Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2658
Κατήντησεν
Он дошёл
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
[καὶ]
и
[CONJ]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1191
Δέρβην
Дерву
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3082
Λύστραν.
Листру.
[N-ASF]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[V-2AMM-2S]
G3101
μαθητής
ученик
[N-NSM]
G5100
τις
некий
[X-NSM]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G5095
Τιμόθεος,
Тимофей,
[N-NSM]
G5207
υἱὸς
сын
[N-NSM]
G1135
γυναικὸς
женщины
[N-GSF]
G2449
Ἰουδαίας
Иудейки
[A-GSF]
G4103
πιστῆς
верной
[A-GSF]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1672
Ἕλληνος,
Эллина,
[N-GSM]
2
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G3140
ἐμαρτυρεῖτο
был свидетельствуем
[V-IPI-3S]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3082
Λύστροις
Листрах
[N-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2430
Ἰκονίῳ
Иконии
[N-DSN]
G80
ἀδελφῶν.
братьев.
[N-GPM]
3
G5126
τοῦτον
Этого
[D-ASM]
G2309
ἠθέλησεν
пожелал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G846
αὐτῷ
ним
[P-DSM]
G1831
ἐξελθεῖν,
уйти,
[V-2AAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λαβὼν
взявший
[V-2AAP-NSM]
G4059
περιέτεμεν
обрезал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2453
Ἰουδαίους
Иудеев
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1510
ὄντας
сущих
[V-PAP-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5117
τόποις
местах
[N-DPM]
G1565
ἐκείνοις,
тех,
[D-DPM]
G1492
ᾔδεισαν
они знали
[V-2LAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G537
ἅπαντες
все
[A-NPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1672
Ἕλλην
Эллин
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G5225
ὑπῆρχεν.
пребывал.
[V-IAI-3S]
4
G5613
ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1279
διεπορεύοντο
они проходили
[V-INI-3P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
 
πόλεις,
города́
[N-APF]
G3860
παρεδίδοσαν
они передавали
[V-IAI-3P]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G5442
φυλάσσειν
сохранять
[V-PAN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1378
δόγματα
указания
[N-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2919
κεκριμένα
постановленные
[V-RPP-APN]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G652
ἀποστόλων
апостолов
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4245
πρεσβυτέρων
пресвитеров
[A-GPM-C]
G3588
τῶν
которых
[T-GPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2414
Ἱεροσολύμοις.
Иерусалиме.
[N-DPN]
5
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3303
μὲν
Ведь
[PRT]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G1577
ἐκκλησίαι
церкви
[N-NPF]
G4732
ἐστερεοῦντο
укреплялись
[V-IPI-3P]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4102
πίστει
в вере
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4052
ἐπερίσσευον
изобиловали
[V-IAI-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G706
ἀριθμῷ
числом
[N-DSM]
G2596
καθ᾽
каждый
[PREP]
G2250
ἡμέραν.
день.
[N-ASF]
6
G1330
Διῆλθον
Они прошли
[V-2AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5435
Φρυγίαν
Фригию
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1054
Γαλατικὴν
через Галатийскую
[A-ASF]
G5561
χώραν,
страну,
[N-ASF]
G2967
κωλυθέντες
не допущенные
[V-APP-NPM]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G40
ἁγίου
Святым
[A-GSN]
G4151
πνεύματος
Духом
[N-GSN]
G2980
λαλῆσαι
произнести
[V-AAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G773
Ἀσίᾳ·
Азии;
[N-DSF]
7
G2064
ἐλθόντες
пошедшие
[V-2AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3465
Μυσίαν
Мисии
[N-ASF]
G3985
ἐπείραζον
они пытались
[V-IAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G978
Βιθυνίαν
Вифинию
[N-ASF]
G4198
πορευθῆναι,
отправиться,
[V-AON]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1439
εἴασεν
позволил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
им
[P-APM]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4151
πνεῦμα
Дух
[N-NSN]
G2424
Ἰησοῦ·
Иисуса;
[N-GSM]
8
G3928
παρελθόντες
прошедшие
[V-2AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3465
Μυσίαν
Мисию
[N-ASF]
G2597
κατέβησαν
они сошли
[V-2AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5174
Τρῳάδα.
Троаду.
[N-ASF]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3705
ὅραμα
виде́ние
[N-NSN]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
[τῆς]
_
[T-GSF]
G3571
νυκτὸς
ночь
[N-GSF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3972
Παύλῳ
Павлу
[N-DSM]
G3700
ὤφθη,
было сделано видимо,
[V-API-3S]
G435
ἀνὴρ
муж
[N-NSM]
G3110
Μακεδών
Македонец
[N-NSM]
G5100
τις
некий
[X-NSM]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G2476
ἑστὼς
стоящий
[V-RAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3870
παρακαλῶν
просящий
[V-PAP-NSM]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G1224
Διαβὰς
Перешедший
[V-2AAP-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3109
Μακεδονίαν
Македонию
[N-ASF]
G997
βοήθησον
помоги
[V-AAM-2S]
G2254
ἡμῖν.
нам.
[P-1DP]
10
G5613
ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3705
ὅραμα
виде́ние
[N-ASN]
G1492
εἶδεν,
он увидел,
[V-2AAI-3S]
G2112
εὐθέως
тотчас
[ADV]
G2212
ἐζητήσαμεν
мы поискали
[V-AAI-1P]
G1831
ἐξελθεῖν
выйти
[V-2AAN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3109
Μακεδονίαν,
Македонию,
[N-ASF]
G4822
συμβιβάζοντες
соображающие
[V-PAP-NPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G4341
προσκέκληται
призвал
[V-RNI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2097
εὐαγγελίσασθαι
благовозвестить
[V-AMN]
G846
αὐτούς.
им.
[P-APM]
11
G321
Ἀναχθέντες
Отъехавшие
[V-APP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G5174
Τρῳάδος
Троады
[N-GSF]
G2113
εὐθυδρομήσαμεν
мы устремились прямо
[V-AAI-1P]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G4543
Σαμοθρᾴκην,
Самофраку,
[N-ASF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1966
ἐπιούσῃ
в наступающий день
[V-PAP-DSF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3501
Νέαν
Новый
[A-ASF]
G4172
Πόλιν,
Город,
[N-ASF]
12
G2547
κἀκεῖθεν
и оттуда
[ADV-K]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5375
Φιλίππους,
Филиппы,
[N-ASM]
G3748
ἥτις
тот, который
[R-NSF]
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G4413
πρώτη[ς]
первого
[A-GSF-S]
G3310
μερίδος
предела
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3109
Μακεδονίας
Македонии
[N-GSF]
G4172
πόλις,
город,
[N-NSF]
G2862
κολωνία.
колония.
[N-NSF]
G1510
ἦμεν
Мы были
[V-IAI-1P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3778
ταύτῃ
этом
[D-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4172
πόλει
городе
[N-DSF]
G1304
διατρίβοντες
проводящие
[V-PAP-NPM]
G2250
ἡμέρας
дни
[N-APF]
G5100
τινάς.
некоторые.
[X-APF]
13
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5037
τε
Же
[PRT]
G2250
ἡμέρᾳ
в день
[N-DSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4521
σαββάτων
суббот
[N-GPN]
G1831
ἐξήλθομεν
мы вышли
[V-2AAI-1P]
G1854
ἔξω
вне
[ADV]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4439
πύλης
воро́т
[N-GSF]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G4215
ποταμὸν
реки́
[N-ASM]
G3739
οὗ
где
[ADV]
G3543
ἐνομίζομεν
мы считали
[V-IAI-1P]
G4335
προσευχὴν
молитву
[N-ASF]
G1510
εἶναι,
быть,
[V-PAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2523
καθίσαντες
севшие
[V-AAP-NPM]
G2980
ἐλαλοῦμεν
мы говорили
[V-IAI-1P]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G4905
συνελθούσαις
с сошедшимися
[V-2AAP-DPF]
G1135
γυναιξίν.
женщинами.
[N-DPF]
14
G2532
καί
И
[CONJ]
G5100
τις
некая
[X-NSF]
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G3070
Λυδία,
Лидия,
[N-NSF]
G4211
πορφυρόπωλις
торговка пурпуром
[N-NSF]
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
G2363
Θυατείρων
Фиатир
[N-GPN]
G4576
σεβομένη
почитающая
[V-PNP-NSF]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν,
Бога,
[N-ASM]
G191
ἤκουεν,
слушала,
[V-IAI-3S]
G3739
ἧς
которой
[R-GSF]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1272
διήνοιξεν
раскрыл
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
G4337
προσέχειν
удерживаться
[V-PAN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G2980
λαλουμένοις
произносимым
[V-PPP-DPN]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3972
Παύλου.
Павлом.
[N-GSM]
15
G5613
ὡς
Как
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G907
ἐβαπτίσθη
она была крещена
[V-API-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3624
οἶκος
дом
[N-NSM]
G846
αὐτῆς,
её,
[P-GSF]
G3870
παρεκάλεσεν
она попросила
[V-AAI-3S]
G3004
λέγουσα,
говорящая,
[V-PAP-NSF]
G1487
Εἰ
Если
[COND]
G2919
κεκρίκατέ
вы рассудили
[V-RAI-2P]
G3165
με
меня
[P-1AS]
G4103
πιστὴν
верную
[A-ASF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G1510
εἶναι,
быть,
[V-PAN]
G1525
εἰσελθόντες
вошедшие
[V-2AAP-NPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκόν
дом
[N-ASM]
G3450
μου
мой
[P-1GS]
G3306
μένετε·
оставайтесь;
[V-PAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3849
παρεβιάσατο
она переселила
[V-ADI-3S]
G2248
ἡμᾶς.
нас.
[P-1AP]
16
G1096
Ἐγένετο
Случилось
[V-2ADI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4198
πορευομένων
отправляющихся
[V-PNP-GPM]
G2257
ἡμῶν
нас
[P-1GP]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4335
προσευχὴν
молитву
[N-ASF]
G3814
παιδίσκην
служанку
[N-ASF]
G5100
τινὰ
какую
[X-ASF]
G2192
ἔχουσαν
имеющую
[V-PAP-ASF]
G4151
πνεῦμα
духа
[N-ASN]
G4436
πύθωνα
Пифона
[N-ASM]
G5221
ὑπαντῆσαι
встретиться
[V-AAN]
G2254
ἡμῖν,
нам,
[P-1DP]
G3748
ἥτις
ту, которая
[R-NSF]
G2039
ἐργασίαν
заработок
[N-ASF]
G4183
πολλὴν
многий
[A-ASF]
G3930
παρεῖχεν
доставляла
[V-IAI-3S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2962
κυρίοις
господам
[N-DPM]
G846
αὐτῆς
её
[P-GSF]
G3132
μαντευομένη.
предсказывающая.
[V-PNP-NSF]
17
G846
αὕτη
Эта
[D-NSF]
G2628
κατακολουθοῦσα
следующая
[V-PAP-NSF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3972
Παύλῳ
за Павлом
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2254
ἡμῖν
нами
[P-1DP]
G2896
ἔκραζεν
кричала
[V-IAI-3S]
G3004
λέγουσα,
говорящая,
[V-PAP-NSF]
G3778
Οὗτοι
Эти
[D-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
G1401
δοῦλοι
рабы
[N-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5310
ὑψίστου
Высочайшего
[A-GSM-S]
G1510
εἰσίν,
есть,
[V-PAI-3P]
G3748
οἵτινες
которые
[R-NPM]
G2605
καταγγέλλουσιν
возвещают
[V-PAI-3P]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3598
ὁδὸν
путь
[N-ASF]
G4991
σωτηρίας.
спасения.
[N-GSF]
18
G5124
τοῦτο
Это
[D-ASN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4160
ἐποίει
она делала
[V-IAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G4183
πολλὰς
многих
[A-APF]
G2250
ἡμέρας.
днях.
[N-APF]
G1278
διαπονηθεὶς
Раздосадованный
[V-AOP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1994
ἐπιστρέψας
обратившийся
[V-AAP-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4151
πνεύματι
к духу
[N-DSN]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G3853
Παραγγέλλω
Приказываю
[V-PAI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-2DS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
G1831
ἐξελθεῖν
выйти
[V-2AAN]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτῆς·
неё;
[P-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθεν
он вышел
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτῇ
в самый этот
[P-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5610
ὥρᾳ.
час.
[N-DSF]
19
G1492
ἰδόντες
Увидевшие
[V-2AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2962
κύριοι
господа́
[N-NPM]
G846
αὐτῆς
её
[P-GSF]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθεν
вышла
[V-2AAI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G1680
ἐλπὶς
надежда
[N-NSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2039
ἐργασίας
заработка
[N-GSF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G1949
ἐπιλαβόμενοι
взявшие
[V-2ADP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3972
Παῦλον
Павла
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4609
Σιλᾶν
Силу
[N-ASM]
G1670
εἵλκυσαν
притащили
[V-AAI-3P]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G58
ἀγορὰν
рыночную площадь
[N-ASF]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G758
ἄρχοντας,
начальникам,
[N-APM]
20
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4317
προσαγαγόντες
подведшие
[V-2AAP-NPM]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4755
στρατηγοῖς
к начальникам охраны
[N-DPM]
G3004
εἶπαν,
сказали,
[V-2AAI-3P]
G3778
Οὗτοι
Эти
[D-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
G1613
ἐκταράσσουσιν
взбудораживают
[V-PAI-3P]
G2257
ἡμῶν
наш
[P-1GP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
G5225
ὑπάρχοντες,
пребывающие,
[V-PAP-NPM]
21
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2605
καταγγέλλουσιν
возвещают
[V-PAI-3P]
G1485
ἔθη
обычаи
[N-APN]
G3739

которые
[R-APN]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1832
ἔξεστιν
позволяется
[V-PAI-3S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-1DP]
G3858
παραδέχεσθαι
перенимать
[V-PNN]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G4160
ποιεῖν
делать
[V-PAN]
G4514
Ῥωμαίοις
Римским гражданам
[A-DPM]
G1510
οὖσιν.
сущим.
[V-PAP-DPM]
22
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4911
συνεπέστη
восстала
[V-2AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3793
ὄχλος
толпа
[N-NSM]
G2596
κατ᾽
против
[PREP]
G846
αὐτῶν,
них,
[P-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4755
στρατηγοὶ
начальники охраны
[N-NPM]
G4048
περιρήξαντες
сорвавшие
[V-AAP-NPM]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G2753
ἐκέλευον
приказывали
[V-IAI-3P]
G4463
ῥαβδίζειν,
бить палками,
[V-PAN]
23
G4183
πολλάς
многие
[A-APF]
G5037
τε
_
[PRT]
G2007
ἐπιθέντες
наложившие
[V-2AAP-NPM]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G4127
πληγὰς
удары
[N-APF]
G906
ἔβαλον
бросили
[V-2AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5438
φυλακήν,
тюрьму,
[N-ASF]
G3853
παραγγείλαντες
приказавшие
[V-AAP-NPM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1200
δεσμοφύλακι
сто́рожу тюрьмы́
[N-DSM]
G806
ἀσφαλῶς
неколебимо
[ADV]
G5083
τηρεῖν
стеречь
[V-PAN]
G846
αὐτούς·
их;
[P-APM]
24
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G3852
παραγγελίαν
приказание
[N-ASF]
G5108
τοιαύτην
таковое
[D-ASF]
G2983
λαβὼν
получивший
[V-2AAP-NSM]
G906
ἔβαλεν
бросил
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2082
ἐσωτέραν
внутреннюю
[A-ASF-C]
G5438
φυλακὴν
тюрьму
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4228
πόδας
но́ги
[N-APM]
G805
ἠσφαλίσατο
закрепил
[V-ADI-3S]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3586
ξύλον.
дерево.
[N-ASN]
25
G2596
Κατὰ
По
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3317
μεσονύκτιον
полуночи
[N-ASN]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4609
Σιλᾶς
Сила
[N-NSM]
G4336
προσευχόμενοι
молящиеся
[V-PNP-NPM]
G5214
ὕμνουν
воспевали
[V-IAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν,
Бога,
[N-ASM]
G1874
ἐπηκροῶντο
слушали
[V-INI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1198
δέσμιοι·
узники;
[N-NPM]
26
G869
ἄφνω
внезапно
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4578
σεισμὸς
землетрясение
[N-NSM]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-2ADI-3S]
G3173
μέγας
великое
[A-NSM]
G5620
ὥστε
так, что
[CONJ]
G4531
σαλευθῆναι
быть поколебленными
[V-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2310
θεμέλια
основания
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
 
δεσμωτηρίου,
тюрьмы́
[N-GSN]
G455
ἠνεῴχθησαν
открылись
[V-API-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3916
παραχρῆμα
тотчас
[ADV]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2374
θύραι
две́ри
[N-NPF]
G3956
πᾶσαι,
все,
[A-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1199
δεσμὰ
узы
[N-NPN]
G447
ἀνέθη.
были сняты.
[V-API-3S]
27
G1853
ἔξυπνος
Бессонный
[A-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
γενόμενος
сделавшийся
[V-2ADP-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1200
δεσμοφύλαξ
сторож тюрьмы́
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-2AAP-NSM]
G455
ἀνεῳγμένας
открытые
[V-RPP-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2374
θύρας
две́ри
[N-APF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
φυλακῆς,
тюрьмы́
[N-GSF]
G4685
σπασάμενος
выхватывающий
[V-AMP-NSM]
G3588
[τὴν]
_
[T-ASF]
G3162
μάχαιραν
меч
[N-ASF]
G3195
ἤμελλεν
готовился
[V-IAI-3S-ATT]
G1438
ἑαυτὸν
самого себя
[F-3ASM]
G337
ἀναιρεῖν,
убивать,
[V-PAN]
G3543
νομίζων
считающий
[V-PAP-NSM]
G1628
ἐκπεφευγέναι
выбежать
[V-2RAN]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1198
δεσμίους.
узников.
[N-APM]
28
G5455
ἐφώνησεν
Закричал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3173
μεγάλῃ
громким
[A-DSF]
G5456
φωνῇ
голосом
[N-DSF]
G3588
[ὁ]
_
[T-NSM]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G3367
Μηδὲν
Ничто
[A-ASN]
G4238
πράξῃς
сделай
[V-AAS-2S]
G4572
σεαυτῷ
тебе самому
[F-2DSM]
G2556
κακόν,
злое,
[A-ASN]
G537
ἅπαντες
все
[A-NPM]
G1063
γάρ
ведь
[CONJ]
G1510
ἐσμεν
мы есть
[V-PXI-1P]
G1759
ἐνθάδε.
здесь.
[ADV]
29
G154
αἰτήσας
Попросивший
[V-AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5457
φῶτα
свет
[N-APN]
G1530
εἰσεπήδησεν,
он вскочил,
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1790
ἔντρομος
трепетен
[A-NSM]
G1096
γενόμενος
сделавшийся
[V-2ADP-NSM]
G4363
προσέπεσεν
припал
[V-2AAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3972
Παύλῳ
к Павлу
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
[τῷ]
_
[T-DSM]
G4609
Σιλᾷ,
Силе,
[N-DSM]
30
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4254
προαγαγὼν
проведший
[V-2AAP-NSM]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G1854
ἔξω
вон
[ADV]
G5346
ἔφη,
сказал,
[V-IAI-3S]
G2962
Κύριοι,
Господа́,
[N-VPM]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G3165
με
мне
[P-1AS]
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
G4160
ποιεῖν
делать
[V-PAN]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G4982
σωθῶ;
я был спасён?
[V-APS-1S]
31
G3588
οἱ
Они
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3004
εἶπαν,
сказали,
[V-2AAI-3P]
G4100
Πίστευσον
Поверь
[V-AAM-2S]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον
Го́спода
[N-ASM]
G2424
Ἰησοῦν,
Иисуса,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4982
σωθήσῃ
будешь спасён
[V-FPI-2S]
G4771
σὺ
ты
[P-2NS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3624
οἶκός
дом
[N-NSM]
G4675
σου.
твой.
[P-2GS]
32
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησαν
они произнесли
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4862
σὺν
со
[PREP]
G3956
πᾶσιν
всеми
[A-DPM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3614
οἰκίᾳ
доме
[N-DSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
33
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3880
παραλαβὼν
забравший
[V-2AAP-NSM]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1565
ἐκείνῃ
тот
[D-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5610
ὥρᾳ
час
[N-DSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3571
νυκτὸς
ночью
[N-GSF]
G3068
ἔλουσεν
он вымыл
[V-AAI-3S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G4127
πληγῶν,
ударов,
[N-GPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G907
ἐβαπτίσθη
крещён
[V-API-3S]
G846
αὐτὸς
он
[P-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3916
παραχρῆμα,
тотчас,
[ADV]
34
G321
ἀναγαγών
возведший
[V-2AAP-NSM]
G5037
τε
_
[PRT]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G3908
παρέθηκεν
предложил
[V-AAI-3S]
G5132
τράπεζαν,
стол,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G21
ἠγαλλιάσατο
возликовал
[V-ADI-3S]
G3832
πανοικεὶ
всем домом
[ADV]
G4100
πεπιστευκὼς
поверивший
[V-RAP-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ.
Богу.
[N-DSM]
35
G2250
Ἡμέρας
Дня
[N-GSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
γενομένης
случившегося
[V-2ADP-GSF]
G649
ἀπέστειλαν
послали
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4755
στρατηγοὶ
начальники охраны
[N-NPM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4465
ῥαβδούχους
ликторов
[N-APM]
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G630
Ἀπόλυσον
Отпусти
[V-AAM-2S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G444
ἀνθρώπους
людей
[N-APM]
G1565
ἐκείνους.
тех.
[D-APM]
36
G518
ἀπήγγειλεν
Сообщил
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G1200
δεσμοφύλαξ
сторож тюрьмы́
[N-NSM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
G5128
[τούτους]
эти
[D-APM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3972
Παῦλον,
Павлу,
[N-ASM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G649
Ἀπέσταλκαν
Послали
[V-RAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4755
στρατηγοὶ
начальники охраны
[N-NPM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G630
ἀπολυθῆτε·
вы были освобождены;
[V-APS-2P]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G1831
ἐξελθόντες
вышедшие
[V-2AAP-NPM]
G4198
πορεύεσθε
идите
[V-PNM-2P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1515
εἰρήνῃ.
мире.
[N-DSF]
37
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G5346
ἔφη
сказал
[V-IAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς,
ним,
[P-APM]
G1194
Δείραντες
Побившие
[V-AAP-NPM]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G1219
δημοσίᾳ
принародно
[A-DSF]
G178
ἀκατακρίτους,
неосуждённых,
[A-APM]
G444
ἀνθρώπους
людей
[N-APM]
G4514
Ῥωμαίους
римских
[A-APM]
G5225
ὑπάρχοντας,
пребывающих,
[V-PAP-APM]
G906
ἔβαλαν
они бросили
[V-2AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5438
φυλακήν·
тюрьму;
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G2977
λάθρᾳ
тайно
[ADV]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G1544
ἐκβάλλουσιν;
изгоняют?
[V-PAI-3P]
G3739
οὐ
Нет
[PRT-N]
G1063
γάρ,
ведь,
[CONJ]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2064
ἐλθόντες
пришедшие
[V-2AAP-NPM]
G846
αὐτοὶ
сами
[P-NPM]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G1806
ἐξαγαγέτωσαν.
пусть выведут.
[V-2AAM-3P]
38
G518
ἀπήγγειλαν
Сообщили
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4755
στρατηγοῖς
начальникам охраны
[N-DPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4465
ῥαβδοῦχοι
ликторы
[N-NPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
G5023
ταῦτα.
эти.
[D-APN]
G5399
ἐφοβήθησαν
Они устрашились
[V-AOI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G191
ἀκούσαντες
услышавшие
[V-AAP-NPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G4514
Ῥωμαῖοί
римляне
[A-NPM]
G1510
εἰσιν,
они есть,
[V-PAI-3P]
39
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2064
ἐλθόντες
пришедшие
[V-2AAP-NPM]
G3870
παρεκάλεσαν
они умолили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτούς,
их,
[P-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1806
ἐξαγαγόντες
выведшие
[V-2AAP-NPM]
G2065
ἠρώτων
просили
[V-IAI-3P]
G565
ἀπελθεῖν
пойти
[V-2AAN]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4172
πόλεως.
го́рода.
[N-GSF]
40
G1831
ἐξελθόντες
Вышедшие
[V-2AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5438
φυλακῆς
тюрьмы́
[N-GSF]
G1525
εἰσῆλθον
они вошли
[V-2AAI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3070
Λυδίαν,
Лидии,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἰδόντες
увидевшие
[V-2AAP-NPM]
G3870
παρεκάλεσαν
они утешили
[V-AAI-3P]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G80
ἀδελφοὺς
братьев
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθαν.
вышли.
[V-2AAI-3P]