Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3756
Οὐκ
Не
[ADV]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2409
ἱερεῦσιν
священникам
[N-DPM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3019
Λευίταις,
левитам,
[N-DPM]
G3650
ὅλῃ
всему
[A-DSF]
G5443
φυλῇ
племени
[N-DSF]
G3017
Λευι,
Левия,
[N-PRI]
G3310
μερὶς
доля
[N-NSF]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G2819
κλῆρος
жребий
[N-NSM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G2474
Ισραηλ·
Израилем;
[N-PRI]
 
καρπώματα
приношения
[N-NPN]
G2962
κυρίου
Господу
[N-GSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2819
κλῆρος
жребий
[N-NSM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G5315
φάγονται
съедят
[V-FMI-3P]
G846
αὐτά.
их.
[D-APN]
2
G2819
κλῆρος
Жребий
[N-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G80
ἀδελφοῖς
братьях
[N-DPM]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G846
αὐτὸς
Сам
[D-NSM]
G2819
κλῆρος
жребий
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2530
καθότι
так, как
[ADV]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ.
ему.
[D-DSM]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G846
αὕτη
это
[D-NSF]
G3588

_
[T-NSF]
G2920
κρίσις
разделение
[N-NSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2409
ἱερέων,
для священников,
[N-GPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ,
народа,
[N-GSM]
G3844
παρὰ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2380
θυόντων
закалывающих
[V-PAPGP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
θύματα,
жертвы,
[N-APN]
G1437
ἐάν
если
[CONJ]
G5037
τε
_
[PRT]
G3448
μόσχον
телёнка
[N-ASM]
G1437
ἐάν
если
[CONJ]
G5037
τε
_
[PRT]
G4263
πρόβατον·
овцу;
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2409
ἱερεῖ
священнику
[N-DSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1023
βραχίονα
предплечье
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
σιαγόνια
челюсти
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
ἔνυστρον.
желудок.
[N-ASN]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G536
ἀπαρχὰς
начатки
[N-APF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4621
σίτου
пшеницы
[N-GSM]
G4675
σου
твоей
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3631
οἴνου
вина́
[N-GSM]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1637
ἐλαίου
ма́сла
[N-GSN]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G536
ἀπαρχὴν
начаток
[N-ASF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
κουρῶν
от стрижки
[V-PAPRS]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων
овец
[N-GPN]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G1325
δώσεις
дашь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτῷ·
ему;
[D-DSM]
5
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1586
ἐξελέξατο
избрал
[V-AMI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3956
πασῶν
всех
[A-GPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5443
φυλῶν
племён
[N-GPF]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G3936
παρεστάναι
предстоять
[V-RAR]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G4675
σου
твоим
[P-GS]
G3008
λειτουργεῖν
служить
[V-PAR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2127
εὐλογεῖν
благословлять
[V-PAR]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[D-GSM]
G846
αὐτὸς
он
[D-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновей
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
6
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3854
παραγένηται
придёт
[V-AMS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3019
Λευίτης
левит
[N-NSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G1520
μιᾶς
одного
[A-GSF]
G3588
τῶν
из
[T-GPF]
G4172
πόλεων
городов
[N-GPF]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G3756
οὗ
где
[ADV]
G846
αὐτὸς
он
[D-NSM]
G3939
παροικεῖ
живёт
[V-PAI-3S]
G2530
καθότι
так, как
[ADV]
G1937
ἐπιθυμεῖ
желает
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G5590
ψυχὴ
душа́
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5117
τόπον,
место,
[N-ASM]
G3739
ὃν
которое
[R-ASM]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1586
ἐκλέξηται
изберёт
[V-AMS-3S]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
7
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3008
λειτουργήσει
будет служить
[V-FAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G5618
ὥσπερ
как
[ADV]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3019
Λευῖται
левиты
[N-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3936
παρεστηκότες
предстоящие
[V-RAPRP]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G2962
κυρίου·
Господом;
[N-GSM]
8
G3310
μερίδα
долю
[N-ASF]
G3307
μεμερισμένην
отделённую
[V-RMPAS]
G5315
φάγεται
будет есть
[V-FMI-3S]
G4133
πλὴν
кроме
[ADV]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
πράσεως
продажи
[N-GSF]
G3588
τῆς
которой
[T-GSF]
G2596
κατὰ
_
[PREP]
G3965
πατριάν.
отцовской доли.
[N-ASF]
9
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1525
εἰσέλθῃς
войдёшь
[V-AAS-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
G2258
ἣν
которую
[R-ASF]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1325
δίδωσίν
даёт
[V-PAI-3S]
G4671
σοι,
тебе,
[P-DS]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G3129
μαθήσῃ
будешь учиться
[V-FMI-2S]
G4160
ποιεῖν
делать
[V-PAR]
G2596
κατὰ
_
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G946
βδελύγματα
отвратительное
[N-APN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1484
ἐθνῶν
язычников
[N-GPN]
G1565
ἐκείνων.
тех.
[D-GPN]
10
G3756
οὐχ
Не
[ADV]
G2147
εὑρεθήσεται
будет найден
[V-FPI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4671
σοὶ
тебе
[P-DS]
 
περικαθαίρων
проводящий
[V-PAPRS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588

или
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1722
ἐν
по
[PREP]
G4442
πυρί,
огню,
[N-DSN]
G3132
μαντευόμενος
гадающий
[V-PMPRS]
 
μαντείαν,
гадание,
[N-ASF]
 
κληδονιζόμενος
прорицатель
[V-PMPRS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
οἰωνιζόμενος,
гадающий по птицам,
[V-PMPRS]
G5333
φαρμακός,
чародей,
[N-NSM]
11
 
ἐπαείδων
заклинающий
[V-PAPRS]
 
ἐπαοιδήν,
заклинание,
[N-ASF]
 
ἐγγαστρίμυθος
чревовещатель
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
τερατοσκόπος,
вещун,
[N-NSM]
G1905
ἐπερωτῶν
вопрошающий
[V-PAPRS]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3498
νεκρούς.
мёртвых.
[N-APM]
12
G2076
ἔστιν
Есть
[V-PAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-ASN]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G4675
σου
твоему
[P-GS]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G4160
ποιῶν
делающий
[V-PAPRS]
G5023
ταῦτα·
это;
[D-APN]
G1752
ἕνεκεν
из-за
[PREP]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G946
βδελυγμάτων
мерзостей
[N-GPN]
G5130
τούτων
этих
[D-GPN]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
 
ἐξολεθρεύσει
истребит
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4675
σοῦ.
тебя.
[P-GS]
13
G5046
τέλειος
Совершенным
[A-NSM]
G2071
ἔσῃ
будешь
[V-FMI-2S]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G4675
σου·
твоим;
[P-GS]
14
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G1484
ἔθνη
народы
[N-APN]
G5023
ταῦτα,
эти,
[D-APN]
G3775
οὓς
которых
[R-APN]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
 
κατακληρονομεῖς
унаследуешь
[V-PAI-2S]
G846
αὐτούς,
их,
[D-APM]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
 
κληδόνων
прорицаний
[N-GPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
μαντειῶν
гаданий
[N-GPF]
G191
ἀκούσονται,
услышат,
[V-FMI-3P]
G4671
σοὶ
тебе
[P-DS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου.
твой.
[P-GS]
15
G4396
προφήτην
Пророка
[N-ASM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G80
ἀδελφῶν
братьев
[N-GPM]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G1691
ἐμὲ
меня
[P-AS]
G450
ἀναστήσει
воздвигнет
[V-FAI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου,
твой,
[P-GS]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G191
ἀκούσεσθε
будете слушать
[V-FMI-2P]
16
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3956
πάντα,
всему,
[A-APN]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
G154
ᾐτήσω
просил
[V-AMI-2S]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G1722
ἐν
на
[PREP]
 
Χωρηβ
Хориве
[N-PRI]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
в день
[N-DSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1577
ἐκκλησίας
собрания
[N-GSF]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G3756
Οὐ
Не
[ADV]
G4369
προσθήσομεν
прибегнем
[V-FAI-1P]
G191
ἀκοῦσαι
услышать
[V-AAR]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4442
πῦρ
огонь
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3173
μέγα
великий
[A-ASN]
G5124
τοῦτο
этот
[D-ASN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G3700
ὀψόμεθα
увидим
[V-FMI-1P]
G2089
ἔτι
уже́
[ADV]
G3761
οὐδὲ
и нет
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G599
ἀποθάνωμεν,
умрём мы,
[V-AAS-1P]
17
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G3723
Ὀρθῶς
Правильно
[ADV]
G3956
πάντα,
всё,
[A-ASM]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
G2980
ἐλάλησαν·
они произнесли;
[V-AAI-3P]
18
G4396
προφήτην
пророка
[N-ASM]
G450
ἀναστήσω
восстановлю
[V-AAS-1S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G80
ἀδελφῶν
братьев
[N-GPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G5618
ὥσπερ
как
[ADV]
G4571
σὲ
тебя
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4487
ῥῆμά
слово
[N-ASN]
G3450
μου
Моё
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4750
στόματι
уста
[N-DSN]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2980
λαλήσει
скажет
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G2530
καθότι
так, как
[ADV]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1781
ἐντείλωμαι
повелю
[V-AMS-1S]
G846
αὐτῷ·
ему;
[D-DSM]
19
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G191
ἀκούσῃ
послушает
[V-AAS-3S]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G2980
λαλήσῃ
произнесёт
[V-AAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G4396
προφήτης
пророк
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματί
имени
[N-DSN]
G3450
μου,
Моём,
[P-GS]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1556
ἐκδικήσω
взыщу
[V-FAI-1S]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
Него.
[D-GSM]
20
G4133
πλὴν
Однако
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G4396
προφήτης,
пророк,
[N-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
_
[PRT]
G764
ἀσεβήσῃ
будет нечестив
[V-AMS-2S]
G2980
λαλῆσαι
произнести
[V-AAR]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματί
имени
[N-DSN]
G3450
μου
Моём
[P-GS]
G4487
ῥῆμα,
слово,
[N-ASN]
G3588

которое
[R-NSN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4367
προσέταξα
приказал
[V-AAI-1S]
G2980
λαλῆσαι,
произнести,
[V-AAR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
_
[PRT]
G2980
λαλήσῃ
произнесёт
[V-AAS-3S]
G1909
ἐπ᾽
_
[PREP]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G2316
θεῶν
богов
[N-GPM]
G2087
ἑτέρων,
других,
[A-GPM]
G599
ἀποθανεῖται
умрёт
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G4396
προφήτης
пророк
[N-NSM]
G1565
ἐκεῖνος.
тот.
[D-NSM]
21
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2036
εἴπῃς
скажешь
[V-AAS-2S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2588
καρδίᾳ
сердце
[N-DSF]
G4675
σου
твоём:
[P-GS]
G4459
Πῶς
Как
[ADV]
G1097
γνωσόμεθα
узнаем
[V-FMI-1P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4487
ῥῆμα,
слово,
[N-ASN]
G3588

которое
[R-NSN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь?
[N-NSM]
22
G3745
ὅσα
Сколькое
[A-APN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G2980
λαλήσῃ
произнесёт
[V-AAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G4396
προφήτης
пророк
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1096
γένηται
сбудется
[V-AMS-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4487
ῥῆμα
слово
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4819
συμβῇ,
случится,
[V-AAS-2S]
G5124
τοῦτο
это
[D-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4487
ῥῆμα,
слово,
[N-NSN]
G3588

которое
[R-NSN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος·
Господь;
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G763
ἀσεβείᾳ
нечестии
[N-DSF]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G4396
προφήτης
пророк
[N-NSM]
G1565
ἐκεῖνος,
тот,
[D-NSM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G568
ἀφέξεσθε
бойтесь
[V-FMI-2P]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]