Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G4569
Σαῦλος,
Савл,
[N-NSM]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G1709
ἐμπνέων
дышащий
[V-PAP-NSM]
G547
ἀπειλῆς
угрозой
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5408
φόνου
убийством
[N-GSM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3101
μαθητὰς
учеников
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
G4334
προσελθὼν
подошедший к
[V-2AAP-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G749
ἀρχιερεῖ
первосвященнику
[N-DSM]
2
G154
ᾐτήσατο
попросил
[V-AMI-3S]
G3844
παρ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[P-GSM]
G1992
ἐπιστολὰς
пи́сьма
[N-APF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1154
Δαμασκὸν
Дамаск
[N-ASF]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4864
συναγωγάς,
синагогам,
[N-APF]
G3704
ὅπως
чтобы
[ADV]
G1437
ἐάν
если
[COND]
G5100
τινας
каких-нибудь
[X-APM]
G2147
εὕρῃ
найдёт
[V-2AAS-3S]
G3588
τῆς
этого
[T-GSF]
G3598
ὁδοῦ
пути
[N-GSF]
G1510
ὄντας,
сущих,
[V-PAP-APM]
G435
ἄνδρας
мужчин
[N-APM]
G5037
τε
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1135
γυναῖκας,
женщин,
[N-APF]
G1210
δεδεμένους
связанных
[V-RPP-APM]
G71
ἀγάγῃ
он привёл
[V-2AAS-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλήμ.
Иерусалим.
[N-PRI]
3
G1722
ἐν
В
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4198
πορεύεσθαι
идти
[V-PNN]
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1448
ἐγγίζειν
приближаться
[V-PAN]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1154
Δαμασκῷ,
к Дамаску,
[N-DSF]
G1810
ἐξαίφνης
внезапно
[ADV]
G5037
τε
_
[PRT]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G4015
περιήστραψεν
засверкал вокруг
[V-AAI-3S]
G5457
φῶς
свет
[N-NSN]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3772
οὐρανοῦ,
неба,
[N-GSM]
4
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4098
πεσὼν
павший
[V-2AAP-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G191
ἤκουσεν
он услышал
[V-AAI-3S]
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
G3004
λέγουσαν
говорящий
[V-PAP-ASF]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G4549
Σαοὺλ
Саул
[N-PRI]
G4549
Σαούλ,
Саул,
[N-PRI]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G3165
με
Меня
[P-1AS]
G1377
διώκεις;
преследуешь?
[V-PAI-2S]
5
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δέ,
же,
[CONJ]
G5100
Τίς
Кто
[I-NSM]
G1487
εἶ,
Ты есть,
[V-PAI-2S]
G2962
κύριε;
Господи?
[N-VSM]
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δέ,
же,
[CONJ]
G1473
Ἐγώ
Я
[P-1NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
G4771
σὺ
ты
[P-2NS]
G1377
διώκεις·
преследуешь;
[V-PAI-2S]
6
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G450
ἀνάστηθι
встань
[V-2AAM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἴσελθε
войди
[V-2AAM-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4172
πόλιν,
город,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2980
λαληθήσεταί
будет сказано
[V-FPI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-2DS]
G3588

которое
[R-ASN]
G5100
τί
что-то
[I-ASN]
G4571
σε
тебе
[P-2AS]
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
G4160
ποιεῖν.
делать.
[V-PAN]
7
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4922
συνοδεύοντες
сопутствующие
[V-PAP-NPM]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G2476
εἱστήκεισαν
стояли
[V-LAI-3P]
G1769
ἐνεοί,
немые,
[A-NPM]
G191
ἀκούοντες
слышащие
[V-PAP-NPM]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς
голос
[N-GSF]
G3367
μηδένα
никого
[A-ASM-N]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2334
θεωροῦντες.
видящие.
[V-PAP-NPM]
8
G1453
ἠγέρθη
Был поднят
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4569
Σαῦλος
Савл
[N-NSM]
G575
ἀπὸ
с
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
γῆς,
земли́
[N-GSF]
G455
ἀνεῳγμένων
открытых
[V-RPP-GPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3788
ὀφθαλμῶν
глаз
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN-N]
G991
ἔβλεπεν·
он видел;
[V-IAI-3S]
G5496
χειραγωγοῦντες
ведущие за ру́ки
[V-PAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1521
εἰσήγαγον
они ввели
[V-2AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1154
Δαμασκόν.
Дамаск.
[N-ASF]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G2250
ἡμέρας
дня
[N-APF]
G5140
τρεῖς
три
[A-APF]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G991
βλέπων,
видящий,
[V-PAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G5315
ἔφαγεν
поел он
[V-2AAI-3S]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G4095
ἔπιεν.
попил он.
[V-2AAI-3S]
10
G3739
Ἦν
Был
[V-IAI-3S]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τις
некий
[X-NSM]
G3101
μαθητὴς
ученик
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1154
Δαμασκῷ
Дамаске
[N-DSF]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G367
Ἁνανίας,
Анания,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[P-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3705
ὁράματι
виде́нии
[N-DSN]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G367
Ἁνανία.
Анания.
[N-VSM]
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G1473
ἐγώ,
я,
[P-1NS]
G2962
κύριε.
Господи.
[N-VSM]
11
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτόν,
нему,
[P-ASM]
G450
Ἀναστὰς
Вставший
[V-2AAP-NSM]
G4198
πορεύθητι
отправься
[V-AOM-2S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4505
ῥύμην
улицу
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2564
καλουμένην
называемую
[V-PPP-ASF]
G2117
Εὐθεῖαν
Прямой
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2212
ζήτησον
поищи
[V-AAM-2S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3614
οἰκίᾳ
доме
[N-DSF]
G2455
Ἰούδα
Иуды
[N-GSM]
G4569
Σαῦλον
Савла
[N-ASM]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G5018
Ταρσέα·
Тарсянина;
[N-ASM]
G2400
ἰδοὺ
вот
[V-2AMM-2S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G4336
προσεύχεται,
молится,
[V-PNI-3S]
12
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
εἶδεν
он увидел
[V-2AAI-3S]
G435
ἄνδρα
мужа
[N-ASM]
G1722
[ἐν
в
[PREP]
G3705
ὁράματι]
виде́нии
[N-DSN]
G367
Ἁνανίαν
Ананию
[N-ASM]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G1525
εἰσελθόντα
вошедшего
[V-2AAP-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2007
ἐπιθέντα
возложившего
[V-2AAP-ASM]
G846
αὐτῷ
на него
[P-DSM]
G3588
[τὰς]
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G3704
ὅπως
чтобы
[ADV]
G308
ἀναβλέψῃ.
он прозрел.
[V-AAS-3S]
13
G611
ἀπεκρίθη
Ответил
[V-ADI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G367
Ἁνανίας,
Анания,
[N-NSM]
G2962
Κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G191
ἤκουσα
я услышал
[V-AAI-1S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4183
πολλῶν
многих
[A-GPM]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G435
ἀνδρὸς
человеке
[N-GSM]
G5127
τούτου,
этом,
[D-GSM]
G3745
ὅσα
сколькое
[K-APN]
G2556
κακὰ
зло
[A-APN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G40
ἁγίοις
святым
[A-DPM]
G4675
σου
Твоим
[P-2GS]
G4160
ἐποίησεν
он сделал
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλήμ·
Иерусалиме;
[N-PRI]
14
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5602
ὧδε
здесь
[ADV]
G2192
ἔχει
имеет
[V-PAI-3S]
G1849
ἐξουσίαν
власть
[N-ASF]
G3844
παρὰ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G749
ἀρχιερέων
первосвященников
[N-GPM]
G1210
δῆσαι
связать
[V-AAN]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1941
ἐπικαλουμένους
призывающих
[V-PMP-APM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομά
имя
[N-ASN]
G4675
σου.
Твоё.
[P-2GS]
15
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[P-ASM]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G4198
Πορεύου,
Иди,
[V-PNM-2S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G4632
σκεῦος
сосуд
[N-NSN]
G1589
ἐκλογῆς
выбора
[N-GSF]
G1510
ἐστίν
есть
[V-PAI-3S]
G3427
μοι
Мне
[P-1DS]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G941
βαστάσαι
чтобы понести
[V-AAN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομά
имя
[N-ASN]
G3450
μου
Моё
[P-1GS]
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
G1484
ἐθνῶν
народами
[N-GPN]
G5037
τε
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G935
βασιλέων
царями
[N-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G5037
τε
_
[PRT]
G2474
Ἰσραήλ·
Израиля;
[N-PRI]
16
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5263
ὑποδείξω
покажу
[V-FAI-1S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G3745
ὅσα
сколькое
[K-APN]
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G5228
ὑπὲρ
за
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3686
ὀνόματός
имя
[N-GSN]
G3450
μου
Моё
[P-1GS]
G3958
παθεῖν.
претерпеть.
[V-2AAN]
17
G565
Ἀπῆλθεν
Ушёл
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G367
Ἁνανίας
Анания
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-2AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3614
οἰκίαν,
дом,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2007
ἐπιθεὶς
возложивший
[V-2AAP-NSM]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτὸν
него
[P-ASM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G4549
Σαοὺλ
Саул
[N-PRI]
G80
ἀδελφέ,
брат,
[N-VSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G649
ἀπέσταλκέν
послал
[V-RAI-3S]
G3165
με,
меня,
[P-1AS]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3700
ὀφθείς
сделанный видимый
[V-APP-NSM]
G4671
σοι
тебе
[P-2DS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ
пути
[N-DSF]
G1510

которым
[R-DSF]
G2064
ἤρχου,
ты приходил,
[V-INI-2S]
G3704
ὅπως
чтобы
[ADV]
G308
ἀναβλέψῃς
ты прозрел
[V-AAS-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4130
πλησθῇς
ты был наполнен
[V-APS-2S]
G4151
πνεύματος
Духом
[N-GSN]
G40
ἁγίου.
Святым.
[A-GSN]
18
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2112
εὐθέως
тотчас
[ADV]
G634
ἀπέπεσαν
отпали
[V-2AAI-3P]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3788
ὀφθαλμῶν
глаз
[N-GPM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3013
λεπίδες,
чешуйки,
[N-NPF]
G308
ἀνέβλεψέν
он прозрел
[V-AAI-3S]
G, 5037
τε,
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G450
ἀναστὰς
вставший
[V-2AAP-NSM]
G907
ἐβαπτίσθη,
был крещён,
[V-API-3S]
19
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λαβὼν
принявший
[V-2AAP-NSM]
G5160
τροφὴν
пищу
[N-ASF]
G1765
ἐνίσχυσεν.
он окреп.
[V-AAI-3S]
G1096
Ἐγένετο
Он сделался
[V-2ADI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
которыми
[T-GPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1154
Δαμασκῷ
Дамаске
[N-DSF]
G3101
μαθητῶν
учениками
[N-GPM]
G2250
ἡμέρας
дни
[N-APF]
G5100
τινάς,
некоторые,
[X-APF]
20
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2112
εὐθέως
тотчас
[ADV]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G4864
συναγωγαῖς
синагогах
[N-DPF]
G2784
ἐκήρυσσεν
он возвещал
[V-IAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3778
οὗτός
Этот
[D-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱὸς
Сын
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
21
G1839
ἐξίσταντο
Изумлялись
[V-IMI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G191
ἀκούοντες
слышащие
[V-PAP-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
ἔλεγον,
говорили,
[V-IAI-3P]
G3756
Οὐχ
разве не
[PRT-N]
G3778
οὗτός
этот
[D-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G4199
πορθήσας
подвергший истреблению
[V-AAP-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалиме
[N-PRI]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1941
ἐπικαλουμένους
призывающих
[V-PMP-APM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G5124
τοῦτο,
это,
[D-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5602
ὧδε
сюда
[ADV]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G2064
ἐληλύθει
он пришёл
[V-2LAI-3S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1210
δεδεμένους
связанных
[V-RPP-APM]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G71
ἀγάγῃ
он привёл
[V-2AAS-3S]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G749
ἀρχιερεῖς;
первосвященникам?
[N-APM]
22
G4569
Σαῦλος
Савл
[N-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3123
μᾶλλον
более
[ADV]
G1743
ἐνεδυναμοῦτο
усиливался
[V-IPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4797
συνέχυννεν
приводил в смятение
[V-IAI-3S]
G3588
[τοὺς]
_
[T-APM]
G2453
Ἰουδαίους
Иудеев
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2730
κατοικοῦντας
живущих
[V-PAP-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1154
Δαμασκῷ,
Дамаске,
[N-DSF]
G4822
συμβιβάζων
делающий вывод
[V-PAP-NSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3778
οὗτός
Этот
[D-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5547
Χριστός.
Христос.
[N-NSM]
23
G5613
Ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4137
ἐπληροῦντο
исполнялись
[V-IPI-3P]
G2250
ἡμέραι
дни
[N-NPF]
G2425
ἱκαναί,
достаточные,
[A-NPF]
G4823
συνεβουλεύσαντο
вместе решили
[V-AMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
G337
ἀνελεῖν
убить
[V-2AAN]
G846
αὐτόν·
его;
[P-ASM]
24
G1097
ἐγνώσθη
был сделан известен
[V-2API-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4569
Σαύλῳ
Савлу
[N-DSM]
G1510

_
[T-NSF]
G1917
ἐπιβουλὴ
умысел
[N-NSF]
G846
αὐτῶν.
их.
[P-GPM]
G3906
παρετηροῦντο
Они наблюдали
[V-IMI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4439
πύλας
за воротами
[N-APF]
G2250
ἡμέρας
днём
[N-GSF]
G5037
τε
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3571
νυκτὸς
ночью
[N-GSF]
G3704
ὅπως
чтобы
[ADV]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G337
ἀνέλωσιν·
они убили;
[V-2AAS-3P]
25
G2983
λαβόντες
взявшие
[V-2AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3101
μαθηταὶ
ученики
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3571
νυκτὸς
ночью
[N-GSF]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5038
τείχους
стену
[N-GSN]
G2524
καθῆκαν
они спустили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G5465
χαλάσαντες
свесившие
[V-AAP-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4711
σπυρίδι.
корзине.
[N-DSF]
26
G3854
Παραγενόμενος
Прибывший
[V-2ADP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалим
[N-PRI]
G3985
ἐπείραζεν
он пытался
[V-IAI-3S]
G2853
κολλᾶσθαι
льнуть
[V-PPN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3101
μαθηταῖς·
к ученикам;
[N-DPM]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G5399
ἐφοβοῦντο
боялись
[V-INI-3P]
G846
αὐτόν,
его,
[P-ASM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4100
πιστεύοντες
верящие
[V-PAP-NPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G3101
μαθητής.
ученик.
[N-NSM]
27
G921
Βαρναβᾶς
Варнава
[N-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1949
ἐπιλαβόμενος
взявший к себе
[V-2ADP-NSM]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G71
ἤγαγεν
привёл
[V-2AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G652
ἀποστόλους,
апостолам,
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1334
διηγήσατο
рассказал
[V-ADI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G4459
πῶς
как
[ADV]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ
пути
[N-DSF]
G1492
εἶδεν
он увидел
[V-2AAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον
Го́спода
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
Он сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4459
πῶς
как
[ADV]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1154
Δαμασκῷ
Дамаске
[N-DSF]
G3955
ἐπαρρησιάσατο
он уверенно высказался
[V-ADI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2424
Ἰησοῦ.
Иисуса.
[N-GSM]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3739
ἦν
он был
[V-IAI-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῶν
ним
[P-GPM]
G1531
εἰσπορευόμενος
входящий
[V-PNP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1607
ἐκπορευόμενος
выходящий
[V-PNP-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλήμ,
Иерусалим,
[N-PRI]
G3955
παρρησιαζόμενος
уверенно высказывающийся
[V-PNP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
29
G2980
ἐλάλει
он говорил
[V-IAI-3S]
G5037
τε
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4802
συνεζήτει
он спорил
[V-IAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1675
Ἑλληνιστάς·
Эллинистам;
[N-APM]
G3588
οἱ
они
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2021
ἐπεχείρουν
пытались
[V-IAI-3P]
G337
ἀνελεῖν
убить
[V-2AAN]
G846
αὐτόν.
его.
[P-ASM]
30
G1921
ἐπιγνόντες
Узнавшие
[V-2AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
G2609
κατήγαγον
свели
[V-2AAI-3P]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2542
Καισάρειαν
Кесарию
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1821
ἐξαπέστειλαν
отослали
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5019
Ταρσόν.
Тарс.
[N-ASF]
31
G1510

_
[T-NSF]
G3303
μὲν
_
[PRT]
G3767
οὖν
Итак
[CONJ]
G1577
ἐκκλησία
церковь
[N-NSF]
G2596
καθ᾽
по
[PREP]
G3650
ὅλης
всей
[A-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2449
Ἰουδαίας
Иудее
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1056
Γαλιλαίας
Галилее
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4540
Σαμαρείας
Самарии
[N-GSF]
G2192
εἶχεν
имела
[V-IAI-3S]
G1515
εἰρήνην,
мир,
[N-ASF]
G3618
οἰκοδομουμένη
обустраивающаяся
[V-PPP-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4198
πορευομένη
ходящая
[V-PNP-NSF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5401
φόβῳ
страхом
[N-DSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3874
παρακλήσει
утешением
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G40
ἁγίου
Святого
[A-GSN]
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
G4129
ἐπληθύνετο.
умножалась.
[V-IPI-3S]
32
G1096
Ἐγένετο
Случилось
[V-2ADI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4074
Πέτρον
Петра
[N-ASM]
G1330
διερχόμενον
проходящего
[V-PNP-ASM]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3956
πάντων
всех
[A-GPN]
G2718
κατελθεῖν
сойти
[V-2AAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G40
ἁγίους
святым
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2730
κατοικοῦντας
населяющим
[V-PAP-APM]
G3069
Λύδδα.
Лидду.
[N-ASF]
33
G2147
εὗρεν
Он нашёл
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G444
ἄνθρωπόν
человека
[N-ASM]
G5100
τινα
некоего
[X-ASM]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G132
Αἰνέαν
Энея
[N-ASM]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
G2094
ἐτῶν
лет
[N-GPN]
G3638
ὀκτὼ
восьми
[A-NUI]
G2621
κατακείμενον
лежащего
[V-PNP-ASM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G2895
κραβάττου,
кровати,
[N-GSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G3886
παραλελυμένος.
парализованный.
[V-RPP-NSM]
34
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4074
Πέτρος,
Пётр,
[N-NSM]
G132
Αἰνέα,
Эней,
[N-VSM]
G2390
ἰᾶταί
излечивает
[V-PNI-3S]
G4571
σε
тебя
[P-2AS]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G5547
Χριστός·
Христос;
[N-NSM]
G450
ἀνάστηθι
встань
[V-2AAM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4766
στρῶσον
постели
[V-AAM-2S]
G4572
σεαυτῷ.
тебе самому.
[F-2DSM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2112
εὐθέως
тотчас
[ADV]
G450
ἀνέστη.
он встал.
[V-2AAI-3S]
35
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3708
εἶδαν
увидели
[V-2AAI-3P]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2730
κατοικοῦντες
населяющие
[V-PAP-NPM]
G3069
Λύδδα
Лидду
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4565
Σαρῶνα,
Сарон,
[N-ASM]
G3748
οἵτινες
те, которые
[R-NPM]
G1994
ἐπέστρεψαν
обратились
[V-AAI-3P]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον.
Господу.
[N-ASM]
36
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G2445
Ἰόππῃ
Иоппе
[N-DSF]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τις
некая
[X-NSM]
G3739
ἦν
была
[V-IAI-3S]
G3102
μαθήτρια
ученица
[N-NSF]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G5000
Ταβιθά,
Тавифа,
[N-PRI]
G1510

которая
[R-NSF]
G1329
διερμηνευομένη
переводимая
[V-PPP-NSF]
G3004
λέγεται
зовётся
[V-PPI-3S]
G1393
Δορκάς·
Серна;
[N-NSF]
G846
αὕτη
эта
[D-NSF]
G3739
ἦν
была
[V-IAI-3S]
G4134
πλήρης
полна
[A-NSF]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G18
ἀγαθῶν
добрых
[A-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1654
ἐλεημοσυνῶν
милостыней
[N-GPF]
G3739
ὧν
которых
[R-GPF]
G4160
ἐποίει.
она делала.
[V-IAI-3S]
37
G1096
ἐγένετο
Случилось
[V-2ADI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2250
ἡμέραις
дни
[N-DPF]
G1565
ἐκείναις
те
[D-DPF]
G770
ἀσθενήσασαν
заболевшую
[V-AAP-ASF]
G846
αὐτὴν
её
[P-ASF]
G599
ἀποθανεῖν·
умереть;
[V-2AAN]
G3068
λούσαντες
обмывшие
[V-AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5087
ἔθηκαν
положили
[V-AAI-3P]
G846
[αὐτὴν]
её
[P-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5253
ὑπερῴῳ.
верхней комнате.
[N-DSN]
38
G1451
ἐγγὺς
Близко
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1510
οὔσης
сущей
[V-PAP-GSF]
G3069
Λύδδας
Лидды
[N-GSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2445
Ἰόππῃ
от Иоппы
[N-DSF]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3101
μαθηταὶ
ученики
[N-NPM]
G191
ἀκούσαντες
услышавшие
[V-AAP-NPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G4074
Πέτρος
Пётр
[N-NSM]
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῇ
ней
[P-DSF]
G649
ἀπέστειλαν
послали
[V-AAI-3P]
G1417
δύο
двух
[A-NUI]
G435
ἄνδρας
мужей
[N-APM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[P-ASM]
G3870
παρακαλοῦντες,
просящие,
[V-PAP-NPM]
G3361
Μὴ
Не
[PRT-N]
G3635
ὀκνήσῃς
поленись
[V-AAS-2S]
G1330
διελθεῖν
пройти
[V-2AAN]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G2257
ἡμῶν.
нас.
[P-1GP]
39
G450
ἀναστὰς
Вставший
[V-2AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4074
Πέτρος
Пётр
[N-NSM]
G4905
συνῆλθεν
сошёл с
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς·
ними;
[P-DPM]
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
G3854
παραγενόμενον
прибывшего
[V-2ADP-ASM]
G321
ἀνήγαγον
они возвели
[V-2AAI-3P-ATT]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5253
ὑπερῷον,
верхнюю комнату,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3936
παρέστησαν
стали около
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ
него
[P-DSM]
G3956
πᾶσαι
все
[A-NPF]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G5503
χῆραι
вдо́вы
[N-NPF]
G2799
κλαίουσαι
плачущие
[V-PAP-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1925
ἐπιδεικνύμεναι
показывающие
[V-PMP-NPF]
G5509
χιτῶνας
хитоны
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G3745
ὅσα
сколькие
[K-APN]
G4160
ἐποίει
делала
[V-IAI-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῶν
ними
[P-GPF]
G1510
οὖσα
сущая
[V-PAP-NSF]
G1510

_
[T-NSF]
G1393
Δορκάς.
Серна.
[N-NSF]
40
G1544
ἐκβαλὼν
Выгнавший
[V-2AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1854
ἔξω
вон
[ADV]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G3588

_
[T-NSM]
G4074
Πέτρος
Пётр
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5087
θεὶς
преклонивший
[V-2AAP-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1119
γόνατα
колени
[N-APN]
G4336
προσηύξατο,
помолился,
[V-ADI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1994
ἐπιστρέψας
повернувшийся
[V-AAP-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4983
σῶμα
телу
[N-ASN]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G5000
Ταβιθά,
Тавифа,
[N-PRI]
G450
ἀνάστηθι.
встань.
[V-2AAM-2S]
G1510

Она
[T-NSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G455
ἤνοιξεν
открыла
[V-AAI-3S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3788
ὀφθαλμοὺς
глаза́
[N-APM]
G846
αὐτῆς,
её,
[P-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἰδοῦσα
увидевшая
[V-2AAP-NSF]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4074
Πέτρον
Петра
[N-ASM]
G339
ἀνεκάθισεν.
се́ла.
[V-AAI-3S]
41
G1325
δοὺς
Давший
[V-2AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτῇ
ей
[P-DSF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G450
ἀνέστησεν
он поставил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτήν,
её,
[P-ASF]
G5455
φωνήσας
позвавший
[V-AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G40
ἁγίους
святых
[A-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5503
χήρας
вдов
[N-APF]
G3936
παρέστησεν
он представил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[P-ASF]
G2198
ζῶσαν.
живущей.
[V-PAP-ASF]
42
G1110
γνωστὸν
Известное
[A-NSN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
оно сделалось
[V-2ADI-3S]
G2596
καθ᾽
по
[PREP]
G3650
ὅλης
всей
[A-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2445
Ἰόππης,
Иоппе,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4100
ἐπίστευσαν
поверили
[V-AAI-3P]
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον.
Го́спода.
[N-ASM]
43
G1096
Ἐγένετο
Случилось
[V-2ADI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2250
ἡμέρας
дни
[N-APF]
G2425
ἱκανὰς
достаточные
[A-APF]
G3306
μεῖναι
остаться
[V-AAN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2445
Ἰόππῃ
Иоппе
[N-DSF]
G3844
παρά
у
[PREP]
G5100
τινι
некоего
[X-DSM]
G4613
Σίμωνι
Симона
[N-DSM]
G1038
βυρσεῖ.
кожевника.
[N-DSM]