Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3759
Οὐαὶ
Го́ре
[INJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
 
ἐξουθενοῦσιν
презирающим
[V-PAPMP]
G4622
Σιων
Сион
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3982
πεποιθόσιν
полагающимся
[V-RAPMP]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3735
ὄρος
гору
[N-ASN]
G4540
Σαμαρείας·
Самарии;
[N-GSF]
 
ἀπετρύγησαν
Пожали
[V-AAI-3P]
G746
ἀρχὰς
начальства
[N-APF]
G1484
ἐθνῶν,
язычников,
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἰσῆλθον
вошли
[V-AAI-3P]
G846
αὐτοί.
они.
[D-NPM]
G3624
οἶκος
Дом
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2474
Ἰσραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
2
G1224
διάβητε
пройдите
[V-AAM-2P]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἴδετε
посмотри́те
[V-AAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1330
διέλθατε
перейдите
[V-AAM-2P]
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
Εμαθ
Емафь
[N-PRI]
 
Ραββα
Равва
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2597
κατάβητε
спуститесь
[V-AAM-2P]
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
Γεθ
Геф
[N-PRI]
G246
ἀλλοφύλων,
иноплеменные,
[A-GPM]
G3588
τὰς
которые
[T-APF]
G2908
κρατίστας
прекраснейшие
[A-APFS]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3956
πασῶν
всех
[A-GPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G934
βασιλειῶν
царств
[N-GPF]
G5130
τούτων,
этих,
[D-GPF]
G1487
εἰ
действительно ли
[CONJ]
G4183
πλέονα
больше
[A-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3725
ὅρια
пределы
[N-NPN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G5212
ὑμετέρων
ваших
[A-GPN]
G3725
ὁρίων.
пределов.
[N-GPN]
3
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2064
ἐρχόμενοι
Приходящие
[V-PMPRP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G2556
κακήν,
плохой,
[A-ASF]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1448
ἐγγίζοντες
приближающиеся
[V-PAPRP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐφαπτόμενοι
присоединяющиеся
[V-PMPRP]
G4521
σαββάτων
суббот
[N-GPN]
G5571
ψευδῶν,
лживых,
[A-GPN]
4
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2518
καθεύδοντες
спящие
[V-PAPRP]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G2825
κλινῶν
ложах
[N-GPF]
G1661
ἐλεφαντίνων
из слоновой кости
[A-GPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
κατασπαταλῶντες
нежитесь
[V-PAPRP]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
 
στρωμναῖς
постелях
[N-DPF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2068
ἔσθοντες
едите
[V-PAPRP]
G2056
ἐρίφους
козлят
[N-APM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G4168
ποιμνίων
стад
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
μοσχάρια
детёнышей
[N-APN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3319
μέσου
среды́
[A-GSN]
 
βουκολίων
пастбищ
[N-GPN]
 
γαλαθηνά,
молочных,
[A-APN]
5
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
ἐπικροτοῦντες
аплодирующие
[V-PAPRP]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5456
φωνὴν
звуку
[N-ASF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
 
ὀργάνων
музыкальных инструментов
[N-GPN]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G2476
ἑστῶτα
стоящим
[V-RAPAS]
G3049
ἐλογίσαντο
считаемым,
[V-AMI-3P]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G5343
φεύγοντα·
бегущим;
[V-PAPAS]
6
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4095
πίνοντες
пьющие
[V-PAPRP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
διυλισμένον
креплёное
[V-APPAS]
G3631
οἶνον
вино
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4413
πρῶτα
первой выжимки
[A-APN]
G3460
μύρα
маслом
[N-APN]
G5548
χριόμενοι
умащиваетесь
[V-PMPRP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G3958
ἔπασχον
заботящиеся
[V-IAI-3P]
G3762
οὐδὲν
никак
[A-ASN]
G1909
ἐπὶ
о
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
συντριβῇ
бедствии
[N-DSF]
G2501
Ιωσηφ.
Иосифа.
[N-PRI]
7
G1223
διὰ
Через
[PREP]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G164
αἰχμάλωτοι
пленённые
[A-NPM]
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G746
ἀρχῆς
начальников
[N-GSF]
G1413
δυναστῶν,
сильных,
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1808
ἐξαρθήσεται
уведут
[V-FPI-3S]
 
χρεμετισμὸς
ржущих
[N-NSM]
G2462
ἵππων
лошадей
[N-GPM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2187
Εφραιμ.
Эфраима.
[N-PRI]
8
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G3660
ὤμοσεν
поклялся
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2596
καθ᾽
по отношению к
[PREP]
G1438
ἑαυτοῦ
Себе Самому:
[D-GSM]
G1360
Διότι
Потому что
[CONJ]
G948
βδελύσσομαι
ненавижу
[V-PMI-1S]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G3956
πᾶσαν
всякую
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5196
ὕβριν
дерзость
[N-ASF]
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5561
χώρας
зе́мли
[N-APF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3404
μεμίσηκα,
ненавижу,
[V-RAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1808
ἐξαρῶ
удалю
[V-FAI-1S]
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
G4862
σὺν
со
[PREP]
G3956
πᾶσιν
всеми
[A-DPM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2730
κατοικοῦσιν
населяющими
[V-PAPMP]
G846
αὐτήν·
его;
[D-ASF]
9
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G5275
ὑπολειφθῶσιν
останется
[V-APS-3P]
G1176
δέκα
десять
[N-NUI]
G435
ἄνδρες
мужчин
[N-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3614
οἰκίᾳ
доме
[N-DSF]
G1520
μιᾷ,
одном,
[A-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G599
ἀποθανοῦνται,
умрут,
[V-FMI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5275
ὑπολειφθήσονται
оставшиеся
[V-FPI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2645
κατάλοιποι,
остальные,
[A-NPM]
10
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λήμψονται
получат
[V-FMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3609
οἰκεῖοι
домашние
[A-NPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
παραβιῶνται
сложат
[V-PMS-3P]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G1627
ἐξενέγκαι
вынести
[V-AAR]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3747
ὀστᾶ
кости
[N-APN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3624
οἴκου·
до́ма;
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G3588
τοῖς
которому
[T-DPM]
G4291
προεστηκόσι
остался
[V-RAPMP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3614
οἰκίας
из до́ма:
[N-GSF]
G1487
Εἰ
Действительно ли
[CONJ]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G5225
ὑπάρχει
пребывает
[V-PAI-3S]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G4671
σοί
тебя
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет:
[V-FAI-3S]
G3765
Οὐκέτι·
Уже́ нет;
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет:
[V-FAI-3S]
G4601
Σίγα,
Молчи,
[V-PAM-2S]
G1752
ἕνεκα
из-за
[PREP]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3687
ὀνομάσαι
упомянуть
[V-AAR]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G2962
κυρίου.
Го́спода.
[N-GSM]
11
G1360
διότι
Потому что
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1781
ἐντέλλεται
даст указание
[V-PMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3960
πατάξει
поразит
[V-FAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3173
μέγαν
большой
[A-ASM]
 
θλάσμασιν
расселинами
[N-DPN]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3398
μικρὸν
малый
[A-ASM]
 
ῥάγμασιν.
трещинами.
[N-DPN]
12
G1487
εἰ
Действительно ли
[CONJ]
G1377
διώξονται
бегают
[V-FMI-3P]
G1722
ἐν
по
[PREP]
G4073
πέτραις
скалам
[N-DPF]
G2462
ἵπποι
кони
[N-NPM]
G1487
εἰ
действительно ли
[CONJ]
 
παρασιωπήσονται
молчат
[V-FMI-3P]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G2338
θηλείαις
кобылиц?
[A-DPF]
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G1612
ἐξεστρέψατε
искажаете
[V-AAI-2P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2372
θυμὸν
ярость
[N-ASM]
G2917
κρίμα
суд
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2590
καρπὸν
плод
[N-ASM]
G1343
δικαιοσύνης
праведности
[N-GSF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4088
πικρίαν,
горечь,
[N-ASF]
13
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2165
εὐφραινόμενοι
восхищающиеся
[V-PMPRP]
G1909
ἐπ᾽
относительно
[PREP]
G3762
οὐδενὶ
никчёмного
[A-DSM]
G3056
λόγῳ,
сло́ва,
[N-DSM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G3756
Οὐκ
Разве не
[ADV]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2479
ἰσχύι
могуществе
[N-DSF]
G2257
ἡμῶν
нашем
[P-GP]
G2192
ἔσχομεν
мы получили
[V-AAI-1P]
G2768
κέρατα
рога́
[N-APN]
14
G1360
διότι
Потому
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
 
ἐπεγείρω
воздвигну
[V-PAI-1S]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5209
ὑμᾶς,
вас,
[P-AP]
G3624
οἶκος
дом
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2474
Ἰσραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G1484
ἔθνος,
народ,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐκθλίψουσιν
они будут теснить
[V-FAI-3P]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1525
εἰσελθεῖν
войти вам
[V-AAR]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
Εμαθ
Емафь
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5493
χειμάρρου
потока
[N-GSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G1424
δυσμῶν.
на западе.
[N-GPF]