Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2036
Εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G749
ἀρχιερεύς,
первосвященник,
[N-NSM]
G1487
Εἰ
Или
[COND]
G5023
ταῦτα
это
[D-NPN]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G2192
ἔχει;
имеется?
[V-PAI-3S]
2
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5346
ἔφη,
сказал,
[V-IAI-3S]
G435
Ἄνδρες
Мужи
[N-VPM]
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-VPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3962
πατέρες,
отцы,
[N-VPM]
G191
ἀκούσατε.
послушайте.
[V-AAM-2P]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1391
δόξης
славы
[N-GSF]
G3700
ὤφθη
был сделан видим
[V-API-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρὶ
отцу
[N-DSM]
G2257
ἡμῶν
нашему
[P-1GP]
G11
Ἀβραὰμ
Аврааму
[N-PRI]
G1510
ὄντι
сущему
[V-PAP-DSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3318
Μεσοποταμίᾳ
Месопотамии
[N-DSF]
G4250
πρὶν
прежде
[ADV]
G1510

чем
[PRT]
G2730
κατοικῆσαι
поселиться
[V-AAN]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5488
Χαρράν,
Харране,
[N-PRI]
3
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτόν,
нему,
[P-ASM]
G1831
Ἔξελθε
Выйди
[V-2AAM-2S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G4675
σου
твоей
[P-2GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1537
[ἐκ]
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4772
συγγενείας
родни
[N-GSF]
G4675
σου,
твоей,
[P-2GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1204
δεῦρο
сюда
[V-PAM-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3739
ἣν
которую
[R-ASF]
G302
ἄν
_
[PRT]
G4671
σοι
тебе
[P-2DS]
G1166
δείξω.
покажу.
[V-FAI-1S]
4
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G1831
ἐξελθὼν
вышедший
[V-2AAP-NSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G5466
Χαλδαίων
халдеев
[N-GPM]
G2730
κατῴκησεν
он поселился
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5488
Χαρράν.
Харране.
[N-PRI]
G2547
κἀκεῖθεν
И оттуда
[ADV-K]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G599
ἀποθανεῖν
умереть
[V-2AAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3351
μετῴκισεν
Он переселил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3778
ταύτην
эту
[D-ASF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3739
ἣν
которую
[R-ASF]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G2730
κατοικεῖτε,
поселяетесь,
[V-PAI-2P]
5
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1325
ἔδωκεν
дал Он
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G2817
κληρονομίαν
наследство
[N-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῇ
ней
[P-DSF]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G968
βῆμα
на шаг
[N-ASN]
 
ποδός,
ноги́
[N-GSM]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G1861
ἐπηγγείλατο
Он пообещал
[V-ADI-3S]
G1325
δοῦναι
дать
[V-2AAN]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G2697
κατάσχεσιν
владение
[N-ASF]
G846
αὐτὴν
её
[P-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4690
σπέρματι
семени
[N-DSN]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3326
μετ᾽
после
[PREP]
G846
αὐτόν,
него,
[P-ASM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ὄντος
сущего
[V-PAP-GSN]
G846
αὐτῷ
у него
[P-DSM]
G5043
τέκνου.
ребёнка.
[N-GSN]
6
G2980
ἐλάλησεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4690
σπέρμα
семя
[N-NSN]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3941
πάροικον
поселенец
[A-NSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G245
ἀλλοτρίᾳ,
чужой,
[A-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1402
δουλώσουσιν
будут порабощать
[V-FAI-3P]
G846
αὐτὸ
его
[P-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2559
κακώσουσιν
будут причинять зло
[V-FAI-3P]
G2094
ἔτη
лет
[N-APN]
G5071
τετρακόσια·
четыреста;
[A-APN]
7
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1484
ἔθνος
народ
[N-ASN]
G3739

которому
[R-DSM]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G1398
δουλεύσουσιν
будут рабами
[V-FAI-3P]
G2919
κρινῶ
сужу
[V-FAI-1S]
G1473
ἐγώ,
Я,
[P-1NS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G5023
ταῦτα
этого
[D-APN]
G1831
ἐξελεύσονται
выйдут
[V-FDI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3000
λατρεύσουσίν
будут служить
[V-FAI-3P]
G3427
μοι
Мне
[P-1DS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5117
τόπῳ
месте
[N-DSM]
G5129
τούτῳ.
этом.
[D-DSM]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1325
ἔδωκεν
Он дал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
G4061
περιτομῆς·
обрезания;
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G1080
ἐγέννησεν
он родил
[V-AAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2464
Ἰσαὰκ
Исаака
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4059
περιέτεμεν
он обрезал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
в день
[N-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3590
ὀγδόῃ,
восьмой,
[A-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2464
Ἰσαὰκ
Исаак
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2384
Ἰακώβ,
Иакова,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2384
Ἰακὼβ
Иаков
[N-PRI]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1427
δώδεκα
двенадцать
[A-NUI]
G3966
πατριάρχας.
патриархов.
[N-APM]
9
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3966
πατριάρχαι
патриархи
[N-NPM]
G2206
ζηλώσαντες
приревновавшие
[V-AAP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2501
Ἰωσὴφ
Иосифа
[N-PRI]
G591
ἀπέδοντο
отдали
[V-2AMI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον·
Египет;
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ,
ним,
[P-GSM]
10
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1807
ἐξείλατο
изъял
[V-AMI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3956
πασῶν
всех
[A-GPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2347
θλίψεων
тягот
[N-GPF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G5485
χάριν
благодать
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4678
σοφίαν
мудрость
[N-ASF]
G1726
ἐναντίον
перед
[ADV]
G5328
Φαραὼ
Фараоном
[N-PRI]
G935
βασιλέως
царём
[N-GSM]
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2525
κατέστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G2233
ἡγούμενον
ведущего
[V-PNP-ASM]
G1909
ἐπ᾽
над
[PREP]
G125
Αἴγυπτον
Египтом
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
[ἐφ᾽]
над
[PREP]
G3650
ὅλον
всем
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
домом
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
11
G2064
ἦλθεν
Пришёл
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3042
λιμὸς
голод
[N-NSM]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G3650
ὅλην
весь
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G125
Αἴγυπτον
Египет
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5477
Χανάαν
Ханаан
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2347
θλῖψις
бедствие
[N-NSF]
G3173
μεγάλη,
великое,
[A-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[PRT-N]
G2147
ηὕρισκον
находили
[V-IAI-3P]
G5527
χορτάσματα
пропитание
[N-APN]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3962
πατέρες
отцы
[N-NPM]
G2257
ἡμῶν.
наши.
[P-1GP]
12
G191
ἀκούσας
Услышавший
[V-AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2384
Ἰακὼβ
Иаков
[N-PRI]
G1510
ὄντα
сущее
[V-PAP-APN]
G4621
σιτία
зерно
[N-APN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον
Египет
[N-ASF]
G1821
ἐξαπέστειλεν
отослал
[V-AAI-3S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3962
πατέρας
отцов
[N-APM]
G2257
ἡμῶν
наших
[P-1GP]
G4412
πρῶτον·
в первый раз;
[ADV-S]
13
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1208
δευτέρῳ
второй раз
[A-DSM]
G319
ἀνεγνωρίσθη
сделался узнаваем
[V-API-3S]
G2501
Ἰωσὴφ
Иосиф
[N-PRI]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G80
ἀδελφοῖς
братьям
[N-DPM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5318
φανερὸν
явный
[A-NSN]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-2ADI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5328
Φαραὼ
фараону
[N-PRI]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1085
γένος
род
[N-NSN]
G3588
[τοῦ]
_
[T-GSM]
G2501
Ἰωσήφ.
Иосифа.
[N-PRI]
14
G649
ἀποστείλας
Пославший
[V-AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2501
Ἰωσὴφ
Иосиф
[N-PRI]
G3333
μετεκαλέσατο
призвал
[V-AMI-3S]
G2384
Ἰακὼβ
Иакова
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶσαν
всю
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4772
συγγένειαν
родню
[N-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5590
ψυχαῖς
душах
[N-DPF]
G1440
ἑβδομήκοντα
семидесяти
[A-NUI]
G4002
πέντε,
пяти,
[A-NUI]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2597
κατέβη
сошёл
[V-2AAI-3S]
G2384
Ἰακὼβ
Иаков
[N-PRI]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον.
Египет.
[N-ASF]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5053
ἐτελεύτησεν
скончался
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸς
сам
[P-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3962
πατέρες
отцы
[N-NPM]
G2257
ἡμῶν,
наши,
[P-1GP]
16
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3346
μετετέθησαν
они были переложены
[V-API-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4966
Συχὲμ
Сихем
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5087
ἐτέθησαν
они были положены
[V-API-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3418
μνήματι
гробнице
[N-DSN]
G3739

которую
[R-DSN]
G5608
ὠνήσατο
купил
[V-ADI-3S]
G11
Ἀβραὰμ
Авраам
[N-PRI]
G5092
τιμῆς
ценой
[N-GSF]
G694
ἀργυρίου
серебра
[N-GSN]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G1697
Ἑμμὼρ
Эммора
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4966
Συχέμ.
Сихеме.
[N-PRI]
17
G2531
Καθὼς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1448
ἤγγιζεν
приближалось
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5550
χρόνος
время
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1860
ἐπαγγελίας
обещания
[N-GSF]
G3739
ἧς
которого
[R-GSF]
G3670
ὡμολόγησεν
пообещал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G11
Ἀβραάμ,
Аврааму,
[N-PRI]
G837
ηὔξησεν
вырос
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4129
ἐπληθύνθη
был умножен
[V-API-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G125
Αἰγύπτῳ,
Египте,
[N-DSF]
18
G891
ἄχρι
до
[ADV]
G3739
οὗ
которого времени
[R-GSM]
G450
ἀνέστη
восстал
[V-2AAI-3S]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
G1909
[ἐπ᾽
над
[PREP]
G125
Αἴγυπτον]
Египтом
[N-ASF]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1492
ᾔδει
знал
[V-2LAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2501
Ἰωσήφ.
Иосифа.
[N-PRI]
19
G3778
οὗτος
Этот
[D-NSM]
G2686
κατασοφισάμενος
употребивший ухищрение против
[V-ADP-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1085
γένος
рода
[N-ASN]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-1GP]
G2559
ἐκάκωσεν
причинил зло
[V-AAI-3S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3962
πατέρας
отцам
[N-APM]
G2257
[ἡμῶν]
нашим
[P-1GP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4160
ποιεῖν
чтобы делать
[V-PAN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1025
βρέφη
младенцев
[N-APN]
G1570
ἔκθετα
выброшенных
[A-APN]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G2225
ζῳογονεῖσθαι.
оставаться в живых.
[V-PPN]
20
G1722
ἐν
В
[PREP]
G3739

которое
[R-DSM]
G2540
καιρῷ
время
[N-DSM]
G1080
ἐγεννήθη
был рождён
[V-API-3S]
G3475
Μωϋσῆς,
Моисей,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G791
ἀστεῖος
прекрасен
[A-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ·
для Бога;
[N-DSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G397
ἀνετράφη
был вскормлен
[V-2API-3S]
G3376
μῆνας
месяца
[N-APM]
G5140
τρεῖς
три
[A-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3624
οἴκῳ
доме
[N-DSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός·
отца;
[N-GSM]
21
G1620
ἐκτεθέντος
выброшенного
[V-APP-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G337
ἀνείλατο
подняла
[V-AMI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1510

_
[T-NSF]
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
G5328
Φαραὼ
фараона
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G397
ἀνεθρέψατο
вскормила
[V-AMI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1438
ἑαυτῇ
себе
[F-3DSF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5207
υἱόν.
сына.
[N-ASM]
22
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3811
ἐπαιδεύθη
был воспитан
[V-API-3S]
G3475
Μωϋσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1722
[ἐν]
во
[PREP]
G3956
πάσῃ
всей
[A-DSF]
G4678
σοφίᾳ
мудрости
[N-DSF]
G124
Αἰγυπτίων,
Египтян,
[A-GPM]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1415
δυνατὸς
сильный
[A-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3056
λόγοις
словах
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2041
ἔργοις
делах
[N-DPN]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
23
G5613
Ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4137
ἐπληροῦτο
исполнилось
[V-IPI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G5063
τεσσερακονταετὴς
сорокалетнее
[A-NSM]
G5550
χρόνος,
время,
[N-NSM]
G305
ἀνέβη
взошло
[V-2AAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G1980
ἐπισκέψασθαι
присмотреть
[V-ADN]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G80
ἀδελφοὺς
братьев
[N-APM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G2474
Ἰσραήλ.
Израиля.
[N-PRI]
24
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1492
ἰδών
увидевший
[V-2AAP-NSM]
G5100
τινα
кого-то
[X-ASM]
G91
ἀδικούμενον
обижаемого
[V-PPP-ASM]
G292
ἠμύνατο
он защитил
[V-ADI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G1557
ἐκδίκησιν
взыскание
[N-ASF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2669
καταπονουμένῳ
за мучимого
[V-PPP-DSM]
G3960
πατάξας
поразивший
[V-AAP-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G124
Αἰγύπτιον.
Египтянина.
[A-ASM]
25
G3543
ἐνόμιζεν
Он считал
[V-IAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4920
συνιέναι
понимать
[V-PAN]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G80
ἀδελφοὺς
братьев
[N-APM]
G846
[αὐτοῦ]
его
[P-GSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G5495
χειρὸς
руку
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G1325
δίδωσιν
даёт
[V-PAI-3S]
G4991
σωτηρίαν
спасение
[N-ASF]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G3588
οἱ
они
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4920
συνῆκαν.
поняли.
[V-AAI-3P]
26
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5037
τε
_
[PRT]
G1966
ἐπιούσῃ
В наступающий
[V-PAP-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G3700
ὤφθη
был сделан видим
[V-API-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3164
μαχομένοις
дерущимся
[V-PNP-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4900
συνήλλασσεν
переиначивал
[V-IAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1515
εἰρήνην
мир
[N-ASF]
G2036
εἰπών,
сказавший,
[V-2AAP-NSM]
G435
Ἄνδρες,
Мужи,
[N-VPM]
G80
ἀδελφοί
братья
[N-NPM]
G1510
ἐστε·
вы есть;
[V-PAI-2P]
G2444
ἱνατί
зачем
[ADV-I]
G91
ἀδικεῖτε
обижаете
[V-PAI-2P]
G240
ἀλλήλους;
друг друга?
[C-APM]
27
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G94
ἀδικῶν
обижающий
[V-PAP-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
G683
ἀπώσατο
оттолкнул
[V-ADI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G2036
εἰπών,
сказавший,
[V-2AAP-NSM]
G5100
Τίς
Кто
[I-NSM]
G4571
σε
тебя
[P-2AS]
G2525
κατέστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
G758
ἄρχοντα
начальника
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1348
δικαστὴν
судью
[N-ASM]
G1909
ἐφ᾽
над
[PREP]
G2257
ἡμῶν;
нами?
[P-1GP]
28
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G337
ἀνελεῖν
убить ли
[V-2AAN]
G3165
με
меня
[P-1AS]
G4771
σὺ
ты
[P-2NS]
G2309
θέλεις
желаешь
[V-PAI-2S]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G337
ἀνεῖλες
ты убил
[V-2AAI-2S]
G5504
ἐχθὲς
вчера
[ADV]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G124
Αἰγύπτιον;
Египтянина?
[A-ASM]
29
G5343
ἔφυγεν
Убежал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3475
Μωϋσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3056
λόγῳ
слове
[N-DSM]
G5129
τούτῳ,
этом,
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-2ADI-3S]
G3941
πάροικος
поселенец
[A-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G3099
Μαδιάμ,
Мадиам,
[N-PRI]
G3739
οὗ
где
[ADV]
G1080
ἐγέννησεν
родил
[V-AAI-3S]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G1417
δύο.
двух.
[A-NUI]
30
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G4137
πληρωθέντων
исполненных
[V-APP-GPN]
G2094
ἐτῶν
лет
[N-GPN]
G5062
τεσσεράκοντα
сорока́
[A-NUI]
G3700
ὤφθη
был сделан видим
[V-API-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[A-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3735
ὄρους
горы́
[N-GSN]
G4614
Σινᾶ
Синай
[N-PRI]
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5395
φλογὶ
пламени
[N-DSF]
G4442
πυρὸς
огня
[N-GSN]
G942
βάτου.
терновника.
[N-GSF]
31
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G3475
Μωϋσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-2AAP-NSM]
G2296
ἐθαύμαζεν
удивлялся
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3705
ὅραμα·
виде́нию;
[N-ASN]
G4334
προσερχομένου
подходящего
[V-PNP-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2657
κατανοῆσαι
поглядеть
[V-AAN]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-2ADI-3S]
G5456
φωνὴ
голос
[N-NSF]
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
32
G1473
Ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
G4675
σου,
твоих,
[P-2GS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G11
Ἀβραὰμ
Авраама
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2464
Ἰσαὰκ
Исаака
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2384
Ἰακώβ.
Иакова.
[N-PRI]
G1790
ἔντρομος
Трепетен
[A-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
γενόμενος
сделавшийся
[V-2ADP-NSM]
G3475
Μωϋσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G5111
ἐτόλμα
осмеливался
[V-IAI-3S]
G2657
κατανοῆσαι.
поглядеть.
[V-AAN]
33
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G3089
Λῦσον
Развяжи
[V-AAM-2S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5266
ὑπόδημα
обувь
[N-ASN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4228
ποδῶν
ног
[N-GPM]
G4675
σου,
твоих,
[P-2GS]
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5117
τόπος
место
[N-NSM]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G3739

котором
[R-DSM]
G2476
ἕστηκας
стоишь
[V-RAI-2S]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G40
ἁγία
святая
[A-NSF]
G1510
ἐστίν.
есть.
[V-PAI-3S]
34
G1492
ἰδὼν
Увидевший
[V-2AAP-NSM]
G1492
εἶδον
Я увидел
[V-2AAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2561
κάκωσιν
бедствие
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G3450
μου
Моего
[P-1GS]
G3588
τοῦ
которого
[T-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G125
Αἰγύπτῳ,
Египте,
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4726
στεναγμοῦ
стон
[N-GSM]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G191
ἤκουσα,
Я услышал,
[V-AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2597
κατέβην
Я сошёл
[V-2AAI-1S]
G1807
ἐξελέσθαι
изъять
[V-2AMN]
G846
αὐτούς·
их;
[P-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G1204
δεῦρο
иди сюда
[V-PAM-2S]
G649
ἀποστείλω
пошлю
[V-AAS-1S]
G4571
σε
тебя
[P-2AS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον.
Египет.
[N-ASF]
35
G5126
Τοῦτον
Этого
[D-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3475
Μωϋσῆν,
Моисея,
[N-ASM]
G3739
ὃν
от которого
[R-ASM]
G720
ἠρνήσαντο
они отказались
[V-ADI-3P]
G2036
εἰπόντες,
сказавшие,
[V-2AAP-NPM]
G5100
Τίς
Кто
[I-NSM]
G4571
σε
тебя
[P-2AS]
G2525
κατέστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
G758
ἄρχοντα
начальника
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1348
δικαστήν;
судью?
[N-ASM]
G5126
τοῦτον
Этого
[D-ASM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2532
[καὶ]
и
[CONJ]
G758
ἄρχοντα
начальника
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3086
λυτρωτὴν
освободителя
[N-ASM]
G649
ἀπέσταλκεν
послал
[V-RAI-3S]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G5495
χειρὶ
рукой
[N-DSF]
G32
ἀγγέλου
ангела
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3700
ὀφθέντος
сделанного видимого
[V-APP-GSM]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G942
βάτῳ.
терновнике.
[N-DSF]
36
G3778
οὗτος
Этот
[D-NSM]
G1806
ἐξήγαγεν
вывел
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G4160
ποιήσας
сделавший
[V-AAP-NSM]
G5059
τέρατα
чудеса
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4592
σημεῖα
знамения
[N-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G125
Αἰγύπτῳ
Египте
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2063
Ἐρυθρᾷ
Красном
[A-DSF]
G2281
Θαλάσσῃ
Море
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[A-DSF]
G2094
ἔτη
лет
[N-APN]
G5062
τεσσεράκοντα.
сорок.
[A-NUI]
37
G3778
οὗτός
Этот
[D-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3475
Μωϋσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2036
εἴπας
сказавший
[V-2AAP-NSM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G2474
Ἰσραήλ,
Израиля,
[N-PRI]
G4396
Προφήτην
Пророка
[N-ASM]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G450
ἀναστήσει
воздвигнет
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G80
ἀδελφῶν
братьев
[N-GPM]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-2GP]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1691
ἐμέ.
меня.
[P-1AS]
38
G3778
οὗτός
Этот
[D-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G1096
γενόμενος
сделавшийся
[V-2ADP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1577
ἐκκλησίᾳ
собрании
[N-DSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[A-DSF]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G32
ἀγγέλου
ангелом
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2980
λαλοῦντος
говорящим
[V-PAP-GSM]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3735
ὄρει
горе́
[N-DSN]
G4614
Σινᾶ
Синай
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3962
πατέρων
из отцов
[N-GPM]
G2257
ἡμῶν,
наших,
[P-1GP]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G1209
ἐδέξατο
принял
[V-ADI-3S]
G3051
λόγια
слова́
[N-APN]
G2198
ζῶντα
живущие
[V-PAP-APN]
G1325
δοῦναι
чтобы дать
[V-2AAN]
G2254
ἡμῖν,
нам,
[P-1DP]
39
G3739

которому
[R-DSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2309
ἠθέλησαν
пожелали
[V-AAI-3P]
G5255
ὑπήκοοι
послушные
[A-NPM]
G1096
γενέσθαι
сделаться
[V-2ADN]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3962
πατέρες
отцы
[N-NPM]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-1GP]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G683
ἀπώσαντο
оттолкнули
[V-ADI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4762
ἐστράφησαν
повернулись
[V-2API-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2588
καρδίαις
сердцах
[N-DPF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον,
Египет,
[N-ASF]
40
G2036
εἰπόντες
сказавшие
[V-2AAP-NPM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2
Ἀαρών,
Аарону,
[N-PRI]
G4160
Ποίησον
Сделай
[V-AAM-2S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-1DP]
G2316
θεοὺς
богов
[N-APM]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G4313
προπορεύσονται
пойдут перед
[V-FDI-3P]
G2257
ἡμῶν·
нами;
[P-1GP]
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3475
Μωϋσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3778
οὗτος,
этот,
[D-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G1806
ἐξήγαγεν
вывел
[V-2AAI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1492
οἴδαμεν
знаем
[V-RAI-1P]
G5100
τί
что
[I-NSN]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-2ADI-3S]
G846
αὐτῷ.
ему.
[P-DSM]
41
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3447
ἐμοσχοποίησαν
они сделали тельца
[V-AAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2250
ἡμέραις
дни
[N-DPF]
G1565
ἐκείναις
те
[D-DPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G321
ἀνήγαγον
они вознесли
[V-2AAI-3P-ATT]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G1497
εἰδώλῳ,
идолу,
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2165
εὐφραίνοντο
они веселились
[V-IPI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G2041
ἔργοις
делах
[N-DPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G846
αὐτῶν.
их.
[P-GPM]
42
G4762
ἔστρεψεν
Повернулся
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3860
παρέδωκεν
передал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G3000
λατρεύειν
служить
[V-PAN]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4756
στρατιᾷ
воинству
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3772
οὐρανοῦ,
неба,
[N-GSM]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G1125
γέγραπται
написано
[V-RPI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G976
βίβλῳ
книге
[N-DSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4396
προφητῶν,
пророков,
[N-GPM]
G3361
Μὴ
Не
[PRT-N]
G4968
σφάγια
закланных животных
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2378
θυσίας
жертвы
[N-APF]
G4374
προσηνέγκατέ
вы принесли
[V-AAI-2P]
G3427
μοι
Мне
[P-1DS]
G2094
ἔτη
за лет
[N-APN]
G5062
τεσσεράκοντα
сорок
[A-NUI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2048
ἐρήμῳ,
пустыне,
[A-DSF]
G3624
οἶκος
дом
[N-NSM]
G2474
Ἰσραήλ;
Израиль?
[N-PRI]
43
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G353
ἀνελάβετε
вы взяли
[V-2AAI-2P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4633
σκηνὴν
шатёр
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3434
Μολὸχ
Молоха
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G798
ἄστρον
звезду
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
бога
[N-GSM]
G5216
[ὑμῶν]
вашего
[P-2GP]
G4481
Ῥαιφάν,
Рефана,
[N-PRI]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5179
τύπους
изображения
[N-APM]
G3775
οὓς
которые
[R-APM]
G4160
ἐποιήσατε
вы сделали
[V-AAI-2P]
G4352
προσκυνεῖν
чтобы поклоняться
[V-PAN]
G846
αὐτοῖς·
им;
[P-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3351
μετοικιῶ
переселю
[V-FAI-1S-ATT]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1900
ἐπέκεινα
по ту сторону
[ADV]
G897
Βαβυλῶνος.
Вавилона.
[N-GSF]
44
G1510

_
[T-NSF]
G4633
σκηνὴ
Шатёр
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3142
μαρτυρίου
свидетельства
[N-GSN]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3962
πατράσιν
у отцов
[N-DPM]
G2257
ἡμῶν
наших
[P-1GP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2048
ἐρήμῳ,
пустыне,
[A-DSF]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G1299
διετάξατο
распорядился
[V-AMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2980
λαλῶν
Говорящий
[V-PAP-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3475
Μωϋσῇ
Моисею
[N-DSM]
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAN]
G846
αὐτὴν
его
[P-ASF]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5179
τύπον
образу
[N-ASM]
G3739
ὃν
который
[R-ASM]
G3708
ἑωράκει,
он увидел,
[V-LAI-3S-ATT]
45
G3739
ἣν
который
[R-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1521
εἰσήγαγον
ввели
[V-2AAI-3P]
G1237
διαδεξάμενοι
принявшие
[V-ADP-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3962
πατέρες
отцы
[N-NPM]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-1GP]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G2424
Ἰησοῦ
Иисусом
[N-GSM]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2697
κατασχέσει
владении
[N-DSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1484
ἐθνῶν
народов
[N-GPN]
G3739
ὧν
которых
[R-GPN]
G1856
ἐξῶσεν
вытолкнул
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
G2257
ἡμῶν
наших
[P-1GP]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2250
ἡμερῶν
дней
[N-GPF]
G1138
Δαυίδ,
Давида,
[N-PRI]
46
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G2147
εὗρεν
нашёл
[V-2AAI-3S]
G5485
χάριν
благодать
[N-ASF]
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G154
ᾐτήσατο
попросил
[V-AMI-3S]
G2147
εὑρεῖν
найти
[V-2AAN]
G4638
σκήνωμα
обиталище
[N-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3624
οἴκῳ
в доме
[N-DSM]
G2384
Ἰακώβ.
Иакова.
[N-PRI]
47
G4672
Σολομῶν
Соломон
[N-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3618
οἰκοδόμησεν
построил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
Ему
[P-DSM]
G3624
οἶκον.
дом.
[N-ASM]
48
G235
ἀλλ᾽
Но
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[PRT-N]
G3588

_
[T-NSM]
G5310
ὕψιστος
Высочайший
[A-NSM-S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5499
χειροποιήτοις
рукотворном
[A-DPM]
G2730
κατοικεῖ·
обитает;
[V-PAI-3S]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G4396
προφήτης
пророк
[N-NSM]
G3004
λέγει,
говорит,
[V-PAI-3S]
49
G3588

_
[T-NSM]
G3772
οὐρανός
Небо
[N-NSM]
G3427
μοι
Мне
[P-1DS]
G2362
θρόνος,
престол,
[N-NSM]
G1510

_
[T-NSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G5286
ὑποπόδιον
подножие
[N-NSN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4228
ποδῶν
ног
[N-GPM]
G3450
μου·
Моих;
[P-1GS]
G4169
ποῖον
каковой
[I-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G3618
οἰκοδομήσετέ
построите
[V-FAI-2P]
G3427
μοι,
Мне,
[P-1DS]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G1510

или
[PRT]
G5100
τίς
какое
[I-NSM]
G5117
τόπος
место
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2663
καταπαύσεώς
покоя
[N-GSF]
G3450
μου;
Моего?
[P-1GS]
50
G3780
οὐχὶ
Разве не
[PRT-I]
G1510

_
[T-NSF]
G5495
χείρ
рука
[N-NSF]
G3450
μου
Моя
[P-1GS]
G4160
ἐποίησεν
сделала
[V-AAI-3S]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G3956
πάντα;
всё?
[A-APN]
51
G4644
Σκληροτράχηλοι
Жёсткошеие
[A-VPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G564
ἀπερίτμητοι
необрезанные
[A-VPM]
G2588
καρδίαις
сердцами
[N-DPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1510
ὠσίν,
ушами,
[N-DPN]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G104
ἀεὶ
всегда
[ADV]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4151
πνεύματι
Духу
[N-DSN]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G40
ἁγίῳ
Святому
[A-DSN]
G496
ἀντιπίπτετε,
противитесь,
[V-PAI-2P]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3962
πατέρες
отцы
[N-NPM]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-2GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς.
вы.
[P-2NP]
52
G5100
τίνα
Кого
[I-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4396
προφητῶν
из пророков
[N-GPM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1377
ἐδίωξαν
подвергли преследованиям
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3962
πατέρες
отцы
[N-NPM]
G5216
ὑμῶν;
ваши?
[P-2GP]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G615
ἀπέκτειναν
они убили
[V-AAI-3P]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4293
προκαταγγείλαντας
предвозвестивших
[V-AAP-APM]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1660
ἐλεύσεως
приходе
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1342
δικαίου
Праведного
[A-GSM]
G3739
οὗ
Которого
[R-GSM]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G4273
προδόται
предатели
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5406
φονεῖς
убийцы
[N-NPM]
G1096
ἐγένεσθε,
сделались,
[V-2ADI-2P]
53
G3748
οἵτινες
те, которые
[R-NPM]
G2983
ἐλάβετε
взяли
[V-2AAI-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3551
νόμον
закон
[N-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1296
διαταγὰς
распоряжениях
[N-APF]
G32
ἀγγέλων,
ангелов,
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G5442
ἐφυλάξατε.
сохранили.
[V-AAI-2P]
54
G191
Ἀκούοντες
Слышащие
[V-PAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G1282
διεπρίοντο
они разрывались
[V-IPI-3P]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2588
καρδίαις
сердцами
[N-DPF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1031
ἔβρυχον
они скрежетали
[V-IAI-3P]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3599
ὀδόντας
зубами
[N-APM]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτόν.
него.
[P-ASM]
55
G5225
ὑπάρχων
Пребывающий
[V-PAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4134
πλήρης
полный
[A-NSM]
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
G40
ἁγίου
Святого
[A-GSN]
G816
ἀτενίσας
впившийся глазами
[V-AAP-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανὸν
небо
[N-ASM]
G1492
εἶδεν
он увидел
[V-2AAI-3S]
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G2476
ἑστῶτα
стоящего
[V-RAP-ASM]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G1188
δεξιῶν
справой стороны́
[A-GPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ,
от Бога,
[N-GSM]
56
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν,
он сказал,
[V-2AAI-3S]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G2334
θεωρῶ
вижу
[V-PAI-1S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3772
οὐρανοὺς
небеса
[N-APM]
G1272
διηνοιγμένους
раскрытые
[V-RPP-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱὸν
Сына
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G1188
δεξιῶν
справой стороны́
[A-GPM]
G2476
ἑστῶτα
стоящего
[V-RAP-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ.
от Бога.
[N-GSM]
57
G2896
κράξαντες
Закричавшие
[V-AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5456
φωνῇ
голосом
[N-DSF]
G3173
μεγάλῃ
громким
[A-DSF]
G4912
συνέσχον
они заткнули
[V-2AAI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3775
ὦτα
уши
[N-APN]
G846
αὐτῶν,
их,
[P-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3729
ὥρμησαν
они устремились
[V-AAI-3P]
G3661
ὁμοθυμαδὸν
единодушно
[ADV]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτόν,
него,
[P-ASM]
58
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1544
ἐκβαλόντες
выбросившие
[V-2AAP-NPM]
G1854
ἔξω
вне
[ADV]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
G3036
ἐλιθοβόλουν.
они побивали камнями.
[V-IAI-3P]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3144
μάρτυρες
свидетели
[N-NPM]
G659
ἀπέθεντο
отложили
[V-2AMI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4228
πόδας
ног
[N-APM]
G3494
νεανίου
юноши
[N-GSM]
G2564
καλουμένου
называемого
[V-PPP-GSM]
G4569
Σαύλου.
Савлом.
[N-GSM]
59
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3036
ἐλιθοβόλουν
они побивали камнями
[V-IAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4735
Στέφανον
Стефана
[N-ASM]
G1941
ἐπικαλούμενον
взывающего
[V-PMP-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγοντα,
говорящего,
[V-PAP-ASM]
G2962
Κύριε
Господи
[N-VSM]
G2424
Ἰησοῦ,
Иисус,
[N-VSM]
G1209
δέξαι
прими
[V-ADM-2S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4151
πνεῦμά
дух
[N-ASN]
G3450
μου.
мой.
[P-1GS]
60
G5087
θεὶς
Преклонивший
[V-2AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1119
γόνατα
колени
[N-APN]
G2896
ἔκραξεν
он закричал
[V-AAI-3S]
G5456
φωνῇ
голосом
[N-DSF]
G3173
μεγάλῃ,
громким,
[A-DSF]
G2962
Κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G2476
στήσῃς
поставь
[V-AAS-2S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3778
ταύτην
этот
[D-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G266
ἁμαρτίαν.
грех.
[N-ASF]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G2036
εἰπὼν
сказавший
[V-2AAP-NSM]
G2837
ἐκοιμήθη.
он почил.
[V-API-3S]