Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G5613
Ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
G321
ἀναχθῆναι
отъехать
[V-APN]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G645
ἀποσπασθέντας
оторванных
[V-APP-APM]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτῶν,
них,
[P-GPM]
G2113
εὐθυδρομήσαντες
устремившиеся прямо
[V-AAP-NPM]
G2064
ἤλθομεν
мы пришли
[V-2AAI-1P]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2972
Κῶ,
Кос,
[N-ASF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1836
ἑξῆς
на следующий день
[ADV]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4499
Ῥόδον,
Родос,
[N-ASF]
G2547
κἀκεῖθεν
и оттуда
[ADV-K]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3959
Πάταρα·
Патару;
[N-APN]
2
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὑρόντες
нашедшие
[V-2AAP-NPM]
G4143
πλοῖον
корабль
[N-ASN]
G1276
διαπερῶν
переправляющийся
[V-PAP-ASN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5403
Φοινίκην
Финикию
[N-ASF]
G1910
ἐπιβάντες
взошедшие
[V-2AAP-NPM]
G321
ἀνήχθημεν.
мы отъехали.
[V-API-1P]
3
G398
ἀναφάναντες
Появившиеся
[V-2AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2954
Κύπρον
у Кипра
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2641
καταλιπόντες
оставившие
[V-2AAP-NPM]
G846
αὐτὴν
его
[P-ASF]
G2176
εὐώνυμον
слева
[A-ASF]
G4126
ἐπλέομεν
мы плыли
[V-IAI-1P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4947
Συρίαν,
Сирию,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2718
κατήλθομεν
мы сошли
[V-2AAI-1P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5184
Τύρον,
Тир,
[N-ASF]
G1566
ἐκεῖσε
там
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4143
πλοῖον
корабль
[N-NSN]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G670
ἀποφορτιζόμενον
отгружающий
[V-PNP-NSN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1117
γόμον.
товар.
[N-ASM]
4
G429
ἀνευρόντες
Нашедшие
[V-2AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3101
μαθητὰς
учеников
[N-APM]
G1961
ἐπεμείναμεν
мы остались
[V-AAI-1P]
G846
αὐτοῦ
тут
[ADV]
G2250
ἡμέρας
на дней
[N-APF]
G2033
ἑπτά,
семь,
[A-NUI]
G3748
οἵτινες
которые
[R-NPM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3972
Παύλῳ
Павлу
[N-DSM]
G3004
ἔλεγον
говорили
[V-IAI-3P]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1910
ἐπιβαίνειν
восходить
[V-PAN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2414
Ἱεροσόλυμα.
Иерусалим.
[N-APN]
5
G3753
ὅτε
Когда
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G1822
ἐξαρτίσαι
завершить
[V-AAN]
G3588
τὰς
эти
[T-APF]
G2250
ἡμέρας,
дни,
[N-APF]
G1831
ἐξελθόντες
вышедшие
[V-2AAP-NPM]
G4198
ἐπορευόμεθα
мы отправлялись
[V-INI-1P]
G4311
προπεμπόντων
провожающих
[V-PAP-GPM]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G1135
γυναιξὶ
женщинами
[N-DPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5043
τέκνοις
детьми
[N-DPN]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G1854
ἔξω
вне
[ADV]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4172
πόλεως,
го́рода,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5087
θέντες
преклонившие
[V-2AAP-NPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1119
γόνατα
колени
[N-APN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G123
αἰγιαλὸν
берегу́
[N-ASM]
G4336
προσευξάμενοι
помолившиеся
[V-ADP-NPM]
6
G782
ἀπησπασάμεθα
мы попрощались
[V-ADI-1P]
G240
ἀλλήλους,
друг с дру́гом,
[C-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G305
ἀνέβημεν
мы взошли
[V-2AAI-1P]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4143
πλοῖον,
корабль,
[N-ASN]
G1565
ἐκεῖνοι
те
[D-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5290
ὑπέστρεψαν
возвратились
[V-AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2398
ἴδια.
собственное.
[A-APN]
7
G2249
Ἡμεῖς
Мы
[P-1NP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4144
πλοῦν
плавание
[N-ASM]
G1274
διανύσαντες
закончившие
[V-AAP-NPM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G5184
Τύρου
Тира
[N-GSF]
G2658
κατηντήσαμεν
дошли
[V-AAI-1P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4424
Πτολεμαΐδα,
Птолемаиду,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G782
ἀσπασάμενοι
поприветствовавшие
[V-ADP-NPM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G80
ἀδελφοὺς
братьев
[N-APM]
G3306
ἐμείναμεν
остались
[V-AAI-1P]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G1520
μίαν
один
[A-ASF]
G3844
παρ᾽
у
[PREP]
G846
αὐτοῖς.
них.
[P-DPM]
8
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G1887
ἐπαύριον
назавтра
[ADV]
G1831
ἐξελθόντες
вышедшие
[V-2AAP-NPM]
G2064
ἤλθομεν
мы пришли
[V-2AAI-1P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2542
Καισάρειαν,
Кесарию,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἰσελθόντες
вошедшие
[V-2AAP-NPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G5376
Φιλίππου
Филиппа
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2099
εὐαγγελιστοῦ
благовестника
[N-GSM]
G1510
ὄντος
сущего
[V-PAP-GSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2033
ἑπτὰ
семи
[A-NUI]
G3306
ἐμείναμεν
мы остались
[V-AAI-1P]
G3844
παρ᾽
у
[PREP]
G846
αὐτῷ.
него.
[P-DSM]
9
G5129
τούτῳ
У этого
[D-DSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1510
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G2364
θυγατέρες
дочери
[N-NPF]
G5064
τέσσαρες
четыре
[A-NPF]
G3933
παρθένοι
девушки
[N-NPF]
G4395
προφητεύουσαι.
пророчествующие.
[V-PAP-NPF]
10
G1961
ἐπιμενόντων
Остающихся
[V-PAP-GPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2250
ἡμέρας
на дни
[N-APF]
G4119
πλείους
более многочисленные
[A-APF-C]
G2718
κατῆλθέν
сошёл
[V-2AAI-3S]
G5100
τις
некий
[X-NSM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2449
Ἰουδαίας
Иудеи
[N-GSF]
G4396
προφήτης
пророк
[N-NSM]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G13
Ἅγαβος,
Агав,
[N-NSM]
11
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2064
ἐλθὼν
пришедший
[V-2AAP-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2248
ἡμᾶς
нам
[P-1AP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G142
ἄρας
взявший
[V-AAP-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2223
ζώνην
пояс
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3972
Παύλου
Павла
[N-GSM]
G1210
δήσας
связавший
[V-AAP-NSM]
G1438
ἑαυτοῦ
свои
[F-3GSM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4228
πόδας
но́ги
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4151
πνεῦμα
Дух
[N-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G40
ἅγιον,
Святой,
[A-NSN]
G3588
Τὸν
_
[T-ASM]
G435
ἄνδρα
мужа
[N-ASM]
G3739
οὗ
которого
[R-GSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G2223
ζώνη
пояс
[N-NSF]
G846
αὕτη
этот
[D-NSF]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G1210
δήσουσιν
свяжут
[V-FAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалиме
[N-PRI]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3860
παραδώσουσιν
передадут
[V-FAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G1484
ἐθνῶν.
язычников.
[N-GPN]
12
G5613
ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G191
ἠκούσαμεν
мы услышали
[V-AAI-1P]
G5023
ταῦτα,
это,
[D-APN]
G3870
παρεκαλοῦμεν
просили
[V-IAI-1P]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-1NP]
G5037
τε
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1786
ἐντόπιοι
местные
[A-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G305
ἀναβαίνειν
восходить
[V-PAN]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλήμ.
Иерусалим.
[N-PRI]
13
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G611
ἀπεκρίθη
ответил
[V-ADI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος,
Павел,
[N-NSM]
G5100
Τί
Что
[I-ASN]
G4160
ποιεῖτε
делаете
[V-PAI-2P]
G2799
κλαίοντες
плачущие
[V-PAP-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4919
συνθρύπτοντές
разбивающие
[V-PAP-NPM]
G3450
μου
моё
[P-1GS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν;
сердце?
[N-ASF]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3440
μόνον
только
[ADV]
G1210
δεθῆναι
быть связанным
[V-APN]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G599
ἀποθανεῖν
умереть
[V-2AAN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалиме
[N-PRI]
G2093
ἑτοίμως
наготове
[ADV]
G2192
ἔχω
имею
[V-PAI-1S]
G5228
ὑπὲρ
за
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3686
ὀνόματος
имя
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2424
Ἰησοῦ.
Иисуса.
[N-GSM]
14
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G3982
πειθομένου
убеждаемого
[V-PPP-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2270
ἡσυχάσαμεν
мы успокоились
[V-AAI-1P]
G2036
εἰπόντες,
сказавшие,
[V-2AAP-NPM]
G3588
Τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G2307
θέλημα
воля
[N-NSN]
G1096
γινέσθω.
пусть осуществляется.
[V-PNM-3S]
15
G3326
Μετὰ
После
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G3778
ταύτας
этих
[D-APF]
G643
ἐπισκευασάμενοι
приготовившиеся
[V-ADP-NPM]
G305
ἀνεβαίνομεν
мы восходили
[V-IAI-1P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2414
Ἱεροσόλυμα·
Иерусалим;
[N-APN]
16
G4905
συνῆλθον
они пришли вместе
[V-2AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3101
μαθητῶν
из учеников
[N-GPM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2542
Καισαρείας
Кесарии
[N-GSF]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G2254
ἡμῖν,
нами,
[P-1DP]
G71
ἄγοντες
ведущие
[V-PAP-NPM]
G3844
παρ᾽
у
[PREP]
G3739

которого
[R-DSM]
G3579
ξενισθῶμεν
будем гостить
[V-APS-1P]
G3416
Μνάσωνί
Мнасона
[N-DSM]
G5100
τινι
некоего
[X-DSM]
G2953
Κυπρίῳ,
Киприота,
[N-DSM]
G744
ἀρχαίῳ
давнего
[A-DSM]
G3101
μαθητῇ.
ученика.
[N-DSM]
17
G1096
Γενομένων
Сделавшихся
[V-2ADP-GPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2257
ἡμῶν
нас
[P-1GP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2414
Ἱεροσόλυμα
Иерусалиме
[N-APN]
G780
ἀσμένως
радостно
[ADV]
G588
ἀπεδέξαντο
приняли
[V-ADI-3P]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοί.
братья.
[N-NPM]
18
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G1966
ἐπιούσῃ
в наступающий день
[V-PAP-DSF]
G1524
εἰσῄει
входил
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G2254
ἡμῖν
нами
[P-1DP]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2385
Ἰάκωβον,
Иакову,
[N-ASM]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G5037
τε
_
[PRT]
G3854
παρεγένοντο
прибыли
[V-2ADI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4245
πρεσβύτεροι.
пресвитеры.
[A-NPM-C]
19
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G782
ἀσπασάμενος
поприветствовавший
[V-ADP-NSM]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G1834
ἐξηγεῖτο
он рассказывал
[V-INI-3S]
G2596
καθ᾽
по
[PREP]
G1722
ἓν
одному
[A-ASN]
G1538
ἕκαστον
каждому
[A-ASN]
G3739
ὧν
из которого
[R-GPN]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1484
ἔθνεσιν
язычниках
[N-DPN]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1248
διακονίας
служение
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
20
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G191
ἀκούσαντες
услышавшие
[V-AAP-NPM]
G1392
ἐδόξαζον
они славили
[V-IAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν,
Бога,
[N-ASM]
G2036
εἶπόν
сказали
[V-2AAI-3P]
G5037
τε
_
[PRT]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G2334
Θεωρεῖς,
Видишь,
[V-PAI-2S]
G80
ἀδελφέ,
брат,
[N-VSM]
G4214
πόσαι
сколькие
[Q-NPF]
G3461
μυριάδες
десятки тысяч
[N-NPF]
G1510
εἰσὶν
есть
[V-PAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G2453
Ἰουδαίοις
Иудеях
[A-DPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4100
πεπιστευκότων,
из поверивших,
[V-RAP-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G2207
ζηλωταὶ
ревнители
[N-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3551
νόμου
Закона
[N-GSM]
G5225
ὑπάρχουσιν·
пребывают;
[V-PAI-3P]
21
G2727
κατηχήθησαν
они были осведомлены
[V-API-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G4675
σοῦ
тебе
[P-2GS]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G646
ἀποστασίαν
отступлению
[N-ASF]
G1321
διδάσκεις
учишь
[V-PAI-2S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3475
Μωϋσέως
Моисея
[N-GSM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη
язычникам
[N-APN]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G2453
Ἰουδαίους,
Иудеев,
[A-APM]
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAP-NSM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4059
περιτέμνειν
обрезывать
[V-PAN]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5043
τέκνα
детей
[N-APN]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ-N]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1485
ἔθεσιν
по обычаям
[N-DPN]
G4043
περιπατεῖν.
ходить.
[V-PAN]
22
G5100
τί
Что
[I-NSN]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G1510
ἐστιν;
есть?
[V-PAI-3S]
G3843
πάντως
Всяко
[ADV]
G191
ἀκούσονται
услышат
[V-FDI-3P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2064
ἐλήλυθας.
ты пришёл.
[V-2RAI-2S]
23
G5124
τοῦτο
Это
[D-ASN]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G4160
ποίησον
сделай
[V-AAM-2S]
G3588

которое
[R-ASN]
G4671
σοι
тебе
[P-2DS]
G3004
λέγομεν·
говорим;
[V-PAI-1P]
G1510
εἰσὶν
есть
[V-PAI-3P]
G2254
ἡμῖν
у нас
[P-1DP]
G435
ἄνδρες
мужа
[N-NPM]
G5064
τέσσαρες
четыре
[A-NPM]
G2171
εὐχὴν
обет
[N-ASF]
G2192
ἔχοντες
имеющие
[V-PAP-NPM]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G1438
ἑαυτῶν.
себе самих.
[F-3GPM]
24
G5128
τούτους
Этих
[D-APM]
G3880
παραλαβὼν
забравший
[V-2AAP-NSM]
G48
ἁγνίσθητι
будь очищен
[V-APM-2S]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G846
αὐτοῖς
ними
[P-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1159
δαπάνησον
потрать
[V-AAM-2S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτοῖς
них
[P-DPM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3587
ξυρήσονται
обрили
[V-FDI-3P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2776
κεφαλήν,
голову,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1097
γνώσονται
узна́ют
[V-FDI-3P]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3739
ὧν
о котором
[R-GPN]
G2727
κατήχηνται
они осведомлены
[V-RPI-3P]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G4675
σοῦ
тебе
[P-2GS]
G3762
οὐδέν
ничто
[A-NSN-N]
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G4748
στοιχεῖς
поступаешь
[V-PAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὸς
сам
[P-NSM]
G5442
φυλάσσων
хранящий
[V-PAP-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3551
νόμον.
Закон.
[N-ASM]
25
G4012
περὶ
О
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4100
πεπιστευκότων
поверивших
[V-RAP-GPM]
G1484
ἐθνῶν
язычниках
[N-GPN]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-1NP]
G1989
ἐπεστείλαμεν
написали послание
[V-AAI-1P]
G2919
κρίναντες
рассудившие
[V-AAP-NPM]
G5442
φυλάσσεσθαι
остерегаться
[V-PMN]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G3588
τό
_
[T-ASN]
G5037
τε
_
[PRT]
G1494
εἰδωλόθυτον
жертвы идолу
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G129
αἷμα
кро́ви
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4156
πνικτὸν
задушенного
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4202
πορνείαν.
разврата.
[N-ASF]
26
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G3880
παραλαβὼν
забравший
[V-2AAP-NSM]
G3588
τοὺς
этих
[T-APM]
G435
ἄνδρας,
мужей,
[N-APM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2192
ἐχομένῃ
на следующий
[V-PPP-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G846
αὐτοῖς
ними
[P-DPM]
G48
ἁγνισθεὶς
очищенный
[V-APP-NSM]
G1524
εἰσῄει
входил
[V-IAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2411
ἱερόν,
Храм,
[N-ASN]
G1229
διαγγέλλων
возвещающий
[V-PAP-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1604
ἐκπλήρωσιν
исполнение
[N-ASF]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2250
ἡμερῶν
дней
[N-GPF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G49
ἁγνισμοῦ
очищения
[N-GSM]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G3739
οὗ
которого времени
[R-GSM]
G4374
προσηνέχθη
было принесено
[V-API-3S]
G5228
ὑπὲρ
за
[PREP]
G1520
ἑνὸς
одного
[A-GSM]
G1538
ἑκάστου
каждого
[A-GSM]
G846
αὐτῶν
из них
[P-GPM]
G1510

_
[T-NSF]
G4376
προσφορά.
приношение.
[N-NSF]
27
G5613
Ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3195
ἔμελλον
готовились
[V-IAI-3P]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2033
ἑπτὰ
семь
[A-NUI]
G2250
ἡμέραι
дней
[N-NPF]
G4931
συντελεῖσθαι,
заканчиваться,
[V-PPN]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G773
Ἀσίας
Азии
[N-GSF]
G2453
Ἰουδαῖοι
иудеи
[A-NPM]
G2300
θεασάμενοι
увидевшие
[V-ADP-NPM]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2411
ἱερῷ
Храме
[N-DSN]
G4797
συνέχεον
приводили в смятение
[V-IAI-3P]
G3956
πάντα
всю
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3793
ὄχλον
толпу
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1911
ἐπέβαλον
наложили
[V-2AAI-3P]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτὸν
него
[P-ASM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας,
ру́ки,
[N-APF]
28
G2896
κράζοντες,
кричащие,
[V-PAP-NPM]
G435
Ἄνδρες
Мужи
[N-VPM]
G2475
Ἰσραηλῖται,
Израильтяне,
[N-VPM]
G997
βοηθεῖτε·
помогайте;
[V-PAM-2P]
G3778
οὗτός
этот
[D-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2596
κατὰ
против
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3551
νόμου
Закона
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5117
τόπου
ме́ста
[N-GSM]
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G3837
πανταχῇ
всюду
[ADV]
G1321
διδάσκων,
учащий,
[V-PAP-NSM]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G5037
τε
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1672
Ἕλληνας
Эллинов
[N-APM]
G1521
εἰσήγαγεν
он ввёл
[V-2AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2411
ἱερὸν
Храм
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2840
κεκοίνωκεν
он сделал общим
[V-RAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G40
ἅγιον
святое
[A-ASM]
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
G5126
τοῦτον.
это.
[D-ASM]
29
G1510
ἦσαν
Они были
[V-IAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G4308
προεωρακότες
прежде увидевшие
[V-RAP-NPM]
G5161
Τρόφιμον
Трофима
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2180
Ἐφέσιον
ефесянина
[A-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4172
πόλει
городе
[N-DSF]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G846
αὐτῷ,
ним,
[P-DSM]
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
G3543
ἐνόμιζον
они считали
[V-IAI-3P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2411
ἱερὸν
Храм
[N-ASN]
G1521
εἰσήγαγεν
ввёл
[V-2AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος.
Павел.
[N-NSM]
30
G2795
ἐκινήθη
Был приведён в движение
[V-API-3S]
G5037
τε
_
[PRT]
G1510

_
[T-NSF]
G4172
πόλις
город
[N-NSF]
G3650
ὅλη
весь
[A-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-2ADI-3S]
G4890
συνδρομὴ
стечение
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ,
народа,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1949
ἐπιλαβόμενοι
взявшие
[V-2ADP-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3972
Παύλου
Павла
[N-GSM]
G1670
εἷλκον
они тащили
[V-IAI-3P]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1854
ἔξω
вне
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2411
ἱεροῦ,
Храма,
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2112
εὐθέως
тотчас
[ADV]
G2808
ἐκλείσθησαν
были закрыты
[V-API-3P]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2374
θύραι.
две́ри.
[N-NPF]
31
G2212
ζητούντων
Ищущих
[V-PAP-GPM]
G5037
τε
_
[PRT]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G615
ἀποκτεῖναι
убить
[V-AAN]
G305
ἀνέβη
взошла
[V-2AAI-3S]
G5334
φάσις
молва
[N-NSF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5506
χιλιάρχῳ
тысячнику
[N-DSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4686
σπείρης
когорты
[N-GSF]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3650
ὅλη
весь
[A-NSF]
G5743
συγχύννεται
находится в смятении
[V-PPI-3S]
G2419
Ἰερουσαλήμ,
Иерусалим,
[N-PRI]
32
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G1824
ἐξαυτῆς
тотчас
[ADV]
G3880
παραλαβὼν
забравший
[V-2AAP-NSM]
G4757
στρατιώτας
воинов
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1543
ἑκατοντάρχας
сотников
[N-APM]
G2701
κατέδραμεν
сбежал
[V-2AAI-3S]
G1909
ἐπ᾽
к
[PREP]
G846
αὐτούς·
ним;
[P-APM]
G3588
οἱ
они
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1492
ἰδόντες
увидевшие
[V-2AAP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5506
χιλίαρχον
тысячника
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4757
στρατιώτας
воинов
[N-APM]
G3973
ἐπαύσαντο
прекратили
[V-AMI-3P]
G5180
τύπτοντες
бьющие
[V-PAP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3972
Παῦλον.
Павла.
[N-ASM]
33
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G1448
ἐγγίσας
приблизившийся
[V-AAP-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G5506
χιλίαρχος
тысячник
[N-NSM]
G1949
ἐπελάβετο
взял
[V-2ADI-3S]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2753
ἐκέλευσεν
приказал
[V-AAI-3S]
G1210
δεθῆναι
быть связанным
[V-APN]
G254
ἁλύσεσι
цепями
[N-DPF]
G1417
δυσί,
двумя,
[A-DPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4441
ἐπυνθάνετο
спрашивал
[V-INI-3S]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G1510
εἴη
он был бы
[V-PAO-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5100
τί
что
[I-NSN]
G1510
ἐστιν
он есть
[V-PAI-3S]
G4160
πεποιηκώς.
сделавший.
[V-RAP-NSM]
34
G243
ἄλλοι
Другие
[A-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G243
ἄλλο
другое
[A-ASN]
G5100
τι
что-то
[X-ASN]
G2019
ἐπεφώνουν
выкрикивали
[V-IAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3793
ὄχλῳ·
толпе;
[N-DSM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1410
δυναμένου
могущего
[V-PNP-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G1097
γνῶναι
узнать
[V-2AAN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G804
ἀσφαλὲς
достоверное
[A-ASN]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2351
θόρυβον
шума
[N-ASM]
G2753
ἐκέλευσεν
он приказал
[V-AAI-3S]
G71
ἄγεσθαι
быть ведомым
[V-PPN]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3925
παρεμβολήν.
крепость.
[N-ASF]
35
G3753
ὅτε
Когда
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
он сделался
[V-2ADI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G304
ἀναβαθμούς,
ступенях,
[N-APM]
G4819
συνέβη
произошло
[V-2AAI-3S]
G941
βαστάζεσθαι
быть несомым
[V-PPN]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4757
στρατιωτῶν
воинами
[N-GPM]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G970
βίαν
силы
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ὄχλου,
толпы́
[N-GSM]
36
G190
ἠκολούθει
следовало
[V-IAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4128
πλῆθος
множество
[N-NSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G2896
κράζοντες,
кричащее,
[V-PAP-NPM]
G142
Αἶρε
Бери
[V-PAM-2S]
G846
αὐτόν.
его.
[P-ASM]
37
G3195
Μέλλων
Готовящийся
[V-PAP-NSM]
G5037
τε
_
[PRT]
G1521
εἰσάγεσθαι
быть вводимым
[V-PPN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3925
παρεμβολὴν
крепость
[N-ASF]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5506
χιλιάρχῳ,
тысячнику,
[N-DSM]
G1487
Εἰ
Ли
[COND]
G1832
ἔξεστίν
позволяется
[V-PAI-3S]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G2036
εἰπεῖν
сказать
[V-2AAN]
G5100
τι
что-нибудь
[X-ASN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G4571
σέ;
тебе?
[P-2AS]
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5346
ἔφη,
сказал,
[V-IAI-3S]
G1676
Ἑλληνιστὶ
По-гречески
[ADV]
G1097
γινώσκεις;
знаешь?
[V-PAI-2S]
38
G3756
οὐκ
Не
[PRT-N]
G686
ἄρα
тогда
[PRT-I]
G4771
σὺ
ты
[P-2NS]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G3588

_
[T-NSM]
G124
Αἰγύπτιος
Египтянин
[A-NSM]
G3588

который
[T-NSM]
G4253
πρὸ
перед
[PREP]
G5130
τούτων
этими
[D-GPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2250
ἡμερῶν
днями
[N-GPF]
G387
ἀναστατώσας
поднявший восстать
[V-AAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1806
ἐξαγαγὼν
выведший
[V-2AAP-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2048
ἔρημον
пустыню
[A-ASF]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5070
τετρακισχιλίους
четыре тысячи
[A-APM]
G435
ἄνδρας
мужчин
[N-APM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4607
σικαρίων;
из кинжальщиков?
[N-GPM]
39
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος,
Павел,
[N-NSM]
G1473
Ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3303
μέν
ведь
[PRT]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G2453
Ἰουδαῖος,
Иудей,
[A-NSM]
G5018
Ταρσεὺς
Тарсянин
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2791
Κιλικίας,
из Киликии,
[N-GSF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G767
ἀσήμου
незначительного
[A-GSF]
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
G4177
πολίτης·
гражданин;
[N-NSM]
G1189
δέομαι
молю
[V-PNI-1S]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G4675
σου,
тебя,
[P-2GS]
G2010
ἐπίτρεψόν
разреши
[V-AAM-2S]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G2980
λαλῆσαι
произнести
[V-AAN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν.
народу.
[N-ASM]
40
G2010
ἐπιτρέψαντος
Разрешившего
[V-AAP-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G2476
ἑστὼς
стоящий
[V-RAP-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G304
ἀναβαθμῶν
ступенях
[N-GPM]
G2678
κατέσεισεν
махнул
[V-AAI-3S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5495
χειρὶ
рукой
[N-DSF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ·
народу;
[N-DSM]
G4183
πολλῆς
многого
[A-GSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4602
σιγῆς
молчания
[N-GSF]
G1096
γενομένης
сделавшегося
[V-2ADP-GSF]
G4377
προσεφώνησεν
он воззвал
[V-AAI-3S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1446
Ἑβραΐδι
на еврейском
[N-DSF]
G1258
διαλέκτῳ
наречии
[N-DSF]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]