Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1223
Διὰ
Из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο,
этого,
[D-ASN]
G2192
ἔχοντες
имеющие
[V-PAP-NPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1248
διακονίαν
служение
[N-ASF]
G3778
ταύτην,
это,
[D-ASF]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G1653
ἠλεήθημεν,
мы были помилованы,
[V-API-1P]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1573
ἐγκακοῦμεν,
унываем,
[V-PAI-1P]
2
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G550
ἀπειπάμεθα
мы отказались
[V-2AMI-1P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2927
κρυπτὰ
от тайных дел
[A-APN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G152
αἰσχύνης,
позора,
[N-GSF]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4043
περιπατοῦντες
ходящие
[V-PAP-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3834
πανουργίᾳ
коварстве
[N-DSF]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ-N]
G1389
δολοῦντες
хитрящие
[V-PAP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3056
λόγον
со словом
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5319
φανερώσει
в явлении
[N-DSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G225
ἀληθείας
истины
[N-GSF]
G5723
συνιστάνοντες
представляющие
[V-PAP-NPM]
G1438
ἑαυτοὺς
себя самих
[F-1APM]
G4314
πρὸς
ко
[PREP]
G3956
πᾶσαν
всякому
[A-ASF]
G4893
συνείδησιν
сознанию
[N-ASF]
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ.
Богом.
[N-GSM]
3
G1487
εἰ
Если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2572
κεκαλυμμένον
скрыто
[V-RPP-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G2098
εὐαγγέλιον
благовестие
[N-NSN]
G2257
ἡμῶν,
наше,
[P-1GP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G622
ἀπολλυμένοις
гибнущих
[V-PEP-DPM]
G1510
ἐστὶν
оно есть
[V-PAI-3S]
G2572
κεκαλυμμένον,
скрыто,
[V-RPP-NSN]
4
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3739
οἷς
которых
[R-DPM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
бог
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G165
αἰῶνος
ве́ка
[N-GSM]
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
G5186
ἐτύφλωσεν
ослепил
[V-AAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3540
νοήματα
мысли
[N-APN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G571
ἀπίστων
неверных
[A-GPM]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G826
αὐγάσαι
воссияния
[V-AAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5462
φωτισμὸν
освещения
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2098
εὐαγγελίου
благовестия
[N-GSN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1391
δόξης
славы
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5547
Χριστοῦ,
Христа,
[N-GSM]
G3739
ὅς
который
[R-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1504
εἰκὼν
образ
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
5
G3739
οὐ
Не
[PRT-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1438
ἑαυτοὺς
себя самих
[F-1APM]
G2784
κηρύσσομεν
возвещаем
[V-PAI-1P]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G5547
Χριστὸν
Христа
[N-ASM]
G2962
κύριον,
Го́спода,
[N-ASM]
G1438
ἑαυτοὺς
себя самих
[F-1APM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1401
δούλους
рабами
[N-APM]
G5216
ὑμῶν
вашими
[P-2GP]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G2424
Ἰησοῦν.
Иисуса.
[N-ASM]
6
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2036
εἰπών,
сказавший,
[V-2AAP-NSM]
G1537
Ἐκ
Из
[PREP]
G4655
σκότους
тьмы
[N-GSN]
G5457
φῶς
свет
[N-ASN]
G2989
λάμψει,
будет сиять,
[V-FAI-3S]
G3739
ὃς
Который
[R-NSM]
G2989
ἔλαμψεν
засиял
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2588
καρδίαις
сердцах
[N-DPF]
G2257
ἡμῶν
наших
[P-1GP]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5462
φωτισμὸν
освещению
[N-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1108
γνώσεως
знания
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1391
δόξης
славы
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4383
προσώπῳ
лице
[N-DSN]
G2424
[Ἰησοῦ]
Иисуса
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ.
Христа.
[N-GSM]
7
G2192
Ἔχομεν
Имеем
[V-PAI-1P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2344
θησαυρὸν
сокровище
[N-ASM]
G5126
τοῦτον
это
[D-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3749
ὀστρακίνοις
глиняных
[A-DPN]
G4632
σκεύεσιν,
сосудах,
[N-DPN]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G5236
ὑπερβολὴ
превосходство
[N-NSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1411
δυνάμεως
силы
[N-GSF]
G1510

было
[V-PAS-3S]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2257
ἡμῶν·
нас;
[P-1GP]
8
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
παντὶ
всём
[A-DSM]
G2346
θλιβόμενοι
угнетаемые
[V-PPP-NPM]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4729
στενοχωρούμενοι,
стесняемые,
[V-PPP-NPM]
G639
ἀπορούμενοι
недоумевающие
[V-PMP-NPM]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1820
ἐξαπορούμενοι,
впадающие в недоумение,
[V-PNP-NPM]
9
G1377
διωκόμενοι
преследуемые
[V-PPP-NPM]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1459
ἐγκαταλειπόμενοι,
остающиеся позади,
[V-PPP-NPM]
G2598
καταβαλλόμενοι
низвергающиеся
[V-PPP-NPM]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G622
ἀπολλύμενοι,
гибнущие,
[V-PEP-NPM]
10
G3842
πάντοτε
всегда
[ADV]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3500
νέκρωσιν
омертвение
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4983
σώματι
теле
[N-DSN]
G4064
περιφέροντες,
переносящие,
[V-PAP-NPM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G2222
ζωὴ
жизнь
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4983
σώματι
теле
[N-DSN]
G2257
ἡμῶν
нашем
[P-1GP]
G5319
φανερωθῇ.
была явлена.
[V-APS-3S]
11
G104
ἀεὶ
Всегда
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-1NP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2198
ζῶντες
живущие
[V-PAP-NPM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G2288
θάνατον
смерть
[N-ASM]
G3860
παραδιδόμεθα
передаёмся
[V-PPI-1P]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G2424
Ἰησοῦν,
Иисуса,
[N-ASM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G2222
ζωὴ
жизнь
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5319
φανερωθῇ
была явлена
[V-APS-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2349
θνητῇ
смертной
[A-DSF]
G4561
σαρκὶ
плоти
[N-DSF]
G2257
ἡμῶν.
нашей.
[P-1GP]
12
G5620
ὥστε
Так что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2288
θάνατος
смерть
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2254
ἡμῖν
нас
[P-1DP]
G1754
ἐνεργεῖται,
действует,
[V-PMI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2222
ζωὴ
жизнь
[N-NSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5213
ὑμῖν.
вас.
[P-2DP]
13
G2192
ἔχοντες
Имеющие
[V-PAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G846
αὐτὸ
того же
[P-ASN]
G4151
πνεῦμα
духа
[N-ASN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4102
πίστεως,
веры,
[N-GSF]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1125
γεγραμμένον,
написанному,
[V-RPP-ASN]
G4100
Ἐπίστευσα,
Я поверил,
[V-AAI-1S]
G1352
διὸ
потому
[CONJ]
G2980
ἐλάλησα,
я произнёс,
[V-AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-1NP]
G4100
πιστεύομεν,
верим,
[V-PAI-1P]
G1352
διὸ
потому
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2980
λαλοῦμεν,
произносим,
[V-PAI-1P]
14
G1492
εἰδότες
знающие
[V-RAP-NPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G1453
ἐγείρας
Воскресивший
[V-AAP-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον
Го́спода
[N-ASM]
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G2424
Ἰησοῦ
Иисусом
[N-GSM]
G1453
ἐγερεῖ
воскресит
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3936
παραστήσει
поставит рядом
[V-FAI-3S]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G5213
ὑμῖν.
вами.
[P-2DP]
15
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1063
γὰρ
Ведь
[CONJ]
G3956
πάντα
всё
[A-NPN]
G1223
δι᾽
из-за
[PREP]
G5209
ὑμᾶς,
вас,
[P-2AP]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G5485
χάρις
благодать
[N-NSF]
G4121
πλεονάσασα
умножившая
[V-AAP-NSF]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4119
πλειόνων
весьма многих
[A-GPM-C]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2169
εὐχαριστίαν
благодарение
[N-ASF]
G4052
περισσεύσῃ
явилась в изобилии
[V-AAS-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
16
G1352
Διὸ
Потому
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1573
ἐγκακοῦμεν,
унываем,
[V-PAI-1P]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G1499
εἰ
если
[COND]
G1499
καὶ
и
[CONJ]
G3588

который
[T-NSM]
G1854
ἔξω
вне
[ADV]
G2257
ἡμῶν
наш
[P-1GP]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G1311
διαφθείρεται,
портится,
[V-PPI-3S]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3588

который
[T-NSM]
G2080
ἔσω
внутри
[ADV]
G2257
ἡμῶν
нас
[P-1GP]
G341
ἀνακαινοῦται
обновляется
[V-PPI-3S]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2250
ἡμέρᾳ.
день.
[N-DSF]
17
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1063
γὰρ
Ведь
[CONJ]
G3910
παραυτίκα
мгновенное
[ADV]
G1645
ἐλαφρὸν
лёгкое
[A-NSN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2347
θλίψεως
угнетение
[N-GSF]
G2257
ἡμῶν
наше
[P-1GP]
G2596
καθ᾽
по
[PREP]
G5236
ὑπερβολὴν
преимуществу
[N-ASF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5236
ὑπερβολὴν
преимуществе
[N-ASF]
G166
αἰώνιον
вечную
[A-ASN]
G922
βάρος
тяжесть
[N-ASN]
G1391
δόξης
славы
[N-GSF]
G2716
κατεργάζεται
производит
[V-PNI-3S]
G2254
ἡμῖν,
нам,
[P-1DP]
18
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4648
σκοπούντων
рассматривающих
[V-PAP-GPM]
G2257
ἡμῶν
нас
[P-1GP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G991
βλεπόμενα
видимое
[V-PPP-APN]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G991
βλεπόμενα·
видимое;
[V-PPP-APN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G991
βλεπόμενα
видимое
[V-PPP-NPN]
G4340
πρόσκαιρα,
временно,
[A-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G991
βλεπόμενα
видимое
[V-PPP-NPN]
G166
αἰώνια.
вечно.
[A-NPN]