Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G5613
Ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2919
ἐκρίθη
было решено
[V-API-3S]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G636
ἀποπλεῖν
отплывать
[V-PAN]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2482
Ἰταλίαν,
Италию,
[N-ASF]
G3860
παρεδίδουν
они передавали
[V-IAI-3P]
G3588
τόν
_
[T-ASM]
G5037
τε
_
[PRT]
G3972
Παῦλον
Павла
[N-ASM]
G2532
καί
и
[CONJ]
G5100
τινας
некоторых
[X-APM]
G2087
ἑτέρους
других
[A-APM]
G1202
δεσμώτας
узников
[N-APM]
G1543
ἑκατοντάρχῃ
сотнику
[N-DSM]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G2457
Ἰουλίῳ
Иулию
[N-DSM]
G4686
σπείρης
когорты
[N-GSF]
G4575
Σεβαστῆς.
Августа.
[A-GSF]
2
G1910
ἐπιβάντες
Взошедшие
[V-2AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4143
πλοίῳ
на корабль
[N-DSN]
G98
Ἀδραμυττηνῷ
Адрамитский
[A-DSN]
G3195
μέλλοντι
готовящийся
[V-PAP-DSM]
G4126
πλεῖν
плыть
[V-PAN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G773
Ἀσίαν
Азии
[N-ASF]
G5117
τόπους
места́
[N-APM]
G321
ἀνήχθημεν,
мы отъехали,
[V-API-1P]
G1510
ὄντος
сущего
[V-PAP-GSM]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G2254
ἡμῖν
нами
[P-1DP]
G708
Ἀριστάρχου
Аристарха
[N-GSM]
G3110
Μακεδόνος
Македонянина
[N-GSM]
G2331
Θεσσαλονικέως·
Фессалоникийца;
[N-GSM]
3
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5037
τε
_
[PRT]
G2087
ἑτέρᾳ
на другой день
[A-DSF]
G2609
κατήχθημεν
мы подъехали
[V-2API-1P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4605
Σιδῶνα,
Сидон,
[N-ASF]
G5364
φιλανθρώπως
человеколюбиво
[ADV]
G5037
τε
_
[PRT]
G3588

_
[T-NSM]
G2457
Ἰούλιος
Иулий
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3972
Παύλῳ
с Павлом
[N-DSM]
G5530
χρησάμενος
обошедшийся
[V-ADP-NSM]
G2010
ἐπέτρεψεν
разрешил
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5384
φίλους
друзьям
[A-APM]
G4198
πορευθέντι
пошедшему
[V-AOP-DSM]
G1958
ἐπιμελείας
заботу
[N-GSF]
G5177
τυχεῖν.
встретить.
[V-2AAN]
4
G2547
κἀκεῖθεν
И оттуда
[ADV-K]
G321
ἀναχθέντες
отъехавшие
[V-APP-NPM]
G5284
ὑπεπλεύσαμεν
мы доплыли
[V-AAI-1P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2954
Κύπρον
к Кипру
[N-ASF]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G417
ἀνέμους
ветры
[N-APM]
G1510
εἶναι
быть
[V-PAN]
G1727
ἐναντίους,
противные,
[A-APM]
5
G3588
τό
_
[T-ASN]
G5037
τε
_
[PRT]
G3989
πέλαγος
море
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2596
κατὰ
вдоль
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2791
Κιλικίαν
Киликии
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3828
Παμφυλίαν
Памфилии
[N-ASF]
G1277
διαπλεύσαντες
переплывшие
[V-AAP-NPM]
G2718
κατήλθομεν
мы сошли
[V-2AAI-1P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3460
Μύρα
Миры
[N-APN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3073
Λυκίας.
Ликии.
[N-GSF]
6
G2546
κἀκεῖ
И там
[ADV-K]
G2147
εὑρὼν
нашедший
[V-2AAP-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1543
ἑκατοντάρχης
сотник
[N-NSM]
G4143
πλοῖον
корабль
[N-ASN]
G222
Ἀλεξανδρῖνον
Александрийский
[A-ASN]
G4119
πλέον
плывущий
[V-PAP-ASN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2482
Ἰταλίαν
Италию
[N-ASF]
G1688
ἐνεβίβασεν
посадил
[V-AAI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G846
αὐτό.
него.
[P-ASN]
7
G1722
ἐν
В
[PREP]
G2425
ἱκαναῖς
достаточные
[A-DPF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2250
ἡμέραις
дни
[N-DPF]
G1020
βραδυπλοοῦντες
плывущие медленно
[V-PAP-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3433
μόλις
едва
[ADV]
G1096
γενόμενοι
сделавшиеся
[V-2ADP-NPM]
G2596
κατὰ
против
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2834
Κνίδον,
Книда,
[N-ASF]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4330
προσεῶντος
позволяющего
[V-PAP-GSM]
G2248
ἡμᾶς
нам
[P-1AP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G417
ἀνέμου,
ветра,
[N-GSM]
G5284
ὑπεπλεύσαμεν
мы доплыли
[V-AAI-1P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2914
Κρήτην
к Криту
[N-ASF]
G2596
κατὰ
против
[PREP]
G4534
Σαλμώνην,
Салмоны,
[N-ASF]
8
G3433
μόλις
едва
[ADV]
G5037
τε
_
[PRT]
G3881
παραλεγόμενοι
пробивающиеся мимо
[V-PNP-NPM]
G846
αὐτὴν
него
[P-ASF]
G2064
ἤλθομεν
мы пришли
[V-2AAI-1P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
G5100
τινὰ
некое
[X-ASM]
G2564
καλούμενον
называемое
[V-PPP-ASM]
G2570
Καλοὺς
Хорошие
[A-APM]
G3040
Λιμένας,
Гавани,
[N-APM]
G3739

которого
[R-DSM]
G1451
ἐγγὺς
вблизи
[ADV]
G4172
πόλις
город
[N-NSF]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G2996
Λασαία.
Ласея.
[N-NSF]
9
G2425
Ἱκανοῦ
Достаточного
[A-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5550
χρόνου
времени
[N-GSM]
G1230
διαγενομένου
прошедшего
[V-2ADP-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510
ὄντος
сущего
[V-PAP-GSM]
G2235
ἤδη
уже́
[ADV]
G2000
ἐπισφαλοῦς
опасного
[A-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4144
πλοὸς
плавания
[N-GSM]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3521
νηστείαν
пост
[N-ASF]
G2235
ἤδη
уже́
[ADV]
G3928
παρεληλυθέναι,
пройти,
[V-2RAN]
G3867
παρῄνει
советовал
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
10
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAP-NSM]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G435
Ἄνδρες,
Мужи,
[N-VPM]
G2334
θεωρῶ
вижу
[V-PAI-1S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G5196
ὕβρεως
вредом
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4183
πολλῆς
многим
[A-GSF]
G2209
ζημίας
убытком
[N-GSF]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3440
μόνον
только
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5413
φορτίου
груза
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4143
πλοίου
корабля
[N-GSN]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5590
ψυχῶν
жизней
[N-GPF]
G2257
ἡμῶν
наших
[P-1GP]
G3195
μέλλειν
готовится
[V-PAN]
G1510
ἔσεσθαι
быть
[V-FDN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4144
πλοῦν.
плавание.
[N-ASM]
11
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G1543
ἑκατοντάρχης
сотник
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2942
κυβερνήτῃ
кормчему
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3490
ναυκλήρῳ
судовладельцу
[N-DSM]
G3123
μᾶλλον
более
[ADV]
G3982
ἐπείθετο
доверял
[V-IPI-3S]
G1510

чем
[PRT]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3972
Παύλου
Павлом
[N-GSM]
G3004
λεγομένοις.
говоримому.
[V-PPP-DPN]
12
G428
ἀνευθέτου
Непригодной
[A-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3040
λιμένος
гавани
[N-GSM]
G5225
ὑπάρχοντος
пребывающей
[V-PAP-GSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3915
παραχειμασίαν
зимовке
[N-ASF]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4119
πλείονες
более многочисленные
[A-NPM-C]
G5087
ἔθεντο
положили
[V-2AMI-3P]
G1012
βουλὴν
решение
[N-ASF]
G321
ἀναχθῆναι
отъехать
[V-APN]
G1564
ἐκεῖθεν,
оттуда,
[ADV]
G1513
εἴ
если
[COND]
G1513
πως
как-нибудь
[ADV-I]
G1410
δύναιντο
они могли бы
[V-PNO-3P]
G2658
καταντήσαντες
дошедшие
[V-AAP-NPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5405
Φοίνικα
Финик
[N-ASM]
G3914
παραχειμάσαι,
перезимовать,
[V-AAN]
G3040
λιμένα
гавань
[N-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2914
Κρήτης
Крита
[N-GSF]
G991
βλέποντα
смотрящую
[V-PAP-ASM]
G2596
κατὰ
на
[PREP]
G3047
λίβα
юго-запад
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2596
κατὰ
на
[PREP]
G5566
χῶρον.
северо-запад.
[N-ASM]
13
G5285
Ὑποπνεύσαντος
Подувшего
[V-AAP-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3558
νότου
южного ветра
[N-GSM]
G1380
δόξαντες
подумавшие
[V-AAP-NPM]
G3588
τῆς
этого
[T-GSF]
G4286
προθέσεως
предложения
[N-GSF]
G2902
κεκρατηκέναι,
держаться,
[V-RAN]
G142
ἄραντες
снявшиеся
[V-AAP-NPM]
G789
ἆσσον
ближе
[ADV-C]
G3881
παρελέγοντο
они пробирались мимо
[V-INI-3P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2914
Κρήτην.
Крита.
[N-ASF]
14
G3326
μετ᾽
После
[PREP]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4183
πολὺ
много
[A-ASN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G906
ἔβαλεν
бросился
[V-2AAI-3S]
G2596
κατ᾽
против
[PREP]
G846
αὐτῆς
него
[P-GSF]
G417
ἄνεμος
ветер
[N-NSM]
G5189
τυφωνικὸς
бурный
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2564
καλούμενος
называемый
[V-PPP-NSM]
G2148
Εὐρακύλων·
Эвракилон;
[N-NSM]
15
G4884
συναρπασθέντος
захваченного
[V-APP-GSN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4143
πλοίου
корабля
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1410
δυναμένου
могущего
[V-PNP-GSN]
G503
ἀντοφθαλμεῖν
смотреть против
[V-PAN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G417
ἀνέμῳ
ветра
[N-DSM]
G1929
ἐπιδόντες
поддавшиеся
[V-2AAP-NPM]
G5342
ἐφερόμεθα.
мы были носимы.
[V-IPI-1P]
16
G3519
νησίον
К островку
[N-ASN]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τι
некоему
[X-ASN]
G5295
ὑποδραμόντες
подбежавшие
[V-2AAP-NPM]
G2564
καλούμενον
называемому
[V-PPP-ASN]
G2802
Καῦδα
Кавда
[N-PRI]
G2480
ἰσχύσαμεν
мы смогли
[V-AAI-1P]
G3433
μόλις
едва
[ADV]
G4031
περικρατεῖς
удерживающие
[A-NPM]
G1096
γενέσθαι
сделаться
[V-2ADN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4627
σκάφης,
шлюпку,
[N-GSF]
17
G3739
ἣν
которую
[R-ASF]
G142
ἄραντες
поднявшие
[V-AAP-NPM]
G996
βοηθείαις
вспомогательными средствами
[N-DPF]
G5530
ἐχρῶντο
они пользовались
[V-INI-3P]
G5269
ὑποζωννύντες
обвязывающие
[V-PAP-NPM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4143
πλοῖον·
корабль;
[N-ASN]
G5399
φοβούμενοί
боящиеся
[V-PNP-NPM]
G5037
τε
_
[PRT]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4950
Σύρτιν
Сирт
[N-ASF]
G1601
ἐκπέσωσιν,
чтобы они выпали,
[V-2AAS-3P]
G5465
χαλάσαντες
спустившие
[V-AAP-NPM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4632
σκεῦος,
снасти,
[N-ASN]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G5342
ἐφέροντο.
они были носимы.
[V-IPI-3P]
18
G4971
σφοδρῶς
Очень
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5492
χειμαζομένων
швыряемых бурей
[V-PPP-GPM]
G2257
ἡμῶν
нас
[P-1GP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1836
ἑξῆς
на следующий день
[ADV]
G1546
ἐκβολὴν
выбрасывание груза
[N-ASF]
G4160
ἐποιοῦντο,
они делали,
[V-IMI-3P]
19
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5154
τρίτῃ
на третий день
[A-DSF]
G849
αὐτόχειρες
собственноручные
[A-NPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4631
σκευὴν
оснастку
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4143
πλοίου
корабля
[N-GSN]
G4496
ἔρριψαν.
они бросили.
[V-AAI-3P]
20
G3383
μήτε
И не
[CONJ-N]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2246
ἡλίου
солнца
[N-GSM]
G3383
μήτε
и не
[CONJ-N]
G798
ἄστρων
звёзд
[N-GPN]
G2014
ἐπιφαινόντων
появляющихся
[V-PAP-GPN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G4119
πλείονας
весьма многие
[A-APF-C]
G2250
ἡμέρας,
дни,
[N-APF]
G5494
χειμῶνός
бури
[N-GSM]
G5037
τε
_
[PRT]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G3641
ὀλίγου
немногой
[A-GSM]
G1945
ἐπικειμένου,
налегающей,
[V-PNP-GSM]
G3063
λοιπὸν
наконец
[A-ASN]
G4014
περιῃρεῖτο
была отнимаема
[V-IPI-3S]
G1680
ἐλπὶς
надежда
[N-NSF]
G3956
πᾶσα
всякая
[A-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4982
σῴζεσθαι
спасаться
[V-PPN]
G2248
ἡμᾶς.
нас.
[P-1AP]
21
G4183
Πολλῆς
Многого
[A-GSF]
G5037
τε
_
[PRT]
G776
ἀσιτίας
недоедания
[N-GSF]
G5225
ὑπαρχούσης
пребывающего
[V-PAP-GSF]
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G2476
σταθεὶς
ставший
[V-APP-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3319
μέσῳ
середине
[A-DSN]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G1163
Ἔδει
Надлежало
[V-IAI-3S]
G3303
μέν,
ведь,
[PRT]
G3739

о
[INJ]
G435
ἄνδρες,
мужи,
[N-VPM]
G3980
πειθαρχήσαντάς
покорившихся
[V-AAP-APM]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G321
ἀνάγεσθαι
отъезжать
[V-PPN]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2914
Κρήτης
Крита
[N-GSF]
G2770
κερδῆσαί
приобрести
[V-AAN]
G5037
τε
_
[PRT]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5196
ὕβριν
вред
[N-ASF]
G3778
ταύτην
этот
[D-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2209
ζημίαν.
убыток.
[N-ASF]
22
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G3867
παραινῶ
советую
[V-PAI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G2114
εὐθυμεῖν,
радоваться,
[V-PAN]
G580
ἀποβολὴ
утеря
[N-NSF]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5590
ψυχῆς
жизни
[N-GSF]
G3762
οὐδεμία
никакая
[A-NSF-N]
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вас
[P-2GP]
G4133
πλὴν
кроме
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4143
πλοίου·
корабля;
[N-GSN]
23
G3936
παρέστη
предстал
[V-2AAI-3S]
G1063
γάρ
ведь
[CONJ]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G3778
ταύτῃ
этой
[D-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3571
νυκτὶ
ночью
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G3739
οὗ
Которого
[R-GSM]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G1473
[ἐγώ],
я,
[P-1NS]
G3739

Которому
[R-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3000
λατρεύω,
служу,
[V-PAI-1S]
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
24
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G3361
Μὴ
Не
[PRT-N]
G5401
φοβοῦ,
бойся,
[V-PNM-2S]
G3972
Παῦλε·
Павел;
[N-VSM]
G2541
Καίσαρί
Кесарю
[N-DSM]
G4571
σε
тебя
[P-2AS]
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
G3936
παραστῆναι,
предстать,
[V-2AAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[V-2AMM-2S]
G5483
κεχάρισταί
даровал
[V-RNI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-2DS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4126
πλέοντας
плывущих
[V-PAP-APM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ.
тобой.
[P-2GS]
25
G1352
διὸ
Потому
[CONJ]
G2114
εὐθυμεῖτε,
радуйтесь,
[V-PAM-2P]
G435
ἄνδρες·
мужи;
[N-VPM]
G4100
πιστεύω
верю
[V-PAI-1S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
G2596
καθ᾽
по
[PREP]
G3739
ὃν
которому
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образу
[N-ASM]
G2980
λελάληταί
произнесено
[V-RPI-3S]
G3427
μοι.
мне.
[P-1DS]
26
G1519
εἰς
На
[PREP]
G3520
νῆσον
остров
[N-ASF]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τινα
какой-нибудь
[X-ASF]
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G1601
ἐκπεσεῖν.
выпасть.
[V-2AAN]
27
G5613
Ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5065
τεσσαρεσκαιδεκάτη
четырнадцатая
[A-NSF]
G3571
νὺξ
ночь
[N-NSF]
G1096
ἐγένετο
сделалась
[V-2ADI-3S]
G1308
διαφερομένων
носимых
[V-PPP-GPM]
G2257
ἡμῶν
нас
[P-1GP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G99
Ἀδρίᾳ,
Адрии,
[N-DSM]
G2596
κατὰ
около
[PREP]
G3319
μέσον
середины
[A-ASN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3571
νυκτὸς
но́чи
[N-GSF]
G5282
ὑπενόουν
предполагали
[V-IAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3492
ναῦται
моряки
[N-NPM]
G4317
προσάγειν
приближаться
[V-PAN]
G5100
τινὰ
к какой-нибудь
[X-ASF]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G5561
χώραν.
стране.
[N-ASF]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1001
βολίσαντες
измерившие глубину
[V-AAP-NPM]
G2147
εὗρον
они нашли
[V-2AAI-3P]
G3712
ὀργυιὰς
сажен
[N-APF]
G1501
εἴκοσι,
двадцать,
[A-NUI]
G1024
βραχὺ
малое
[A-ASN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1339
διαστήσαντες
расстояние прошедшие
[V-AAP-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G1001
βολίσαντες
измерившие глубину
[V-AAP-NPM]
G2147
εὗρον
они нашли
[V-2AAI-3P]
G3712
ὀργυιὰς
сажен
[N-APF]
G1178
δεκαπέντε·
пятнадцать;
[A-NUI]
29
G5399
φοβούμενοί
боящиеся
[V-PNP-NPM]
G5037
τε
_
[PRT]
G3361
μή
не
[PRT-N]
G4226
που
где-либо
[ADV]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G5138
τραχεῖς
неровным
[A-APM]
G5117
τόπους
местам
[N-APM]
G1601
ἐκπέσωμεν,
чтобы мы выпали,
[V-2AAS-1P]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G4403
πρύμνης
кормы
[N-GSF]
G4496
ῥίψαντες
бросившие
[V-AAP-NPM]
G45
ἀγκύρας
якоря
[N-APF]
G5064
τέσσαρας
четыре
[A-APF]
G2172
ηὔχοντο
они молились
[V-INI-3P]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G1096
γενέσθαι.
случиться.
[V-2ADN]
30
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G3492
ναυτῶν
моряков
[N-GPM]
G2212
ζητούντων
ищущих
[V-PAP-GPM]
G5343
φυγεῖν
сбежать
[V-2AAN]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4143
πλοίου
корабля
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5465
χαλασάντων
спустивших
[V-AAP-GPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4627
σκάφην
шлюпку
[N-ASF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2281
θάλασσαν
море
[N-ASF]
G4392
προφάσει
для вида
[N-DSF]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G4408
πρῴρης
носа
[N-GSF]
G45
ἀγκύρας
якоря
[N-APF]
G3195
μελλόντων
готовящихся
[V-PAP-GPM]
G1614
ἐκτείνειν,
вытягивать,
[V-PAN]
31
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1543
ἑκατοντάρχῃ
сотнику
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4757
στρατιώταις,
воинам,
[N-DPM]
G3362
Ἐὰν
Если
[COND]
G3362
μὴ
не
[PRT-N]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
G3306
μείνωσιν
останутся
[V-AAS-3P]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4143
πλοίῳ,
корабле,
[N-DSN]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G4982
σωθῆναι
быть спасёнными
[V-APN]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1410
δύνασθε.
можете.
[V-PNI-2P]
32
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G609
ἀπέκοψαν
отрезали
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4757
στρατιῶται
воины
[N-NPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4979
σχοινία
верёвки
[N-APN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4627
σκάφης
шлюпки
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1439
εἴασαν
позволили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὴν
ей
[P-ASF]
G1601
ἐκπεσεῖν.
выпасть.
[V-2AAN]
33
G891
Ἄχρι
До
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3739
οὗ
которого времени
[R-GSN]
G2250
ἡμέρα
день
[N-NSF]
G3195
ἤμελλεν
готовился
[V-IAI-3S-ATT]
G1096
γίνεσθαι
делаться
[V-PNN]
G3870
παρεκάλει
просил
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G537
ἅπαντας
всех
[A-APM]
G3335
μεταλαβεῖν
получить часть
[V-2AAN]
G5160
τροφῆς
пищи
[N-GSF]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G5065
Τεσσαρεσκαιδεκάτην
Четырнадцатый
[A-ASF]
G4594
σήμερον
сегодня
[ADV]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G4328
προσδοκῶντες
ожидающие
[V-PAP-NPM]
G777
ἄσιτοι
голодные
[A-NPM]
G1300
διατελεῖτε,
продолжаете,
[V-PAI-2P]
G3367
μηθὲν
ничто
[A-ASN-N]
G4355
προσλαβόμενοι·
принявшие;
[V-2AMP-NPM]
34
G1352
διὸ
потому
[CONJ]
G3870
παρακαλῶ
прошу
[V-PAI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G3335
μεταλαβεῖν
получить часть
[V-2AAN]
G5160
τροφῆς,
пищи,
[N-GSF]
G5124
τοῦτο
это
[D-NSN]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5212
ὑμετέρας
вашему
[S-2PGSF]
G4991
σωτηρίας
спасению
[N-GSF]
G5225
ὑπάρχει·
пребывает;
[V-PAI-3S]
G3762
οὐδενὸς
никого
[A-GSM-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5216
ὑμῶν
из вас
[P-2GP]
G2359
θρὶξ
волос
[N-NSF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2776
κεφαλῆς
головы́
[N-GSF]
G622
ἀπολεῖται.
погибнет.
[V-2FMI-3S]
35
G2036
εἴπας
Сказавший
[V-2AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λαβὼν
взявший
[V-2AAP-NSM]
G740
ἄρτον
хлеб
[N-ASM]
G2168
εὐχαρίστησεν
он поблагодарил
[V-AAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Бога
[N-DSM]
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
G3956
πάντων
всеми
[A-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2806
κλάσας
разломивший
[V-AAP-NSM]
G756
ἤρξατο
он на́чал
[V-ADI-3S]
G2068
ἐσθίειν.
есть.
[V-PAN]
36
G2115
εὔθυμοι
Радостные
[A-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
γενόμενοι
сделавшиеся
[V-2ADP-NPM]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
сами
[P-NPM]
G4355
προσελάβοντο
они приняли
[V-2AMI-3P]
G5160
τροφῆς.
пищу.
[N-GSF]
37
G1510
ἤμεθα
Мы были
[V-IMI-1P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3956
πᾶσαι
все
[A-NPF]
G5590
ψυχαὶ
ду́ши
[N-NPF]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4143
πλοίῳ
корабле
[N-DSN]
G1250
διακόσιαι
двести
[A-NPF]
G1440
ἑβδομήκοντα
семьдесят
[A-NUI]
G1803
ἕξ.
шесть.
[A-NUI]
38
G2880
κορεσθέντες
Насыщенные
[V-APP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5160
τροφῆς
пищей
[N-GSF]
G2893
ἐκούφιζον
они облегчали
[V-IAI-3P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4143
πλοῖον
корабль
[N-ASN]
G1544
ἐκβαλλόμενοι
выбрасывающие
[V-PMP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4621
σῖτον
пшеницу
[N-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2281
θάλασσαν.
море.
[N-ASF]
39
G3753
Ὅτε
Когда
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2250
ἡμέρα
день
[N-NSF]
G1096
ἐγένετο,
сделался,
[V-2ADI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1921
ἐπεγίνωσκον,
узнавали они,
[V-IAI-3P]
G2859
κόλπον
залив
[N-ASM]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τινα
какой-то
[X-ASM]
G2657
κατενόουν
они замечали
[V-IAI-3P]
G2192
ἔχοντα
имеющий
[V-PAP-ASM]
G123
αἰγιαλὸν
берег
[N-ASM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3739
ὃν
который
[R-ASM]
G1011
ἐβουλεύοντο
они советовались
[V-INI-3P]
G1487
εἰ
если
[COND]
G1410
δύναιντο
они могли бы
[V-PNO-3P]
G1856
ἐξῶσαι
вытолкнуть
[V-AAN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4143
πλοῖον.
корабль.
[N-ASN]
40
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G45
ἀγκύρας
якоря
[N-APF]
G4014
περιελόντες
снявшие
[V-2AAP-NPM]
G1439
εἴων
они пускали
[V-IAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2281
θάλασσαν,
море,
[N-ASF]
G260
ἅμα
одновременно
[ADV]
G447
ἀνέντες
ослабившие
[V-2AAP-NPM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2202
ζευκτηρίας
верёвки
[N-APF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4079
πηδαλίων,
рулей,
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1869
ἐπάραντες
поднявшие
[V-AAP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G736
ἀρτέμωνα
передний парус
[N-ASM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4154
πνεούσῃ
по ветру дующему
[V-PAP-DSF]
G2722
κατεῖχον
они удерживали
[V-IAI-3P]
G1519
εἰς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G123
αἰγιαλόν.
бе́регу.
[N-ASM]
41
G4045
περιπεσόντες
Попавшие
[V-2AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
G1337
διθάλασσον
омываемое с двух сторон морем
[A-ASM]
G2027
ἐπέκειλαν
они причалили
[V-AAI-3P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3491
ναῦν,
корабль,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G4408
πρῷρα
нос
[N-NSF]
G2043
ἐρείσασα
упёршийся
[V-AAP-NSF]
G3306
ἔμεινεν
остался
[V-AAI-3S]
G761
ἀσάλευτος,
неколебимый,
[A-NSF]
G1510

_
[T-NSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4403
πρύμνα
корма
[N-NSF]
G3089
ἐλύετο
была разрушаема
[V-IPI-3S]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G970
βίας
силой
[N-GSF]
G3588
[τῶν
_
[T-GPN]
G2949
κυμάτων].
волн.
[N-GPN]
42
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G4757
στρατιωτῶν
воинов
[N-GPM]
G1012
βουλὴ
совет
[N-NSF]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-2ADI-3S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1202
δεσμώτας
узников
[N-APM]
G615
ἀποκτείνωσιν,
они убили,
[V-AAS-3P]
G3361
μή
не
[PRT-N]
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
G1579
ἐκκολυμβήσας
выплывший
[V-AAP-NSM]
G1309
διαφύγῃ·
чтобы разбежался;
[V-2AAS-3S]
43
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1543
ἑκατοντάρχης
сотник
[N-NSM]
G1014
βουλόμενος
хотящий
[V-PNP-NSM]
G1295
διασῶσαι
спасти
[V-AAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3972
Παῦλον
Павла
[N-ASM]
G2967
ἐκώλυσεν
воспрепятствовал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
им
[P-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1013
βουλήματος,
в этом желании,
[N-GSN]
G2753
ἐκέλευσέν
он приказал
[V-AAI-3S]
G5037
τε
_
[PRT]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1410
δυναμένους
могущих
[V-PNP-APM]
G2860
κολυμβᾶν
плавать
[V-PAN]
G641
ἀπορίψαντας
бросившихся
[V-AAP-APM]
G4413
πρώτους
первых
[A-APM-S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G1826
ἐξιέναι,
выходить,
[V-PAN]
44
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3062
λοιποὺς
остальных
[A-APM]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G4548
σανίσιν
досках
[N-DPF]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1909
ἐπί
на
[PREP]
G5101
τινων
каких-нибудь
[X-GPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4143
πλοίου·
корабля;
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G1295
διασωθῆναι
быть спасёнными
[V-APN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν.
землю.
[N-ASF]