Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G435
Ἄνδρες
Мужи
[N-VPM]
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-VPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3962
πατέρες,
отцы,
[N-VPM]
G191
ἀκούσατέ
послушайте
[V-AAM-2P]
G3450
μου
моё
[P-1GS]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-2AP]
G3570
νυνὶ
теперь
[ADV]
G627
ἀπολογίας.
оправдание.
[N-GSF]
2
G191
ἀκούσαντες
Услышавшие
[V-AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1446
Ἑβραΐδι
на еврейском
[N-DSF]
G1258
διαλέκτῳ
наречии
[N-DSF]
G4377
προσεφώνει
он взывал
[V-IAI-3S]
G846
αὐτοῖς
к ним
[P-DPM]
G3123
μᾶλλον
более
[ADV]
G3930
παρέσχον
они предоставили
[V-2AAI-3P]
G2271
ἡσυχίαν.
спокойствие.
[N-ASF]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5346
φησίν,
говорит,
[V-PAI-3S]
3
G1473
Ἐγώ
Я
[P-1NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G435
ἀνὴρ
муж
[N-NSM]
G2453
Ἰουδαῖος,
Иудей,
[A-NSM]
G1080
γεγεννημένος
рождённый
[V-RPP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5019
Ταρσῷ
Тарсе
[N-DSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2791
Κιλικίας,
Киликии,
[N-GSF]
G397
ἀνατεθραμμένος
вскормленный
[V-RPP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4172
πόλει
городе
[N-DSF]
G3778
ταύτῃ,
этом,
[D-DSF]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4228
πόδας
ног
[N-APM]
G1059
Γαμαλιὴλ
Гамалиила
[N-PRI]
G3811
πεπαιδευμένος
воспитанный
[V-RPP-NSM]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G195
ἀκρίβειαν
точности
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3971
πατρῴου
отеческого
[A-GSM]
G3551
νόμου,
Закона,
[N-GSM]
G2207
ζηλωτὴς
ревнитель
[N-NSM]
G5225
ὑπάρχων
пребывающий
[V-PAP-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G1510
ἐστε
есть
[V-PAI-2P]
G4594
σήμερον·
сегодня;
[ADV]
4
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G3778
ταύτην
этот
[D-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3598
ὁδὸν
путь
[N-ASF]
G1377
ἐδίωξα
я подверг преследованиям
[V-AAI-1S]
G891
ἄχρι
до
[ADV]
G2288
θανάτου,
смерти,
[N-GSM]
G1195
δεσμεύων
связывающий
[V-PAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3860
παραδιδοὺς
предающий
[V-PAP-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5441
φυλακὰς
тю́рьмы
[N-APF]
G435
ἄνδρας
мужчин
[N-APM]
G5037
τε
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1135
γυναῖκας,
женщин,
[N-APF]
5
G5613
ὡς
как
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G749
ἀρχιερεὺς
первосвященник
[N-NSM]
G3140
μαρτυρεῖ
свидетельствует
[V-PAI-3S]
G3427
μοι
о мне
[P-1DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶν
всё
[A-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4244
πρεσβυτέριον·
старейшинство;
[N-NSN]
G3844
παρ᾽
от
[PREP]
G3739
ὧν
которых
[R-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1992
ἐπιστολὰς
пи́сьма
[N-APF]
G1209
δεξάμενος
принявший
[V-ADP-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G80
ἀδελφοὺς
братьям
[N-APM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1154
Δαμασκὸν
Дамаск
[N-ASF]
G4198
ἐπορευόμην
я шёл
[V-INI-1S]
G71
ἄξων
намеревающийся привести
[V-FAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
которых
[T-APM]
G1566
ἐκεῖσε
там
[ADV]
G1510
ὄντας
сущих
[V-PAP-APM]
G1210
δεδεμένους
связанных
[V-RPP-APM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалим
[N-PRI]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G5097
τιμωρηθῶσιν.
они были наказаны.
[V-APS-3P]
6
G1096
Ἐγένετο
Случилось
[V-2ADI-3S]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G4198
πορευομένῳ
идущим
[V-PNP-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1448
ἐγγίζοντι
приближающимся
[V-PAP-DSM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1154
Δαμασκῷ
к Дамаску
[N-DSF]
G4012
περὶ
около
[PREP]
G3314
μεσημβρίαν
полудня
[N-ASF]
G1810
ἐξαίφνης
внезапно
[ADV]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
G4015
περιαστράψαι
засверкать
[V-AAN]
G5457
φῶς
свет
[N-NSN]
G2425
ἱκανὸν
достаточный
[A-NSN]
G4012
περὶ
вокруг
[PREP]
G1691
ἐμέ,
меня,
[P-1AS]
7
G4098
ἔπεσά
я пал
[V-2AAI-1S]
G5037
τε
_
[PRT]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1475
ἔδαφος
землю
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G191
ἤκουσα
услышал
[V-AAI-1S]
G5456
φωνῆς
голос
[N-GSF]
G3004
λεγούσης
говорящий
[V-PAP-GSF]
G3427
μοι,
мне,
[P-1DS]
G4549
Σαοὺλ
Саул
[N-PRI]
G4549
Σαούλ,
Саул,
[N-PRI]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G3165
με
Меня
[P-1AS]
G1377
διώκεις;
преследуешь?
[V-PAI-2S]
8
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G611
ἀπεκρίθην,
ответил,
[V-ADI-1S]
G5100
Τίς
Кто
[I-NSM]
G1487
εἶ,
Ты есть,
[V-PAI-2S]
G2962
κύριε;
Господи?
[N-VSM]
G2036
εἶπέν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G5037
τε
_
[PRT]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
мне,
[P-1AS]
G1473
Ἐγώ
Я
[P-1NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3480
Ναζωραῖος
Назорей
[N-NSM]
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
G4771
σὺ
ты
[P-2NS]
G1377
διώκεις.
преследуешь.
[V-PAI-2S]
9
G3588
οἱ
Которые
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4862
σὺν
со
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мной
[P-1DS]
G1510
ὄντες
сущие
[V-PAP-NPM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G5457
φῶς
свет
[N-ASN]
G2300
ἐθεάσαντο
увидели
[V-ADI-3P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G191
ἤκουσαν
услышали
[V-AAI-3P]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2980
λαλοῦντός
Говорящего
[V-PAP-GSM]
G3427
μοι.
мне.
[P-1DS]
10
G2036
εἶπον
Я сказал
[V-2AAI-1S]
G1161
δέ,
же,
[CONJ]
G5100
Τί
Что
[I-ASN]
G4160
ποιήσω,
сделаю,
[V-AAS-1S]
G2962
κύριε;
Господи?
[N-VSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
мне,
[P-1AS]
G450
Ἀναστὰς
Вставший
[V-2AAP-NSM]
G4198
πορεύου
иди
[V-PNM-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1154
Δαμασκόν,
Дамаск,
[N-ASF]
G2546
κἀκεῖ
и там
[ADV-K]
G4671
σοι
тебе
[P-2DS]
G2980
λαληθήσεται
будет сказано
[V-FPI-3S]
G4012
περὶ
обо
[PREP]
G3956
πάντων
всём
[A-GPN]
G3739
ὧν
в котором
[R-GPN]
G5021
τέτακταί
назначено
[V-RPI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-2DS]
G4160
ποιῆσαι.
сделать.
[V-AAN]
11
G5613
ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1689
ἐνέβλεπον
видел я
[V-IAI-1S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1391
δόξης
славы
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5457
φωτὸς
света
[N-GSN]
G1565
ἐκείνου,
того,
[D-GSN]
G5496
χειραγωγούμενος
за ру́ки ведомый
[V-PPP-NSM]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4895
συνόντων
сущими со
[V-PAP-GPM]
G3427
μοι
мной
[P-1DS]
G2064
ἦλθον
я пришёл
[V-2AAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1154
Δαμασκόν.
Дамаск.
[N-ASF]
12
G367
Ἁνανίας
Анания
[N-NSM]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τις,
некий,
[X-NSM]
G435
ἀνὴρ
муж
[N-NSM]
G2126
εὐλαβὴς
благочестивый
[A-NSM]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3551
νόμον,
Закону,
[N-ASM]
G3140
μαρτυρούμενος
свидетельствуемый
[V-PPP-NSM]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2730
κατοικούντων
обитающих
[V-PAP-GPM]
G2453
Ἰουδαίων,
иудеев,
[A-GPM]
13
G2064
ἐλθὼν
пришедший
[V-2AAP-NSM]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне
[P-1AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2186
ἐπιστὰς
представший
[V-2AAP-NSM]
G2036
εἶπέν
сказал
[V-2AAI-3S]
G3427
μοι,
мне,
[P-1DS]
G4549
Σαοὺλ
Саул
[N-PRI]
G80
ἀδελφέ,
брат,
[N-VSM]
G308
ἀνάβλεψον·
прозри;
[V-AAM-2S]
G2504
κἀγὼ
и я
[P-1NS-K]
G846
αὐτῇ
в самый этот
[P-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5610
ὥρᾳ
час
[N-DSF]
G308
ἀνέβλεψα
взглянул
[V-AAI-1S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G846
αὐτόν.
него.
[P-ASM]
14
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
G2257
ἡμῶν
наших
[P-1GP]
G4400
προεχειρίσατό
предуготовил
[V-ADI-3S]
G4571
σε
тебя
[P-2AS]
G1097
γνῶναι
познать
[V-2AAN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2307
θέλημα
волю
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἰδεῖν
увидеть
[V-2AAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1342
δίκαιον
справедливое
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G191
ἀκοῦσαι
услышать
[V-AAN]
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4750
στόματος
уст
[N-GSN]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[P-GSM]
15
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1510
ἔσῃ
будешь
[V-FDI-2S]
G3144
μάρτυς
свидетель
[N-NSM]
G846
αὐτῷ
у Него
[P-DSM]
G4314
πρὸς
ко
[PREP]
G3956
πάντας
всем
[A-APM]
G444
ἀνθρώπους
людям
[N-APM]
G3739
ὧν
о котором
[R-GPN]
G3708
ἑώρακας
ты увидел
[V-RAI-2S-ATT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G191
ἤκουσας.
ты услышал.
[V-AAI-2S]
16
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G3195
μέλλεις;
готовишься?
[V-PAI-2S]
G450
ἀναστὰς
Вставший
[V-2AAP-NSM]
G907
βάπτισαι
окрестись
[V-AMM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G628
ἀπόλουσαι
отмой
[V-AMM-2S]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
G4675
σου
твои
[P-2GS]
G1941
ἐπικαλεσάμενος
призвавший
[V-AMP-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ.
Его.
[P-GSM]
17
G1096
Ἐγένετο
Случилось
[V-2ADI-3S]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G5290
ὑποστρέψαντι
возвратившимся
[V-AAP-DSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалим
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4336
προσευχομένου
молящегося
[V-PNP-GSM]
G3450
μου
меня
[P-1GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2411
ἱερῷ
Храме
[N-DSN]
G1096
γενέσθαι
сделаться
[V-2ADN]
G3165
με
меня
[P-1AS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1611
ἐκστάσει
исступлении
[N-DSF]
18
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἰδεῖν
увидеть
[V-2AAN]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G3004
λέγοντά
говорящего
[V-PAP-ASM]
G3427
μοι,
мне,
[P-1DS]
G4692
Σπεῦσον
Поспеши
[V-AAM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1831
ἔξελθε
выйди
[V-2AAM-2S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5034
τάχει
скоре
[N-DSN]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλήμ,
Иерусалима,
[N-PRI]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3858
παραδέξονταί
примут
[V-FNI-3P]
G4675
σου
твоё
[P-2GS]
G3141
μαρτυρίαν
свидетельство
[N-ASF]
G4012
περὶ
обо
[PREP]
G1700
ἐμοῦ.
Мне.
[P-1GS]
19
G2504
κἀγὼ
И я
[P-1NS-K]
G2036
εἶπον,
сказал,
[V-2AAI-1S]
G2962
Κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G1987
ἐπίστανται
знают
[V-PNI-3P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
я
[P-1NS]
G1510
ἤμην
был
[V-IMI-1S]
G5439
φυλακίζων
заключающий в тюрьму
[V-PAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1194
δέρων
бьющий
[V-PAP-NSM]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4864
συναγωγὰς
синагогам
[N-APF]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4100
πιστεύοντας
верящих
[V-PAP-APM]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G4571
σέ·
Тебя;
[P-2AS]
20
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3753
ὅτε
когда
[ADV]
G1632
ἐξεχύννετο
проливалась
[V-IPI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G129
αἷμα
кровь
[N-NSN]
G4736
Στεφάνου
Стефана
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3144
μάρτυρός
свидетеля
[N-GSM]
G4675
σου,
Твоего,
[P-2GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὸς
сам
[P-NSM]
G1510
ἤμην
я был
[V-IMI-1S]
G2186
ἐφεστὼς
стоящий возле
[V-RAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4909
συνευδοκῶν
соглашающийся
[V-PAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5442
φυλάσσων
стерегущий
[V-PAP-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G337
ἀναιρούντων
убивающих
[V-PAP-GPM]
G846
αὐτόν.
его.
[P-ASM]
21
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
мне,
[P-1AS]
G4198
Πορεύου,
Иди,
[V-PNM-2S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
я
[P-1NS]
G1519
εἰς
к
[PREP]
G1484
ἔθνη
язычникам
[N-APN]
G3112
μακρὰν
далеко
[ADV]
G1821
ἐξαποστελῶ
отошлю
[V-FAI-1S]
G4571
σε.
тебя.
[P-2AS]
22
G191
Ἤκουον
Они слушали
[V-IAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G891
ἄχρι
до
[ADV]
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3056
λόγου
сло́ва
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1869
ἐπῆραν
подняли
[V-AAI-3P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G142
Αἶρε
Бери
[V-PAM-2S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5108
τοιοῦτον,
такового,
[D-ASM]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2520
καθῆκεν
подходило
[V-IAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G2198
ζῆν.
жить.
[V-PAN]
23
G2905
κραυγαζόντων
Кричащих
[V-PAP-GPM]
G5037
τε
_
[PRT]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4495
ῥιπτούντων
швыряющих
[V-PAP-GPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2868
κονιορτὸν
пыль
[N-ASM]
G906
βαλλόντων
бросающих
[V-PAP-GPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G109
ἀέρα,
воздух,
[N-ASM]
24
G2753
ἐκέλευσεν
приказал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5506
χιλίαρχος
тысячник
[N-NSM]
G1521
εἰσάγεσθαι
быть вводимым
[V-PPN]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3925
παρεμβολήν,
крепость,
[N-ASF]
G2036
εἴπας
сказавший
[V-2AAP-NSM]
G3148
μάστιξιν
бичами
[N-DPF]
G426
ἀνετάζεσθαι
быть пытаем
[V-PPN]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1921
ἐπιγνῷ
он узнал
[V-2AAS-3S]
G1223
δι᾽
из-за
[PREP]
G3739
ἣν
какой
[R-ASF]
G156
αἰτίαν
причины
[N-ASF]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G2019
ἐπεφώνουν
они выкрикивали
[V-IAI-3P]
G846
αὐτῷ.
против него.
[P-DSM]
25
G5613
ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4385
προέτειναν
они растянули
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2438
ἱμᾶσιν
ремнями
[N-DPM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2476
ἑστῶτα
стоящему
[V-RAP-ASM]
G1543
ἑκατόνταρχον
сотнику
[N-ASM]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος,
Павел,
[N-NSM]
G1487
Εἰ
Ли
[COND]
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
G4514
Ῥωμαῖον
римского
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G178
ἀκατάκριτον
неосуждённого
[A-ASM]
G1832
ἔξεστιν
позволяется
[V-PAI-3S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3147
μαστίζειν;
бичевать?
[V-PAN]
26
G191
ἀκούσας
Услышавший
[V-AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G1543
ἑκατοντάρχης
сотник
[N-NSM]
G4334
προσελθὼν
подошедший
[V-2AAP-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5506
χιλιάρχῳ
к тысячнику
[N-DSM]
G518
ἀπήγγειλεν
сообщил
[V-AAI-3S]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G5100
Τί
Что
[I-ASN]
G3195
μέλλεις
готовишься
[V-PAI-2S]
G4160
ποιεῖν;
делать?
[V-PAN]
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
Ведь
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G4514
Ῥωμαῖός
римский гражданин
[A-NSM]
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
27
G4334
προσελθὼν
Подошедший
[V-2AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G5506
χιλίαρχος
тысячник
[N-NSM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G3004
Λέγε
Говори
[V-PAM-2S]
G3427
μοι,
мне,
[P-1DS]
G4771
σὺ
ты
[P-2NS]
G4514
Ῥωμαῖος
римский гражданин
[A-NSM]
G1487
εἶ;
есть?
[V-PAI-2S]
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5346
ἔφη,
сказал,
[V-IAI-3S]
G3483
Ναί.
Да.
[PRT]
28
G611
ἀπεκρίθη
Ответил
[V-ADI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G5506
χιλίαρχος,
тысячник,
[N-NSM]
G1473
Ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G4183
πολλοῦ
за многую
[A-GSN]
G2774
κεφαλαίου
сумму
[N-GSN]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4174
πολιτείαν
гражданство
[N-ASF]
G3778
ταύτην
это
[D-ASF]
G2932
ἐκτησάμην.
приобрёл.
[V-ADI-1S]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G5346
ἔφη,
сказал,
[V-IAI-3S]
G1473
Ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1080
γεγέννημαι.
рождён.
[V-RPI-1S]
29
G2112
εὐθέως
Тотчас
[ADV]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G868
ἀπέστησαν
отстали
[V-2AAI-3P]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[P-GSM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3195
μέλλοντες
готовящиеся
[V-PAP-NPM]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G426
ἀνετάζειν·
пытать;
[V-PAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G5506
χιλίαρχος
тысячник
[N-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5399
ἐφοβήθη
устрашился
[V-AOI-3S]
G1921
ἐπιγνοὺς
узнавший
[V-2AAP-NSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G4514
Ῥωμαῖός
римский гражданин
[A-NSM]
G1510
ἐστιν
он есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G3739
ἦν
он был
[V-IAI-3S]
G1210
δεδεκώς.
связавший.
[V-RAP-NSM]
30
G3588
Τῇ
_
[T-DSF]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G1887
ἐπαύριον
назавтра
[ADV]
G1014
βουλόμενος
хотящий
[V-PNP-NSM]
G1097
γνῶναι
узнать
[V-2AAN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G804
ἀσφαλὲς
достоверно
[A-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5100
τί
в чём
[I-ASN]
G2723
κατηγορεῖται
обвиняется
[V-PPI-3S]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2453
Ἰουδαίων
иудеев
[A-GPM]
G3089
ἔλυσεν
он развязал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτόν,
его,
[P-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2753
ἐκέλευσεν
приказал
[V-AAI-3S]
G4905
συνελθεῖν
сойтись
[V-2AAN]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G749
ἀρχιερεῖς
первосвященников
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶν
весь
[A-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4892
συνέδριον,
синедрион,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2609
καταγαγὼν
сведший
[V-2AAP-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3972
Παῦλον
Павла
[N-ASM]
G2476
ἔστησεν
он поставил
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτούς.
них.
[P-APM]