖν
взять
[V-AAR]
|
G4434
πτωχῷ
нищему
[N-DSM]
|
G4339
προσηλύτῳ
прозелиту
[N-DSM]
|
G3737
ὀρφανῷ
сироте
[A-DSM]
|
G2071
ἔσται,
будет,
[V-FMI-3S]
|
G2127
εὐλογήσῃ
благословил
[V-AAS-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2041
ἔργοις
делах
[N-DPN]
|
|
20 |
ἐλαιαλογήσῃς,
будешь собирать оливы,
[V-AAS-3S]
|
ἐπαναστρέψεις
вернёшься
[V-FAI-2S]
|
καλαμήσασθαι
собирать
[V-AMR]
|
G4339
προσηλύτῳ
прозелиту
[N-DSM]
|
G3737
ὀρφανῷ
сироте
[A-DSM]
|
G2071
ἔσται·
будут;
[V-FMI-3S]
|
G3403
μνησθήσῃ
будешь помнить
[V-FPI-2S]
|
G3610
οἰκέτης
раб
[N-NSM]
|
G2258
ἦσθα
ты был
[V-IAI-2S]
|
G125
Αἰγύπτῳ,
Египте,
[N-DSF]
|
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
|
G1781
ἐντέλλομαι
указываю
[V-PMI-1S]
|
G4160
ποιεῖν
делать
[V-PAR]
|
G5124
τοῦτο.
это.
[D-ASN]
|
|
21 |
G5166
τρυγήσῃς
будешь собирать урожай
[V-AAS-2S]
|
G290
ἀμπελῶνά
виноградника
[N-ASM]
|
G4675
σου,
твоего,
[P-GS]
|
ἐπανατρυγήσεις
вернёшься
[V-FAI-2S]
|
G846
αὐτὸν
на него
[D-ASM]
|
G4339
προσηλύτῳ
прозелиту
[N-DSM]
|
G3737
ὀρφανῷ
сироте
[A-DSM]
|
G2071
ἔσται·
будет;
[V-FMI-3S]
|
|
22 |
G3403
μνησθήσῃ
будешь помнить
[V-FPI-2S]
|
G3610
οἰκέτης
раб
[N-NSM]
|
G2258
ἦσθα
ты был
[V-IAI-2S]
|
G125
Αἰγύπτῳ,
Египте,
[N-DSF]
|
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
|
G1781
ἐντέλλομαι
указываю
[V-PMI-1S]
|
G4160
ποιεῖν
делать
[V-PAR]
|
G5124
τοῦτο.
это.
[D-ASN]
|
|