Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G1166
ἔδειξέν
показал
[V-AAI-3S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
 
ἐπιγονὴ
потомство
[N-NSF]
G200
ἀκρίδων
акрид
[N-GPF]
G2064
ἐρχομένη
приходящее
[V-PMPRS]
 
ἑωθινή,
поутру,
[A-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
 
βροῦχος
кузнечик
[N-NSM]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G1136
Γωγ
Гога
[N-PRI]
G3588

который
[T-NSM]
G935
βασιλεύς.
Царь.
[N-NSM]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1437
ἐὰν
когда
[CONJ]
G4931
συντελέσῃ
заканчивали они
[V-AAS-3S]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2719
καταφαγεῖν
пожирать
[V-AAR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5528
χόρτον
траву
[N-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал:
[V-AAI-1S]
G2962
Κύριε
Господи
[N-VSM]
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G2436
ἵλεως
милостив
[A-NSM]
G1096
γενοῦ·
будь;
[V-AMM-2S]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G450
ἀναστήσει
восстановит
[V-FAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
 
ὀλιγοστός
малочислен
[A-NSM]
G2076
ἐστιν·
он есть;
[V-PAI-3S]
3
G3340
μετανόησον,
пожалей,
[V-AAM-2S]
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
G5129
τούτῳ.
этом.
[D-DSM]
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G5124
τοῦτο
этого
[D-NSN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2071
ἔσται,
будет,
[V-FMI-3S]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
4
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G1166
ἔδειξέν
показал
[V-AAI-3S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G2564
ἐκάλεσεν
призвал
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1349
δίκην
наказание
[N-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4442
πυρὶ
огне
[N-DSN]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2719
κατέφαγε
пожрал
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G12
ἄβυσσον
бездну
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4183
πολλὴν
многую
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2719
κατέφαγεν
пожрал
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3310
μερίδα.
часть земли́
[N-ASF]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал:
[V-AAI-1S]
G2962
Κύριε
Господи
[N-VSM]
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G2869
κόπασον
умались
[V-AAM-2S]
G1211
δή·
же;
[PRT]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G450
ἀναστήσει
восстановит
[V-FAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
 
ὀλιγοστός
малочислен
[A-NSM]
G2076
ἐστιν·
он есть;
[V-PAI-3S]
6
G3340
μετανόησον,
пожалей,
[V-AAM-2S]
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
G5129
τούτῳ.
этом.
[D-DSM]
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G5124
τοῦτο
этого
[D-NSN]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1096
γένηται,
случится,
[V-AMS-3S]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
7
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G1166
ἔδειξέν
показал
[V-AAI-3S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G435
ἀνὴρ
Муж
[N-NSM]
G2476
ἑστηκὼς
стоящий
[V-RAPRS]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G5038
τείχους
стене
[N-GSN]
 
ἀδαμαντίνου,
адамантовой,
[A-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5495
χειρὶ
руке
[N-DSF]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
 
ἀδάμας.
адамант.
[N-NSM]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G5101
Τί
Что
[I-ASN]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G3708
ὁρᾷς,
видишь,
[V-PAI-2S]
G301
Ἀμως
Амос?
[N-PRI]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал
[V-AAI-1S]
 
Ἀδάμαντα.
Адамант.
[N-ASM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
 
ἐντάσσω
положу
[V-PAI-1S]
 
ἀδάμαντα
адамант
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3319
μέσῳ
среде
[A-DSN]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G3450
μου
Моего
[P-GS]
G2474
Ἰσραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G3765
οὐκέτι
уже́ нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4369
προσθῶ
продолжать
[V-AAS-1S]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3928
παρελθεῖν
миновать
[V-AAR]
G846
αὐτόν·
его;
[D-ASM]
9
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀφανισθήσονται
будут уничтожены
[V-FPI-3P]
G1041
βωμοὶ
высо́ты
[N-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1071
γέλωτος,
посмешища,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
 
τελεταὶ
святилища
[N-NPF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2474
Ἰσραηλ
Израиля
[N-PRI]
 
ἐξερημωθήσονται,
будут разрушены,
[V-FPI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G450
ἀναστήσομαι
восстану
[V-FMI-1S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
 
Ιεροβοαμ
Иеровоама
[N-PRI]
G1722
ἐν
с
[PREP]
G4501
ῥομφαίᾳ.
мечём.
[N-DSF]
10
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1821
ἐξαπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
 
Ἀμασιας
Амасия
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
 
Βαιθηλ
Вефиля
[N-PRI]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
 
Ιεροβοαμ
Иеровоаму
[N-PRI]
G935
βασιλέα
царю
[N-ASM]
G2474
Ἰσραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G4963
Συστροφὰς
Заговор
[N-APF]
G4160
ποιεῖται
делает
[V-PMI-3S]
G2596
κατὰ
против
[PREP]
G4675
σοῦ
тебя
[P-GS]
G301
Ἀμως
Амос
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3319
μέσῳ
среде
[A-DSN]
G3624
οἴκου
до́ма
[N-GSM]
G2474
Ἰσραηλ·
Израиля;
[N-PRI]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1410
δύνηται
может
[V-PMS-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G5297
ὑπενεγκεῖν
вынести
[V-AAR]
G537
ἅπαντας
всех
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слов
[N-APM]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
11
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G3592
τάδε
это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G301
Ἀμως
Амос:
[N-PRI]
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G4501
ῥομφαίᾳ
мече
[N-DSF]
G5053
τελευτήσει
погибнет
[V-FAI-3S]
 
Ιεροβοαμ,
Иеровоам,
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2474
Ἰσραηλ
Израиль
[N-PRI]
G164
αἰχμάλωτος
пленным
[A-NSM]
G71
ἀχθήσεται
будет выведен
[V-FPI-3S]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
 
Ἀμασιας
Амасия
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G301
Ἀμως
Амосу:
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3708
ὁρῶν,
Видящий,
[V-PAPRS]
 
βάδιζε
пойди
[V-PAM-2S]
G1633
ἐκχώρησον
удались
[V-AAM-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G2448
Ιουδα
Иуды
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
 
καταβίου
живи
[V-PAM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G4395
προφητεύσεις·
пророчествуй;
[V-FAI-2S]
13
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
Βαιθηλ
Вефиле
[N-PRI]
G3765
οὐκέτι
уже́ нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4369
προσθῇς
продолжай
[V-AAS-2S]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4395
προφητεῦσαι,
пророчествовать,
[V-AAR]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
 
ἁγίασμα
святыня
[N-NSN]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
G2076
ἐστὶν
он есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3624
οἶκος
дом
[N-NSM]
G932
βασιλείας
царства
[N-GSF]
G2076
ἐστίν.
есть.
[V-PAI-3S]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀπεκρίθη
ответил
[V-API-3S]
G301
Ἀμως
Амос
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
 
Ἀμασιαν
Амасии:
[N-ASM]
G3756
Οὐκ
Не
[ADV]
G2252
ἤμην
был
[V-IAI-1S]
G4396
προφήτης
пророк
[N-NSM]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G5207
υἱὸς
сын
[N-NSM]
G4396
προφήτου,
пророка,
[N-GSM]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3588

скорее
[CONJ]
 
αἰπόλος
пастух
[N-NSM]
G2252
ἤμην
я был
[V-IAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
κνίζων
собирал
[V-PAPRS]
 
συκάμινα·
шелковицы;
[N-APN]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G353
ἀνέλαβέν
взял
[V-AAI-3S]
G3165
με
меня
[P-AS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων,
овец,
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
 
Βάδιζε
Иди
[V-PAM-2S]
G4395
προφήτευσον
пророчествуй
[V-AAM-2S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν
народ
[N-ASM]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G2474
Ἰσραηλ.
Израиль.
[N-PRI]
16
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G191
ἄκουε
слушай
[V-PAM-2S]
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
G2962
κυρίου
Го́спода:
[N-GSM]
G4771
Σὺ
Ты
[P-NS]
G3004
λέγεις
говоришь:
[V-PAI-2S]
G3361
Μὴ
Не
[ADV]
G4395
προφήτευε
пророчествуй
[V-PAM-2S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2474
Ἰσραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
 
ὀχλαγωγήσῃς
настраивай толпу
[V-AAS-2S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G2384
Ιακωβ·
Иакова;
[N-PRI]
17
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G3592
τάδε
это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνή
Жена
[N-NSF]
G4675
σου
твоя
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4172
πόλει
городе
[N-DSF]
G4203
πορνεύσει,
будет обесчещена,
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοί
сыновья́
[N-NPM]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2364
θυγατέρες
дочери
[N-NPF]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4501
ῥομφαίᾳ
мече
[N-DSF]
G4098
πεσοῦνται,
падут,
[V-FMI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G4675
σου
твоя
[P-GS]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G4979
σχοινίῳ
мерой
[N-DSN]
 
καταμετρηθήσεται,
будет разделена,
[V-FPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G169
ἀκαθάρτῳ
нечистой
[A-DSF]
G5053
τελευτήσεις,
умрёшь,
[V-FAI-2S]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2474
Ἰσραηλ
Израиль
[N-PRI]
G164
αἰχμάλωτος
пленным
[A-NSM]
G71
ἀχθήσεται
будет выведен
[V-FPI-3S]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]