Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1831
ἐξέλθῃς
выйдешь
[V-AAS-2S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G4171
πόλεμον
войну
[N-ASM]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2190
ἐχθρούς
врагов
[N-APM]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἴδῃς
увидишь
[V-AAS-2S]
G2462
ἵππον
коня
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀναβάτην
наездника
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G4119
πλείονά
больший
[A-ASM]
G4675
σου,
твоего,
[P-GS]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5399
φοβηθήσῃ
убойся
[V-FPI-2S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτῶν,
них,
[D-GPM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ
тобой
[P-GS]
G3588

_
[T-NSM]
G307
ἀναβιβάσας
выведший
[V-AAPRS]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3752
ὅταν
когда
[ADV]
G1448
ἐγγίσῃς
приблизишься к
[V-AAS-2S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4171
πολέμῳ,
воине,
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4331
προσεγγίσας
подошедший
[V-AAPRS]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G2980
λαλήσει
скажет
[V-FAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ
народу
[N-DSM]
3
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς
ним:
[D-APM]
G191
Ἄκουε,
Слушай,
[V-PAM-2S]
G2474
Ισραηλ·
Израиль;
[N-PRI]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G4365
προσπορεύεσθε
подходите
[V-PMI-2P]
G4594
σήμερον
сегодня
[ADV]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G4171
πόλεμον
войну
[N-ASM]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2190
ἐχθροὺς
врагов
[N-APM]
G5216
ὑμῶν,
ваших,
[P-GP]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1590
ἐκλυέσθω
ослабевает
[V-PMM-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G2588
καρδία
сердце
[N-NSF]
G5216
ὑμῶν,
ваше,
[P-GP]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5399
φοβεῖσθε
бойтесь
[V-PMM-2P]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ]
G2352
θραύεσθε
сокрушайтесь
[V-PMI-2P]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ]
G1578
ἐκκλίνητε
отступайте
[V-PAM-2P]
G575
ἀπὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
4
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G5216
ὑμῶν
ваш
[P-GP]
G3588

_
[T-NSM]
G4313
προπορευόμενος
идущий впереди
[V-PMPRS]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вами
[P-GP]
 
συνεκπολεμῆσαι
сразит вместе с
[V-AAR]
G5213
ὑμῖν
вами
[P-DP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2190
ἐχθροὺς
врагов
[N-APM]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G1295
διασῶσαι
спасти
[V-AAR]
G5209
ὑμᾶς.
вас.
[P-AP]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2980
λαλήσουσιν
произнесут
[V-FAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1122
γραμματεῖς
книжники
[N-NPM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народу
[N-ASM]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G5100
Τίς
Какой
[I-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3618
οἰκοδομήσας
построивший
[V-AAPRS]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G2537
καινὴν
новый
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1457
ἐνεκαίνισεν
обновил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτήν
его
[D-ASF]
G4198
πορευέσθω
да идёт
[V-PMM-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G654
ἀποστραφήτω
да возвратится
[V-APM-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G3361
μὴ
чтобы не
[ADV]
G599
ἀποθάνῃ
умер
[V-AAS-3S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4171
πολέμῳ
войне
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
G1457
ἐγκαινιεῖ
обновит
[V-FAI-3S]
G846
αὐτήν.
его.
[D-ASF]
6
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5100
τίς
какой
[I-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G3748
ὅστις
который
[RI-NSM]
G5452
ἐφύτευσεν
посадил
[V-AAI-3S]
G290
ἀμπελῶνα
виноградник
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2165
εὐφράνθη
веселился
[V-API-3S]
G1537
ἐξ
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[D-GSM]
G4198
πορευέσθω
да идёт
[V-PMM-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G654
ἀποστραφήτω
да возвратится
[V-APM-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G3361
μὴ
чтобы не
[ADV]
G599
ἀποθάνῃ
умер
[V-AAS-3S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4171
πολέμῳ
войне
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
G2165
εὐφρανθήσεται
будет радоваться
[V-FPI-3S]
G1537
ἐξ
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
него.
[D-GSM]
7
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5100
τίς
какой
[I-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G3748
ὅστις
который
[RI-NSM]
G3423
μεμνήστευται
обручился
[V-RMI-3S]
G1135
γυναῖκα
с женщиной
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
G846
αὐτήν
её
[D-ASF]
G4198
πορευέσθω
да идёт
[V-PMM-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G654
ἀποστραφήτω
да возвратится
[V-APM-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G3361
μὴ
чтобы не
[ADV]
G599
ἀποθάνῃ
умер
[V-AAS-3S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4171
πολέμῳ
войне
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
G2983
λήμψεται
возьмёт
[V-FMI-3S]
G846
αὐτήν.
её.
[D-ASF]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4369
προσθήσουσιν
добавят
[V-FAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1122
γραμματεῖς
книжники
[N-NPM]
G2980
λαλῆσαι
произнести
[V-AAR]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народу
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажут:
[V-FAI-3P]
G5100
Τίς
Какой
[I-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G5399
φοβούμενος
боящийся
[V-PMPRS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1169
δειλὸς
трусливый
[A-NSM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2588
καρδίᾳ
сердцем
[N-DSF]
G4198
πορευέσθω
да идёт
[V-PMM-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G654
ἀποστραφήτω
да возвратится
[V-APM-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
 
δειλιάνῃ
устрашит
[V-PAS-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G5618
ὥσπερ
как
[ADV]
G3588

_
[T-NSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3752
ὅταν
когда
[ADV]
G3973
παύσωνται
прекратят
[V-AMS-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1122
γραμματεῖς
книжники
[N-NPM]
G2980
λαλοῦντες
говорящие
[V-PAPRP]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν,
народу,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2525
καταστήσουσιν
поставишь
[V-FAI-3P]
G758
ἄρχοντας
начальников
[N-APM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4756
στρατιᾶς
воинства
[N-GSF]
G4285
προηγουμένους
впереди
[V-PMPAP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ.
народа.
[N-GSM]
10
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4334
προσέλθῃς
подойдёшь
[V-AAS-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G4172
πόλιν
городу
[N-ASF]
 
ἐκπολεμῆσαι
воевать
[V-AAR]
G846
αὐτήν,
с ним,
[D-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐκκαλέσῃ
вызовешь
[V-AAS-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G1515
εἰρήνης·
миром;
[N-GSF]
11
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3303
μὲν
же
[PRT]
G1516
εἰρηνικὰ
мирные речи
[A-APN]
G611
ἀποκριθῶσίν
они ответили
[V-APS-3P]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G455
ἀνοίξωσίν
они открыли
[V-AAS-3P]
G4671
σοι,
тебе,
[P-DS]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2147
εὑρεθέντες
найденный
[V-APPRP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῇ
нём
[D-DSF]
G2071
ἔσονταί
будут
[V-FMI-3P]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
 
φορολόγητοι
данники
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5255
ὑπήκοοί
послушные
[A-NPM]
G4675
σου·
тебе;
[P-GS]
12
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5219
ὑπακούσωσίν
покорятся
[V-AAS-3P]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιήσωσιν
сделают
[V-AAS-3P]
G4314
πρὸς
против
[PREP]
G4571
σὲ
тебя
[P-AS]
G4171
πόλεμον,
войну,
[N-ASM]
 
περικαθιεῖς
осади
[V-FAI-2S]
G846
αὐτήν,
его,
[D-ASF]
13
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3860
παραδώσει
предаст
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὴν
его
[D-ASF]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖράς
ру́ки
[N-APF]
G4675
σου,
твои,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3960
πατάξεις
поразишь
[V-FAI-2S]
G3956
πᾶν
всякого
[A-ASM]
 
ἀρσενικὸν
мужеского пола
[A-ASM]
G846
αὐτῆς
его
[D-GSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5408
φόνῳ
убийстве
[N-DSM]
G3162
μαχαίρας,
меча,
[N-APF]
14
G4133
πλὴν
однако
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G1135
γυναικῶν
женщин
[N-GPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
ἀποσκευῆς
вещи
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα
весь
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2934
κτήνη
скот
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
G302
ἂν
_
[PRT]
G5225
ὑπάρχῃ
существует
[V-PAS-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4172
πόλει,
городе,
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶσαν
всё
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
ἀπαρτίαν
собранное
[N-ASF]
 
προνομεύσεις
заберёшь
[V-FAI-2S]
G4572
σεαυτῷ
себе
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5315
φάγῃ
съешь
[V-FMI-2S]
G3956
πᾶσαν
всё
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
προνομὴν
забранное
[N-ASF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2190
ἐχθρῶν
врагов
[N-GPM]
G4675
σου,
твоих,
[P-GS]
G3739
ὧν
которых
[R-GPM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1325
δίδωσίν
даёт
[V-PAI-3S]
G4671
σοι.
тебе.
[P-DS]
15
G3779
οὕτως
Так
[ADV]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G3956
πάσας
всем
[A-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4172
πόλεις
городам
[N-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G3112
μακρὰν
вдали
[ADV]
G1510
οὔσας
находящихся
[V-PAPAP]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4675
σοῦ
тебя
[P-GS]
G4970
σφόδρα,
очень,
[ADV]
G3588
αἳ
которые
[R-NPF]
G3780
οὐχὶ
не
[ADV]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G4172
πόλεων
городов
[N-GPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1484
ἐθνῶν
народов
[N-GPN]
G5130
τούτων,
этих,
[D-GPN]
16
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G4172
πόλεων
городов
[N-GPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1484
ἐθνῶν
народов
[N-GPN]
G5130
τούτων,
этих,
[D-GPN]
G3739
ὧν
которых
[R-GPN]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1325
δίδωσίν
даёт
[V-PAI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G2816
κληρονομεῖν
наследовать
[V-PAR]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2221
ζωγρήσετε
оставите в живых
[V-FAI-2P]
G575
ἀπ᾽
из
[PREP]
G846
αὐτῶν
них
[D-GPN]
G3956
πᾶν
всякое
[A-ASN]
 
ἐμπνέον,
живое,
[A-ASN]
17
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3588

_
[CONJ]
G331
ἀναθέματι
проклятием
[N-DSN]
G332
ἀναθεματιεῖτε
проклянёшь
[V-FAI-2P]
G846
αὐτούς,
их,
[D-APM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
Χετταῖον
Хеттея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Αμορραῖον
Аморрея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Χαναναῖον
Хананея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Φερεζαῖον
Фереза
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Ευαῖον
Евея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Ιεβουσαῖον
Иевусея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Γεργεσαῖον,
Гергесея,
[N-ASM]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G1781
ἐνετείλατό
приказал
[V-AMI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου,
твой,
[P-GS]
18
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1321
διδάξωσιν
научили
[V-AAS-3P]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G4160
ποιεῖν
делать
[V-PAR]
G3956
πάντα
всё
[A-ASN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G946
βδελύγματα
отвратительное
[N-APN]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPN]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
G4160
ἐποίησαν
они сделали
[V-AAI-3P]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2316
θεοῖς
богам
[N-DPM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G264
ἁμαρτήσεσθε
согрешили вы
[V-FMI-2P]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G5216
ὑμῶν.
вашим.
[P-GP]
19
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
περικαθίσῃς
осадишь
[V-AAS-2S]
G4012
περὶ
вокруг
[PREP]
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
G2250
ἡμέρας
дни
[N-APF]
G4119
πλείους
весьма многие
[A-APF]
 
ἐκπολεμῆσαι
вести войну
[V-AAR]
G846
αὐτὴν
с ним
[D-ASF]
G1519
εἰς
чтобы
[PREP]
 
κατάλημψιν
захватить
[N-ASF]
G846
αὐτῆς,
его,
[D-GSF]
G3780
οὐχὶ
не
[ADV]
 
ἐξολεθρεύσεις
истребишь
[V-FAI-2S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1186
δένδρα
деревья
[N-APN]
G846
αὐτῆς
его
[D-GSF]
G1911
ἐπιβαλεῖν
наложить
[V-AAR]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτὰ
них
[D-APN]
G4604
σίδηρον,
железо,
[N-ASM]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3588

скорее
[CONJ]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[D-GSM]
G5315
φάγῃ,
будешь есть,
[V-FMI-2S]
G846
αὐτὸ
самого
[D-ASN]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1581
ἐκκόψεις.
срубишь.
[V-FAI-2S]
G3361
μὴ
Не
[ADV]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3586
ξύλον
дерево
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G68
ἀγρῷ
поле
[N-DSM]
G1525
εἰσελθεῖν
чтобы войти в укрытие
[V-AAR]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5482
χάρακα
укреплённый лагерь
[N-ASM]
20
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3586
ξύλον,
дерево,
[N-NSN]
G3588

которое
[R-NSN]
G1987
ἐπίστασαι
знаешь
[V-PMI-2S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
 
καρπόβρωτόν
плодоносное
[N-ASM]
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G5124
τοῦτο
это
[D-NSN]
 
ἐξολεθρεύσεις
истребишь
[V-FAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1581
ἐκκόψεις
срубишь
[V-FAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3618
οἰκοδομήσεις
построишь
[V-FAI-2S]
 
χαράκωσιν
укреплённый лагерь
[N-ASF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4172
πόλιν,
город,
[N-ASF]
G3748
ἥτις
тот
[RI-NSF]
G4160
ποιεῖ
делает
[V-PAI-3S]
G4314
πρὸς
против
[PREP]
G4571
σὲ
тебя
[P-AS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4171
πόλεμον,
войну,
[N-ASM]
G2193
ἕως
пока не
[CONJ]
G302
ἂν
_
[PRT]
G3860
παραδοθῇ.
будет передан.
[V-APS-3S]