Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3361
Μὴ
Не ведь
[ADV]
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-AAPRS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3448
μόσχον
телёнка
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G3588

или
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4263
πρόβατον
овцу
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G4105
πλανώμενα
блуждающих
[V-PMPAP]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ
пути
[N-DSF]
G5237
ὑπερίδῃς
пренебрежёшь
[V-AAS-2S]
G846
αὐτά·
их;
[D-APN]
 
ἀποστροφῇ
возвращением
[N-DSF]
G654
ἀποστρέψεις
возвратишь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G80
ἀδελφῷ
брату
[N-DSM]
G4675
σου
твоему
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G591
ἀποδώσεις
передашь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτῷ.
ему.
[D-DSM]
2
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1448
ἐγγίζῃ
приближён
[V-PAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφός
брат
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G4571
σὲ
тебе
[P-AS]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ]
G2186
ἐπίστῃ
знаешь
[V-PMS-2S]
G846
αὐτόν,
его,
[D-ASM]
G4863
συνάξεις
соберёшь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
 
ἔνδον
внутрь
[ADV]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G4675
σου,
твой,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будут
[V-FMI-3S]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ,
тобой,
[P-GS]
G2193
ἕως
пока
[CONJ]
G302
ἂν
если
[PRT]
G2212
ζητήσῃ
поищет
[V-AAS-3S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφός
брат
[N-NSM]
G4675
σου,
твой,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G591
ἀποδώσεις
передашь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτῷ.
ему.
[D-DSM]
3
G3779
οὕτως
Так
[ADV]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3688
ὄνον
ослице
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2440
ἱμάτιον
одежде
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3956
πᾶσαν
всякому
[A-ASF]
G684
ἀπώλειαν
пропавшему
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
G4675
σου,
твоего,
[P-GS]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G622
ἀπόληται
пропало
[V-AMS-3S]
G3844
παρ᾽
у
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὕρῃς·
найдёшь;
[V-AAS-2S]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1410
δυνήσῃ
сможешь
[V-FMI-2S]
G5237
ὑπεριδεῖν.
пренебречь.
[V-AAR]
4
G3756
οὐκ
Не
[ADV]
G3708
ὄψῃ
увидишь
[V-FMI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3688
ὄνον
осла
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G3588

или
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3448
μόσχον
телёнка
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G4098
πεπτωκότας
упавшего
[V-RAPAP]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ,
пути,
[N-DSF]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5237
ὑπερίδῃς
пренебрежёшь
[V-AAS-2S]
G846
αὐτούς·
их;
[D-APM]
G450
ἀνιστῶν
поднявший
[V-PAPRS]
G450
ἀναστήσεις
поднимешь
[V-FAI-2S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
ним.
[D-GSM]
5
G3756
Οὐκ
Не
[ADV]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G4632
σκεύη
вещи
[N-NPN]
G435
ἀνδρὸς
мужчины
[N-GSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G1135
γυναικί,
женщине,
[N-DSF]
G3761
οὐδὲ
и нет
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1746
ἐνδύσηται
наденет
[V-AMS-3S]
G435
ἀνὴρ
мужчина
[N-NSM]
G4749
στολὴν
одежду
[N-ASF]
G1134
γυναικείαν,
женскую,
[A-ASF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-ASN]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G4675
σού
твоему
[P-GS]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G4160
ποιῶν
делающий
[V-PAPRS]
G5023
ταῦτα.
это.
[D-APN]
6
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4876
συναντήσῃς
встретишь
[V-AAS-2S]
G3556
νοσσιᾷ
птенцов
[N-DSF]
G3732
ὀρνέων
птицы
[N-GPN]
G4253
πρὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G4675
σου
твоим
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ
пути
[N-DSF]
G3588

или
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3839
παντὶ
всяком
[A-DSM]
 
δένδρει
дереве
[N-DSM]
G3588

или
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
G3502
νεοσσοῖς
птенцов
[N-DPM]
G3588

или
[CONJ]
G5609
ᾠοῖς,
я́йца,
[N-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G3384
μήτηρ
мать
[N-NSF]
G2282
θάλπῃ
будет согревать
[V-PAS-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3502
νεοσσῶν
птенцах
[N-GPM]
G3588

или
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G5609
ᾠῶν,
яйцах,
[N-GPN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2983
λήμψῃ
возьми
[V-FMI-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3384
μητέρα
мать
[N-ASF]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G5043
τέκνων·
детьми;
[N-GPN]
7
G651
ἀποστολῇ
изгнанием
[N-DSF]
G649
ἀποστελεῖς
изгони
[V-FAI-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3384
μητέρα,
мать,
[N-ASF]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3813
παιδία
детей
[N-NSF]
G2983
λήμψῃ
возьми
[V-FMI-2S]
G4572
σεαυτῷ,
себе,
[D-DSM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2095
εὖ
хорошо
[ADV]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1096
γένηται
сделалось
[V-AMS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
πολυήμερος
многодневный
[A-NSM]
G2071
ἔσῃ.
будешь.
[V-FMI-2S]
8
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3618
οἰκοδομήσῃς
построишь
[V-AAS-2S]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G2537
καινήν,
новый,
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
 
στεφάνην
ограждение
[N-ASF]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G1390
δώματί
крыше
[N-DSN]
G4675
σου·
твоей;
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G5408
φόνον
убийство
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3614
οἰκίᾳ
доме
[N-DSF]
G4675
σου,
твоём,
[P-GS]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G4098
πέσῃ
упадёт
[V-AAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G4098
πεσὼν
упавший
[V-AAPRS]
G575
ἀπ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
него.
[D-GSM]
9
G3756
Οὐ
Не
[ADV]
 
κατασπερεῖς
засеивай
[V-FAI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G290
ἀμπελῶνά
виноградник
[N-ASM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1313
διάφορον,
разными семенами,
[A-ASM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G37
ἁγιασθῇ
освятился
[V-APS-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1081
γένημα
плод
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4690
σπέρμα,
семя,
[N-ASN]
G3588

которое
[R-NSN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G4686
σπείρῃς
посеешь
[V-AAS-2S]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1081
γενήματος
плодом
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G290
ἀμπελῶνός
виноградника
[N-GSM]
G4675
σου.
твоего.
[P-GS]
10
G3756
οὐκ
Не
[ADV]
G722
ἀροτριάσεις
будешь пахать
[V-FAI-2S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3448
μόσχῳ
телёнке
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3688
ὄνῳ
осле
[N-DSM]
G1909
ἐπὶ
_
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G846
αὐτό.
вместе.
[D-ASN]
11
G3756
οὐκ
Не
[ADV]
G1746
ἐνδύσῃ
оденешь
[V-FMI-2S]
 
κίβδηλον,
двусмысленную,
[A-ASM]
G2053
ἔρια
шерсть
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3043
λίνον,
лён,
[N-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G846
αὐτῷ.
ней.
[D-DSM]
12
 
Στρεπτὰ
Переплетения
[A-APN]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G4572
σεαυτῷ
себе
[D-DSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G5064
τεσσάρων
четырёх
[A-GPN]
G2899
κρασπέδων
краях
[N-GPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4018
περιβολαίων
покрывал
[N-GPN]
G4675
σου,
твоих,
[P-GS]
G3739

которые
[R-APN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G4016
περιβάλῃ
оденешься
[V-AAS-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτοῖς.
них.
[D-DPM]
13
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δέ
же
[PRT]
G5100
τις
кто-то
[I-NSM]
G2983
λάβῃ
возьмёт
[V-AAS-3S]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4924
συνοικήσῃ
будет жить вместе с
[V-AAS-3S]
G846
αὐτῇ
ней
[D-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3404
μισήσῃ
возненавидит
[V-AAS-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
14
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2007
ἐπιθῇ
приложит
[V-AAS-3S]
G846
αὐτῇ
ей
[D-DSF]
 
προφασιστικοὺς
обвинительные
[A-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2702
κατενέγκῃ
возведёт
[V-AAS-3S]
G846
αὐτῆς
на неё
[D-GSF]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G4190
πονηρὸν
злое
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγῃ
будет говорить:
[V-PAS-3S]
G3588
Τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
Женщину
[N-ASF]
G3778
ταύτην
эту
[D-ASF]
G2983
εἴληφα
получил
[V-RAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4334
προσελθὼν
подошедший к
[V-AAPRS]
G846
αὐτῇ
ней
[D-DSF]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G2147
εὕρηκα
нашёл
[V-RAI-1S]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
 
παρθένια,
девушкой,
[N-NSF]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λαβὼν
взявший
[V-AAPRS]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3816
παιδὸς
девочки
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G3384
μήτηρ
мать
[N-NSF]
G1627
ἐξοίσουσιν
вынесут
[V-FAI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
παρθένια
девичество
[N-NSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3816
παιδὸς
девочки
[N-GSF]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1087
γερουσίαν
старейшинству
[N-ASF]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4439
πύλην,
воротам,
[N-ASF]
16
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3816
παιδὸς
девочки
[N-GSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1087
γερουσίᾳ
старейшинству:
[N-DSF]
G3588
Τὴν
_
[T-ASF]
G2364
θυγατέρα
Дочь
[N-ASF]
G3450
μου
мою́
[P-GS]
G3778
ταύτην
эту
[D-ASF]
G1325
δέδωκα
я дал
[V-RAI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G444
ἀνθρώπῳ
человеку
[N-DSM]
G5129
τούτῳ
этому
[D-DSM]
G1135
γυναῖκα,
женой,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3404
μισήσας
ненавидящий
[V-AAPRS]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
17
G846
αὐτὸς
он
[D-NSM]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G2007
ἐπιτίθησιν
возлагает
[V-PAI-3S]
G846
αὐτῇ
на неё
[D-DSF]
 
προφασιστικοὺς
обвинительные
[A-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G3756
Οὐχ
Не
[ADV]
G2147
εὕρηκα
нашёл
[V-RAI-1S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2364
θυγατρί
дочери
[N-DSF]
G4675
σου
твоей
[P-GS]
 
παρθένια,
девичества,
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
παρθένια
девичество
[N-NSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2364
θυγατρός
дочери
[N-GSF]
G3450
μου·
моей;
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G380
ἀναπτύξουσιν
развернёт
[V-FAI-3P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2440
ἱμάτιον
накидку
[N-ASN]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1087
γερουσίας
старейшинством
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4172
πόλεως.
го́рода.
[N-GSF]
18
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2983
λήμψεται
возьмёт
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1087
γερουσία
старейшинство
[N-NSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
G1565
ἐκείνης
того
[D-GSF]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
G1565
ἐκεῖνον
того
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3811
παιδεύσουσιν
накажет
[V-FAI-3P]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
19
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2210
ζημιώσουσιν
возьмут пеню
[V-FAI-3P]
G846
αὐτὸν
с него
[D-ASM]
G1540
ἑκατὸν
сто
[N-NUI]
 
σίκλους
сиклей
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δώσουσιν
дадут
[V-FAI-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρὶ
отцу
[N-DSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
νεάνιδος,
девушки,
[N-GSF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1627
ἐξήνεγκεν
вывел
[V-AAI-3S]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G4190
πονηρὸν
злое
[A-ASN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3933
παρθένον
девушку
[N-ASF]
 
Ισραηλῖτιν·
израильтянку;
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1135
γυνή,
жена,
[N-NSF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1410
δυνήσεται
сможет
[V-FMI-3S]
G1821
ἐξαποστεῖλαι
отпустить
[V-AAR]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G537
ἅπαντα
всё
[A-ASM]
G5550
χρόνον.
время.
[N-ASM]
20
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1909
ἐπ᾽
по
[PREP]
G225
ἀληθείας
истине
[N-GSF]
G1096
γένηται
случится
[V-AMS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G3778
οὗτος
это
[D-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2147
εὑρεθῇ
будет найдена
[V-APS-3S]
 
παρθένια
девичество
[N-NSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
νεάνιδι,
деви́цы,
[N-DSF]
21
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1806
ἐξάξουσιν
выведут
[V-FAI-3P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
νεᾶνιν
девицу
[N-ASF]
G1909
ἐπὶ
за
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2374
θύρας
две́ри
[N-APF]
G3624
οἴκου
до́ма
[N-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτῆς,
её,
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3036
λιθοβολήσουσιν
побьют
[V-FAI-3P]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G3037
λίθοις,
камнями,
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G599
ἀποθανεῖται,
умрёт,
[V-FMI-3S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G4160
ἐποίησεν
она сделала
[V-AAI-3S]
G877
ἀφροσύνην
неразумие
[N-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5207
υἱοῖς
сыновьях
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G1608
ἐκπορνεῦσαι
прелюбодействовать
[V-AAR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дому
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτῆς·
её;
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1808
ἐξαρεῖς
удалишь
[V-FAI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4190
πονηρὸν
злое
[A-ASM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вас
[P-GP]
G846
αὐτῶν.
самих.
[D-GPM]
22
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2147
εὑρεθῇ
будет найден
[V-APS-3S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G2837
κοιμώμενος
спящий
[V-PMPRS]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G1135
γυναικὸς
женщиной
[N-GSF]
 
συνῳκισμένης
сочетавшейся браком
[V-RMPGS]
G435
ἀνδρί,
с мужем,
[N-DSM]
G615
ἀποκτενεῖτε
убьёте
[V-FAI-2P]
G297
ἀμφοτέρους,
обоих,
[A-APM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G435
ἄνδρα
мужчину
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2837
κοιμώμενον
легшего
[V-PMPAS]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1135
γυναικὸς
женщиной
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα·
женщину;
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1808
ἐξαρεῖς
удалишь
[V-FAI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4190
πονηρὸν
злое
[A-ASM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
23
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1096
γένηται
случится
[V-AMS-3S]
G3816
παῖς
девушка
[N-NSF]
G3933
παρθένος
дева
[N-NSF]
G3423
μεμνηστευμένη
обручённая
[V-RPPRS]
G435
ἀνδρὶ
человеку
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὑρὼν
нашедший
[V-AAPRS]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4172
πόλει
городе
[N-DSF]
G2837
κοιμηθῇ
переспит
[V-APS-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῆς,
ней,
[D-GSF]
24
G1806
ἐξάξετε
выведите
[V-FAI-2P]
G297
ἀμφοτέρους
обоих
[A-APM]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4439
πύλην
воротам
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3036
λιθοβοληθήσονται
побьёте
[V-FPI-3P]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G3037
λίθοις
камнями
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G599
ἀποθανοῦνται·
умрут;
[V-FMI-3P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
νεᾶνιν,
девица,
[N-ASF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G994
ἐβόησεν
закричала
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4172
πόλει,
городе,
[N-DSF]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G444
ἄνθρωπον,
мужчина,
[N-ASM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5013
ἐταπείνωσεν
принизил
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4139
πλησίον·
ближнего;
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1808
ἐξαρεῖς
удалите
[V-FAI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4190
πονηρὸν
злое
[A-ASM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вас
[P-GP]
G846
αὐτῶν.
самих.
[D-GPM]
25
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
πεδίῳ
долине
[N-DSN]
G2147
εὕρῃ
найдёт
[V-AAS-3S]
G444
ἄνθρωπος
мужчина
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3816
παῖδα
девушку
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3423
μεμνηστευμένην
обручённую
[V-RMPAS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
βιασάμενος
насильствующий
[V-AMPRS]
G2837
κοιμηθῇ
переспит
[V-APS-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῆς,
ней,
[D-GSF]
G615
ἀποκτενεῖτε
будете убивать
[V-FAI-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G444
ἄνθρωπον
мужчину
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2837
κοιμώμενον
переспавшего
[V-PMPAS]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῆς
ней
[D-GSF]
G3441
μόνον
только,
[ADV]
26
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
νεάνιδι
девице
[N-DSF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4160
ποιήσετε
сделаете
[V-FAI-2P]
G3762
οὐδέν·
ничего;
[A-ASN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
νεάνιδι
деви́цы
[N-DSF]
G265
ἁμάρτημα
грех
[N-ASN]
G2288
θανάτου,
смерти,
[N-GSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G1487
εἴ
если
[CONJ]
G5100
τις
некий
[I-NSM]
G1881
ἐπαναστῇ
восстанет
[V-AAS-3S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5407
φονεύσῃ
убьёт
[V-AAS-3S]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G5590
ψυχήν,
жизнь,
[N-ASF]
G3779
οὕτως
такое
[ADV]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4229
πρᾶγμα
дело
[N-ASN]
G5124
τοῦτο,
это,
[D-ASN]
27
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G68
ἀγρῷ
поле
[N-DSM]
G2147
εὗρεν
нашёл
[V-AAI-3S]
G846
αὐτήν,
её,
[D-ASF]
G994
ἐβόησεν
закричала
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
 
νεᾶνις
девушка
[N-NSF]
G3588

_
[T-NSF]
G3423
μεμνηστευμένη,
обручённая,
[V-RPPRS]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G997
βοηθήσων
помогающего
[V-AAPRS]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2258
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G846
αὐτῇ.
ей.
[D-DSF]
28
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δέ
же
[PRT]
G5100
τις
кто
[I-NSM]
G2147
εὕρῃ
найдёт
[V-AAS-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3816
παῖδα
девушку
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3933
παρθένον,
деву,
[N-ASF]
G3748
ἥτις
ту, которая
[RI-NSF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G3423
μεμνήστευται,
была обручена,
[V-RMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
βιασάμενος
насильствующий
[V-AMPRS]
G2837
κοιμηθῇ
переспит
[V-APS-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῆς
ней
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὑρεθῇ,
будет найден,
[V-APS-3S]
29
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
мужчина
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2837
κοιμηθεὶς
переспавший
[V-APPRS]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῆς
ней
[D-GSF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρὶ
отцу
[N-DSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
νεάνιδος
деви́цы
[N-GSF]
G4004
πεντήκοντα
пятьдесят
[N-NUI]
G1323
δίδραχμα
дидрахм
[N-APN]
G694
ἀργυρίου,
серебра,
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1135
γυνή,
жена,
[N-NSF]
G473
ἀνθ᾽
из-за
[PREP]
G3739
ὧν
того, что
[R-GPM]
G5013
ἐταπείνωσεν
принизил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτήν·
её;
[D-ASF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1410
δυνήσεται
сможет
[V-FMI-3S]
G1821
ἐξαποστεῖλαι
отпустить
[V-AAR]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G537
ἅπαντα
всё
[A-ASM]
G5550
χρόνον.
время.
[N-ASM]
30
(23:1)
G3756
Οὐ
Не
[ADV]
G2983
λήμψεται
возьмёт
[V-FMI-3S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G602
ἀποκαλύψει
откроет
[V-FAI-3S]
 
συγκάλυμμα
край одежды
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]