1 |
G2980
Λαλούντων
Произносящих
[V-PAP-GPM]
|
G2992
λαὸν
народу
[N-ASM]
|
G2186
ἐπέστησαν
приступили
[V-2AAI-3P]
|
G846
αὐτοῖς
к ним
[P-DPM]
|
G2409
ἱερεῖς
священники
[N-NPM]
|
G4755
στρατηγὸς
начальник охраны
[N-NSM]
|
G2411
ἱεροῦ
Храма
[N-GSN]
|
G4523
Σαδδουκαῖοι,
Саддукеи,
[N-NPM]
|
|
2 |
G1278
διαπονούμενοι
раздражающиеся
[V-PNP-NPM]
|
G1321
διδάσκειν
учить
[V-PAN]
|
G2605
καταγγέλλειν
возвещать
[V-PAN]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисусе
[N-DSM]
|
G386
ἀνάστασιν
воскресение
[N-ASF]
|
G3498
νεκρῶν,
мёртвых,
[A-GPM]
|
|
3 |
G1911
ἐπέβαλον
наложили
[V-2AAI-3P]
|
G846
αὐτοῖς
на них
[P-DPM]
|
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
|
G5087
ἔθεντο
поместили
[V-2AMI-3P]
|
G5084
τήρησιν
сторожение
[N-ASF]
|
G839
αὔριον·
завтра;
[ADV]
|
G2073
ἑσπέρα
вечер
[N-NSF]
|
|
4 |
G4183
πολλοὶ
Многие
[A-NPM]
|
G191
ἀκουσάντων
из услышавших
[V-AAP-GPM]
|
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
|
G4100
ἐπίστευσαν,
поверили,
[V-AAI-3P]
|
G1096
ἐγενήθη
сделалось
[V-AOI-3S]
|
G706
ἀριθμὸς
число
[N-NSM]
|
G435
ἀνδρῶν
мужчин
[N-GPM]
|
G5613
[ὡς]
приблизительно
[ADV]
|
G5505
χιλιάδες
тысяч
[A-NPF]
|
G4002
πέντε.
пять.
[A-NUI]
|
|
5 |
G1096
Ἐγένετο
Случилось
[V-2ADI-3S]
|
G4863
συναχθῆναι
быть собранными
[V-APN]
|
G758
ἄρχοντας
начальников
[N-APM]
|
G4245
πρεσβυτέρους
старейшин
[A-APM-C]
|
G1122
γραμματεῖς
книжников
[N-APM]
|
G2419
Ἰερουσαλήμ
Иерусалиме
[N-PRI]
|
|
6 |
G749
ἀρχιερεὺς
первосвященник
[N-NSM]
|
G2533
Καϊάφας
Каиафа
[N-NSM]
|
G2491
Ἰωάννης
Иоанн
[N-NSM]
|
G223
Ἀλέξανδρος
Александр
[N-NSM]
|
G3745
ὅσοι
сколькие
[K-NPM]
|
G1510
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
|
G1085
γένους
рода
[N-GSN]
|
G748
ἀρχιερατικοῦ]
первосвященнического
[A-GSN]
|
|
7 |
G2476
στήσαντες
поставившие
[V-AAP-NPM]
|
G3319
μέσῳ
середине
[A-DSN]
|
G4441
ἐπυνθάνοντο,
они спрашивали,
[V-INI-3P]
|
G1411
δυνάμει
силе
[N-DSF]
|
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
|
G4160
ἐποιήσατε
сделали
[V-AAI-2P]
|
|
8 |
G4074
Πέτρος
Пётр
[N-NSM]
|
G4130
πλησθεὶς
наполненный
[V-APP-NSM]
|
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
|
G40
ἁγίου
Святого
[A-GSN]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G846
αὐτούς,
ним,
[P-APM]
|
G758
Ἄρχοντες
Начальники
[N-VPM]
|
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
|
G4245
πρεσβύτεροι,
старейшины,
[A-VPM-C]
|
|
9 |
G4594
σήμερον
сегодня
[ADV]
|
G350
ἀνακρινόμεθα
подвергаемся расследованию
[V-PPI-1P]
|
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
|
G2108
εὐεργεσίᾳ
благодеяния
[N-DSF]
|
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
|
G772
ἀσθενοῦς,
больного,
[A-GSM]
|
G4982
σέσωται,
спасён,
[V-RPI-3S]
|
|
10 |
G1110
γνωστὸν
известное
[A-NSN]
|
G1510
ἔστω
пусть будет
[V-PAM-3S]
|
G3956
παντὶ
всему
[A-DSM]
|
G2474
Ἰσραὴλ
Израилю
[N-PRI]
|
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
|
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
|
G3480
Ναζωραίου,
Назорея,
[N-GSM]
|
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
|
G4717
ἐσταυρώσατε,
распяли,
[V-AAI-2P]
|
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
|
G1453
ἤγειρεν
воскресил
[V-AAI-3S]
|
G3498
νεκρῶν,
мёртвых,
[A-GPM]
|
G3936
παρέστηκεν
предстоит
[V-RAI-3S]
|
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
|
G5199
ὑγιής.
здоровый.
[A-NSM]
|
|
11 |
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3037
λίθος
камень
[N-NSM]
|
G1848
ἐξουθενηθεὶς
уничиженный
[V-APP-NSM]
|
G3618
οἰκοδόμων,
строящими,
[N-GPM]
|
G1096
γενόμενος
сделавшийся
[V-2ADP-NSM]
|
G2776
κεφαλὴν
главу
[N-ASF]
|
G1137
γωνίας.
угла.
[N-GSF]
|
|
12 |
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G243
ἄλλῳ
друго́м
[A-DSM]
|
G3762
οὐδενὶ
ником
[A-DSM-N]
|
G4991
σωτηρία,
спасения,
[N-NSF]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2087
ἕτερον
другое
[A-NSN]
|
G3772
οὐρανὸν
небом
[N-ASM]
|
G1325
δεδομένον
данное
[V-RPP-NSN]
|
G444
ἀνθρώποις
людях
[N-DPM]
|
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
|
G4982
σωθῆναι
быть спасёнными
[V-APN]
|
|
13 |
G2334
Θεωροῦντες
Видящие
[V-PAP-NPM]
|
G4074
Πέτρου
Петра
[N-GSM]
|
G3954
παρρησίαν
уверенность
[N-ASF]
|
G2491
Ἰωάννου,
Иоанна,
[N-GSM]
|
G2638
καταλαβόμενοι
воспринявшие
[V-2AMP-NPM]
|
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
|
G62
ἀγράμματοί
неучёные
[A-NPM]
|
G1510
εἰσιν
они есть
[V-PAI-3P]
|
G2399
ἰδιῶται,
простые люди,
[N-NPM]
|
G2296
ἐθαύμαζον
удивлялись
[V-IAI-3P]
|
G1921
ἐπεγίνωσκόν
они узнавали
[V-IAI-3P]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисусом
[N-DSM]
|
G1510
ἦσαν·
были;
[V-IAI-3P]
|
|
14 |
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
|
G991
βλέποντες
видящие
[V-PAP-NPM]
|
G2476
ἑστῶτα
стоящего
[V-RAP-ASM]
|
G2323
τεθεραπευμένον
исцелённого
[V-RPP-ASM]
|
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN-N]
|
G2192
εἶχον
они имели
[V-IAI-3P]
|
G471
ἀντειπεῖν.
сказать против.
[V-2AAN]
|
|
15 |
G2753
κελεύσαντες
Приказавшие
[V-AAP-NPM]
|
G4892
συνεδρίου
синедриона
[N-GSN]
|
G565
ἀπελθεῖν
пойти
[V-2AAN]
|
G4820
συνέβαλλον
они сталкивались
[V-IAI-3P]
|
G240
ἀλλήλους
друг другу
[C-APM]
|
|
16 |
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
|
G4160
ποιήσωμεν
давайте сделаем
[V-AAS-1P]
|
G444
ἀνθρώποις
людям
[N-DPM]
|
G5125
τούτοις;
этим?
[D-DPM]
|
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
|
G1110
γνωστὸν
известное
[A-NSN]
|
G4592
σημεῖον
знамение
[N-NSN]
|
G1096
γέγονεν
сделалось
[V-2RAI-3S]
|
G2730
κατοικοῦσιν
населяющим
[V-PAP-DPM]
|
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалим
[N-PRI]
|
G5318
φανερόν,
явное,
[A-NSN]
|
G1410
δυνάμεθα
можем
[V-PNI-1P]
|
G720
ἀρνεῖσθαι·
отрицать;
[V-PNN]
|
|
17 |
G4119
πλεῖον
более
[A-ASN-C]
|
G1268
διανεμηθῇ
оно было распространено
[V-APS-3S]
|
G2992
λαόν,
народ,
[N-ASM]
|
G546
ἀπειλησώμεθα
давайте пригрозим
[V-AMS-1P]
|
G3371
μηκέτι
уже́ не
[ADV-N]
|
G2980
λαλεῖν
говорить
[V-PAN]
|
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
|
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
|
G3367
μηδενὶ
никому
[A-DSM-N]
|
G444
ἀνθρώπων.
из людей.
[N-GPM]
|
|
18 |
G2564
καλέσαντες
позвавшие
[V-AAP-NPM]
|
G3853
παρήγγειλαν
они приказали
[V-AAI-3P]
|
G2527
καθόλου
совсем
[ADV]
|
G5350
φθέγγεσθαι
провозглашать
[V-PNN]
|
G1321
διδάσκειν
учить
[V-PAN]
|
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
|
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
|
G2424
Ἰησοῦ.
Иисуса.
[N-GSM]
|
|
19 |
G4074
Πέτρος
Пётр
[N-NSM]
|
G2491
Ἰωάννης
Иоанн
[N-NSM]
|
G611
ἀποκριθέντες
ответившие
[V-AOP-NPM]
|
G2036
εἶπον
сказали
[V-2AAI-3P]
|
G846
αὐτούς,
ним,
[P-APM]
|
G1342
δίκαιόν
праведно
[A-NSN]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
|
G191
ἀκούειν
слушать
[V-PAN]
|
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
|
G2919
κρίνατε,
посуди́те,
[V-AAM-2P]
|
|
20 |
G1410
δυνάμεθα
можем
[V-PNI-1P]
|
G3708
εἴδαμεν
мы увидели
[V-2AAI-1P]
|
G191
ἠκούσαμεν
услышали
[V-AAI-1P]
|
G2980
λαλεῖν.
говорить.
[V-PAN]
|
|
21 |
G4324
προσαπειλησάμενοι
ещё пригрозившие
[V-AMP-NPM]
|
G630
ἀπέλυσαν
освободили
[V-AAI-3P]
|
G3367
μηδὲν
ничто
[A-ASN-N]
|
G2147
εὑρίσκοντες
находящие
[V-PAP-NPM]
|
G2849
κολάσωνται
они наказали бы
[V-AMS-3P]
|
G2992
λαόν,
народа,
[N-ASM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1392
ἐδόξαζον
славили
[V-IAI-3P]
|
G1096
γεγονότι·
случившемся;
[V-2RAP-DSN]
|
|
22 |
G4119
πλειόνων
бо́льших
[A-GPN-C]
|
G5062
τεσσεράκοντα
сорока́
[A-NUI]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G1096
γεγόνει
осуществилось
[V-2LAI-3S]
|
G4592
σημεῖον
знамение
[N-NSN]
|
G2392
ἰάσεως.
излечения.
[N-GSF]
|
|
23 |
G630
Ἀπολυθέντες
Освобождённые
[V-APP-NPM]
|
G2064
ἦλθον
они пришли
[V-2AAI-3P]
|
G2398
ἰδίους
собственным
[A-APM]
|
G518
ἀπήγγειλαν
сообщили
[V-AAI-3P]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[K-APN]
|
G749
ἀρχιερεῖς
первосвященники
[N-NPM]
|
G4245
πρεσβύτεροι
старейшины
[A-NPM-C]
|
G3004
εἶπαν.
сказали.
[V-2AAI-3P]
|
|
24 |
G191
ἀκούσαντες
услышавшие
[V-AAP-NPM]
|
G3661
ὁμοθυμαδὸν
единодушно
[ADV]
|
G142
ἦραν
подняли
[V-AAI-3P]
|
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
|
G3004
εἶπαν,
сказали,
[V-2AAI-3P]
|
G1203
Δέσποτα,
Владыка,
[N-VSM]
|
G4160
ποιήσας
сделавший
[V-AAP-NSM]
|
G3772
οὐρανὸν
небо
[N-ASM]
|
G2281
θάλασσαν
море
[N-ASF]
|
G846
αὐτοῖς,
них,
[P-DPN]
|
|
25 |
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
|
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-1GP]
|
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
|
G40
ἁγίου
Святого
[A-GSN]
|
G4750
στόματος
через уста
[N-GSN]
|
G1138
Δαυὶδ
Давида
[N-PRI]
|
G3816
παιδός
слуги́
[N-GSM]
|
G2036
εἰπών,
сказавший,
[V-2AAP-NSM]
|
G2444
Ἱνατί
Зачем
[ADV-I]
|
G5433
ἐφρύαξαν
расфыркались
[V-AAI-3P]
|
G1484
ἔθνη
племена
[N-NPN]
|
G2992
λαοὶ
народы
[N-NPM]
|
G3191
ἐμελέτησαν
озаботились
[V-AAI-3P]
|
G2756
κενά;
пустым?
[A-APN]
|
|
26 |
G3936
παρέστησαν
Предстали
[V-AAI-3P]
|
G935
βασιλεῖς
цари
[N-NPM]
|
G758
ἄρχοντες
начальники
[N-NPM]
|
G4863
συνήχθησαν
были собраны
[V-API-3P]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
|
|
27 |
G4863
συνήχθησαν
Они были собраны
[V-API-3P]
|
G225
ἀληθείας
истине
[N-GSF]
|
G4172
πόλει
городе
[N-DSF]
|
G40
ἅγιον
Святого
[A-ASM]
|
G3816
παῖδά
Ребёнка
[N-ASM]
|
G2424
Ἰησοῦν,
Иисуса,
[N-ASM]
|
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
|
G5548
ἔχρισας,
Ты помазал,
[V-AAI-2S]
|
G2264
Ἡρῴδης
Ирод
[N-NSM]
|
G4194
Πόντιος
Понтий
[N-NSM]
|
G4091
Πιλᾶτος
Пилат
[N-NSM]
|
G1484
ἔθνεσιν
язычниками
[N-DPN]
|
G2992
λαοῖς
народами
[N-DPM]
|
G2474
Ἰσραήλ,
Израиль,
[N-PRI]
|
|
28 |
G4160
ποιῆσαι
чтобы сделать
[V-AAN]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[K-APN]
|
G1012
βουλή
совет
[N-NSF]
|
G4309
προώρισεν
предопределил
[V-AAI-3S]
|
G1096
γενέσθαι.
случиться.
[V-2ADN]
|
|
29 |
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
|
G1896
ἔπιδε
присмотри
[V-2AAM-2S]
|
G547
ἀπειλὰς
угрозами
[N-APF]
|
G1325
δὸς
дай
[V-2AAM-2S]
|
G1401
δούλοις
рабам
[N-DPM]
|
G3954
παρρησίας
уверенностью
[N-GSF]
|
G3956
πάσης
всякой
[A-GSF]
|
G2980
λαλεῖν
говорить
[V-PAN]
|
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
|
|
30 |
G1614
ἐκτείνειν
простирать
[V-PAN]
|
G2392
ἴασιν
излечение
[N-ASF]
|
G4592
σημεῖα
знамения
[N-APN]
|
G5059
τέρατα
чудеса
[N-APN]
|
G1096
γίνεσθαι
делаться
[V-PNN]
|
G3686
ὀνόματος
имя
[N-GSN]
|
G40
ἁγίου
Святого
[A-GSM]
|
G3816
παιδός
Ребёнка
[N-GSM]
|
G2424
Ἰησοῦ.
Иисуса.
[N-GSM]
|
|
31 |
G1189
δεηθέντων
помолившихся
[V-AOP-GPM]
|
G4531
ἐσαλεύθη
было поколеблено
[V-API-3S]
|
G5117
τόπος
место
[N-NSM]
|
G1510
ἦσαν
они были
[V-IAI-3P]
|
G4863
συνηγμένοι,
собранные,
[V-RPP-NPM]
|
G4130
ἐπλήσθησαν
они были исполнены
[V-API-3P]
|
G4151
πνεύματος,
Духом,
[N-GSN]
|
G2980
ἐλάλουν
говорили
[V-IAI-3P]
|
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
|
G3954
παρρησίας.
уверенностью.
[N-GSF]
|
|
32 |
G4128
πλήθους
у множества
[N-GSN]
|
G4100
πιστευσάντων
поверивших
[V-AAP-GPM]
|
G2588
καρδία
сердце
[N-NSF]
|
G5100
τι
что-нибудь
[X-ASN]
|
G5225
ὑπαρχόντων
из имеющегося
[V-PAP-GPN]
|
G3004
ἔλεγεν
говорил
[V-IAI-3S]
|
G2398
ἴδιον
собственное
[A-ASM]
|
G1510
εἶναι,
быть,
[V-PAN]
|
G846
αὐτοῖς
у них
[P-DPM]
|
G2839
κοινά.
общее.
[A-NPN]
|
|
33 |
G1411
δυνάμει
силой
[N-DSF]
|
G3173
μεγάλῃ
великой
[A-DSF]
|
G591
ἀπεδίδουν
отдавали
[V-IAI-3P]
|
G3142
μαρτύριον
свидетельство
[N-ASN]
|
G652
ἀπόστολοι
апостолы
[N-NPM]
|
G386
ἀναστάσεως
воскресения
[N-GSF]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G2424
Ἰησοῦ,
Иисуса,
[N-GSM]
|
G5485
χάρις
благодать
[N-NSF]
|
G3173
μεγάλη
великая
[A-NSF]
|
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
|
G846
αὐτούς.
них.
[P-APM]
|
|
34 |
G1729
ἐνδεής
нуждающийся
[A-NSM]
|
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
|
G846
αὐτοῖς·
них;
[P-DPM]
|
G3745
ὅσοι
сколькие
[K-NPM]
|
G2935
κτήτορες
владельцы
[N-NPM]
|
G5564
χωρίων
поместий
[N-GPN]
|
G3614
οἰκιῶν
домов
[N-GPF]
|
G5225
ὑπῆρχον,
пребывали,
[V-IAI-3P]
|
G4453
πωλοῦντες
продающие
[V-PAP-NPM]
|
G5342
ἔφερον
доставляли
[V-IAI-3P]
|
G4097
πιπρασκομένων
продаваемых
[V-PPP-GPN]
|
|
35 |
G5087
ἐτίθουν
клали
[V-IAI-3P]
|
G652
ἀποστόλων·
апостолов;
[N-GPM]
|
G1239
διεδίδετο
оно было раздаваемо
[V-IPI-3S]
|
G1538
ἑκάστῳ
каждому
[A-DSM]
|
G2530
καθότι
так как
[ADV]
|
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
|
G5532
χρείαν
нужду
[N-ASF]
|
G2192
εἶχεν.
имел.
[V-IAI-3S]
|
|
36 |
G2501
Ἰωσὴφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G1941
ἐπικληθεὶς
прозванный
[V-APP-NSM]
|
G921
Βαρναβᾶς
Варнава
[N-NSM]
|
G652
ἀποστόλων,
апостолов,
[N-GPM]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3177
μεθερμηνευόμενον
переводимое
[V-PPP-NSN]
|
G3874
παρακλήσεως,
утешения,
[N-GSF]
|
G3019
Λευίτης,
Левит,
[N-NSM]
|
G2953
Κύπριος
Киприот
[N-NSM]
|
G1085
γένει,
родом,
[N-DSN]
|
|
37 |
G5225
ὑπάρχοντος
пребывающего
[V-PAP-GSM]
|
G4453
πωλήσας
продавший
[V-AAP-NSM]
|
G5342
ἤνεγκεν
принёс
[V-AAI-3S]
|
G5536
χρῆμα
деньги
[N-ASN]
|
G5087
ἔθηκεν
положил
[V-AAI-3S]
|
G4228
πόδας
ногам
[N-APM]
|
G652
ἀποστόλων.
апостолов.
[N-GPM]
|
|