1 |
G3756
Οὐκ
Разве не
[PRT-N]
|
G1510
εἰμὶ
есть я
[V-PAI-1S]
|
G1658
ἐλεύθερος;
свободный?
[A-NSM]
|
G3756
οὐκ
Разве не
[PRT-N]
|
G1510
εἰμὶ
есть я
[V-PAI-1S]
|
G652
ἀπόστολος;
апостол?
[N-NSM]
|
G3780
οὐχὶ
Разве не
[PRT-I]
|
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
|
G2962
κύριον
Го́спода
[N-ASM]
|
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-1GP]
|
G3708
ἑώρακα;
я увидел?
[V-RAI-1S-ATT]
|
G3739
οὐ
Разве не
[PRT-N]
|
G1510
ἐστε
есть
[V-PAI-2P]
|
G2962
κυρίῳ;
Господе?
[N-DSM]
|
|
2 |
G243
ἄλλοις
другим
[A-DPM]
|
G1510
εἰμὶ
есть я
[V-PAI-1S]
|
G652
ἀπόστολος,
апостол,
[N-NSM]
|
G1510
εἰμι·
я есть;
[V-PAI-1S]
|
G4973
σφραγίς
печать
[N-NSF]
|
G651
ἀποστολῆς
апостольства
[N-GSF]
|
G1510
ἐστε
есть
[V-PXI-2P]
|
G2962
κυρίῳ.
Господе.
[N-DSM]
|
|
3 |
G627
ἀπολογία
защита
[N-NSF]
|
G350
ἀνακρίνουσίν
судящим
[V-PAP-DPM]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
|
4 |
G3361
μὴ
Не разве
[PRT-N]
|
G2192
ἔχομεν
имеем
[V-PAI-1P]
|
G1849
ἐξουσίαν
власть
[N-ASF]
|
G5315
φαγεῖν
съесть
[V-2AAN]
|
G4095
πεῖν;
попить?
[V-2AAN]
|
|
5 |
G2192
ἔχομεν
имеем
[V-PAI-1P]
|
G1849
ἐξουσίαν
власть
[N-ASF]
|
G79
ἀδελφὴν
сестру
[N-ASF]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G4013
περιάγειν,
водить с собой,
[V-PAN]
|
G3062
λοιποὶ
остальные
[A-NPM]
|
G652
ἀπόστολοι
апостолы
[N-NPM]
|
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G2786
Κηφᾶς;
Кифа?
[N-NSM]
|
|
6 |
G921
Βαρναβᾶς
Варнава
[N-NSM]
|
G2192
ἔχομεν
имеем
[V-PAI-1P]
|
G1849
ἐξουσίαν
власть
[N-ASF]
|
G2038
ἐργάζεσθαι;
работать?
[V-PNN]
|
|
7 |
G4754
στρατεύεται
служит воином
[V-PMI-3S]
|
G2398
ἰδίοις
на собственном
[A-DPN]
|
G3800
ὀψωνίοις
жаловании
[N-DPN]
|
G4218
ποτέ;
когда-либо?
[PRT]
|
G5452
φυτεύει
сажает
[V-PAI-3S]
|
G290
ἀμπελῶνα
виноградник
[N-ASM]
|
G2590
καρπὸν
плод
[N-ASM]
|
G2068
ἐσθίει;
ест?
[V-PAI-3S]
|
G4165
ποιμαίνει
пасёт
[V-PAI-3S]
|
G4167
ποίμνην
стадо
[N-ASF]
|
G1051
γάλακτος
молока
[N-GSN]
|
G4167
ποίμνης
ста́да
[N-GSF]
|
G2068
ἐσθίει;
ест?
[V-PAI-3S]
|
|
8 |
G444
ἄνθρωπον
человеку
[N-ASM]
|
G2980
λαλῶ,
говорю,
[V-PAI-1S]
|
G3551
νόμος
Закон
[N-NSM]
|
G3004
λέγει;
говорит?
[V-PAI-3S]
|
|
9 |
G3475
Μωϋσέως
Моисея
[N-GSM]
|
G3551
νόμῳ
Законе
[N-DSM]
|
G1125
γέγραπται,
написано,
[V-RPI-3S]
|
G5392
κημώσεις
будешь закрывать рот
[V-FAI-2S]
|
G248
ἀλοῶντα.
молотящему.
[V-PAP-ASM]
|
G1016
βοῶν
о быках
[N-GPM]
|
G3199
μέλει
заботит
[V-PAI-3S]
|
|
10 |
G3004
λέγει;
говорит?
[V-PAI-3S]
|
G1125
ἐγράφη,
было написано,
[V-2API-3S]
|
G3784
ὀφείλει
имеет долг
[V-PAI-3S]
|
G1680
ἐλπίδι
надежде
[N-DSF]
|
G722
ἀροτριῶν
пашущий
[V-PAP-NSM]
|
G722
ἀροτριᾶν,
пахать,
[V-PAN]
|
G248
ἀλοῶν
молотящий
[V-PAP-NSM]
|
G1680
ἐλπίδι
надежде
[N-DSF]
|
G3348
μετέχειν.
иметь часть.
[V-PAN]
|
|
11 |
G4152
πνευματικὰ
духовное
[A-APN]
|
G4687
ἐσπείραμεν,
посеяли,
[V-AAI-1P]
|
G3173
μέγα
великое
[A-NSN]
|
G4559
σαρκικὰ
плотское
[A-APN]
|
G2325
θερίσομεν;
пожнём?
[V-FAI-1P]
|
|
12 |
G243
ἄλλοι
другие
[A-NPM]
|
G1849
ἐξουσίας
власти
[N-GSF]
|
G3348
μετέχουσιν,
имеют часть,
[V-PAI-3P]
|
G5530
ἐχρησάμεθα
воспользовались мы
[V-ADI-1P]
|
G1849
ἐξουσίᾳ
властью
[N-DSF]
|
G3778
ταύτῃ,
этой,
[D-DSF]
|
G4722
στέγομεν
сдерживаем
[V-PAI-1P]
|
G1464
ἐγκοπὴν
препятствие
[N-ASF]
|
G1325
δῶμεν
мы дали бы
[V-2AAS-1P]
|
G2098
εὐαγγελίῳ
благовозвещению
[N-DSN]
|
G5547
Χριστοῦ.
Христа.
[N-GSM]
|
|
13 |
G3756
οὐκ
Разве не
[PRT-N]
|
G1492
οἴδατε
знаете
[V-RAI-2P]
|
G2413
ἱερὰ
на священное
[A-APN]
|
G2038
ἐργαζόμενοι
работающие
[V-PNP-NPM]
|
G2411
ἱεροῦ
Храма
[N-GSN]
|
G2068
ἐσθίουσιν,
едят,
[V-PAI-3P]
|
G2379
θυσιαστηρίῳ
при жертвеннике
[N-DSN]
|
G4332
παρεδρεύοντες
пребывающие
[V-PAP-NPM]
|
G2379
θυσιαστηρίῳ
в жертвеннике
[N-DSN]
|
G4829
συμμερίζονται;
имеют долю?
[V-PNI-3P]
|
|
14 |
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1299
διέταξεν
распорядился
[V-AAI-3S]
|
G2098
εὐαγγέλιον
благовестие
[N-ASN]
|
G2605
καταγγέλλουσιν
возвещающим
[V-PAP-DPM]
|
G2098
εὐαγγελίου
благовестия
[N-GSN]
|
|
15 |
G5530
κέχρημαι
воспользовался
[V-RNI-1S]
|
G3762
οὐδενὶ
ничем
[A-DSN-N]
|
G5130
τούτων.
этим.
[D-GPN]
|
G1125
ἔγραψα
написал
[V-AAI-1S]
|
G1096
γένηται
сделалось
[V-2ADS-3S]
|
G2570
καλὸν
хорошо
[A-NSN]
|
G599
ἀποθανεῖν
умереть
[V-2AAN]
|
G2745
καύχημά
гордость
[N-ASN]
|
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
|
G2758
κενώσει.
опустошит.
[V-FAI-3S]
|
|
16 |
G2097
εὐαγγελίζωμαι,
я благовозвещаю,
[V-PMS-1S]
|
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2745
καύχημα·
гордость;
[N-NSN]
|
G318
ἀνάγκη
необходимость
[N-NSF]
|
G1945
ἐπίκειται·
лежит;
[V-PNI-3S]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G5672
εὐαγγελίσωμαι.
благовозвещу.
[V-AMS-1S]
|
|
17 |
G1635
ἑκὼν
добровольный
[A-NSM]
|
G4238
πράσσω,
делаю,
[V-PAI-1S]
|
G3408
μισθὸν
плату
[N-ASM]
|
G2192
ἔχω·
имею;
[V-PAI-1S]
|
G210
ἄκων,
недобровольный,
[A-NSM]
|
G3622
οἰκονομίαν
управления
[N-ASF]
|
G4100
πεπίστευμαι.
я сделан поверенный.
[V-RPI-1S]
|
|
18 |
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3408
μισθός;
плата?
[N-NSM]
|
G2097
εὐαγγελιζόμενος
благовозвещающий
[V-PMP-NSM]
|
G77
ἀδάπανον
безвозмездное
[A-ASN]
|
G5087
θήσω
я предложил
[V-AAS-1S]
|
G2098
εὐαγγέλιον,
благовестие,
[N-ASN]
|
G2710
καταχρήσασθαι
воспользоваться
[V-ADN]
|
G1849
ἐξουσίᾳ
властью
[N-DSF]
|
G2098
εὐαγγελίῳ.
благовозвещении.
[N-DSN]
|
|
19 |
G1658
Ἐλεύθερος
Свободный
[A-NSM]
|
G3739
ὢν
сущий
[V-PAP-NSM]
|
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
|
G1683
ἐμαυτὸν
меня самого
[F-1ASM]
|
G1402
ἐδούλωσα,
я поработил,
[V-AAI-1S]
|
G4119
πλείονας
более многочисленных
[A-APM-C]
|
G2770
κερδήσω·
я получил как прибыль;
[V-AAS-1S]
|
|
20 |
G1096
ἐγενόμην
я оказался
[V-2ADI-1S]
|
G2453
Ἰουδαίοις
Иудеям
[A-DPM]
|
G2453
Ἰουδαῖος,
Иудей,
[A-NSM]
|
G2453
Ἰουδαίους
Иудеев
[A-APM]
|
G2770
κερδήσω·
я получил как прибыль;
[V-AAS-1S]
|
G3588
τοῖς
для которых
[T-DPM]
|
G3551
νόμον
законом
[N-ASM]
|
G3551
νόμον,
законом,
[N-ASM]
|
G3739
ὢν
сущий
[V-PAP-NSM]
|
G3551
νόμον,
законом,
[N-ASM]
|
G3588
τοὺς
которых
[T-APM]
|
G3551
νόμον
законом
[N-ASM]
|
G2770
κερδήσω·
я получил как прибыль;
[V-AAS-1S]
|
|
21 |
G459
ἀνόμοις
беззаконным
[A-DPM]
|
G459
ἄνομος,
беззаконный,
[A-NSM]
|
G3739
ὢν
сущий
[V-PAP-NSM]
|
G459
ἄνομος
беззаконный
[A-NSM]
|
G1772
ἔννομος
законный
[A-NSM]
|
G5547
Χριστοῦ,
Христа,
[N-GSM]
|
G2770
κερδάνω
я приобретал
[V-AAS-1S]
|
G459
ἀνόμους·
беззаконных;
[A-APM]
|
|
22 |
G1096
ἐγενόμην
я оказался
[V-2ADI-1S]
|
G772
ἀσθενέσιν
для слабых
[A-DPM]
|
G772
ἀσθενής,
слабый,
[A-NSM]
|
G772
ἀσθενεῖς
слабых
[A-APM]
|
G2770
κερδήσω·
я получил как прибыль;
[V-AAS-1S]
|
G1096
γέγονα
я сделался
[V-2RAI-1S]
|
G3956
πάντα,
всё,
[A-NPN]
|
G5100
τινὰς
некоторых
[X-APM]
|
G4982
σώσω.
я спас.
[V-AAS-1S]
|
|
23 |
G4160
ποιῶ
делаю
[V-PAI-1S]
|
G2098
εὐαγγέλιον,
благовестия,
[N-ASN]
|
G4791
συγκοινωνὸς
сообщник
[A-NSM]
|
G1096
γένωμαι.
я сделался.
[V-2ADS-1S]
|
|
24 |
G3756
Οὐκ
Разве не
[PRT-N]
|
G1492
οἴδατε
знаете
[V-RAI-2P]
|
G4712
σταδίῳ
состязании
[N-DSN]
|
G5143
τρέχοντες
бегущие
[V-PAP-NPM]
|
G5143
τρέχουσιν,
бегут,
[V-PAI-3P]
|
G2983
λαμβάνει
получает
[V-PAI-3S]
|
G1017
βραβεῖον;
награду?
[N-ASN]
|
G5143
τρέχετε
бегите
[V-PAM-2P]
|
G2638
καταλάβητε.
вы получили.
[V-2AAS-2P]
|
|
25 |
G75
ἀγωνιζόμενος
борющийся
[V-PNP-NSM]
|
G3956
πάντα
всего
[A-APN]
|
G1467
ἐγκρατεύεται,
воздерживается,
[V-PNI-3S]
|
G5349
φθαρτὸν
тленный
[A-ASM]
|
G4735
στέφανον
венок
[N-ASM]
|
G2983
λάβωσιν,
они получили,
[V-2AAS-3P]
|
G862
ἄφθαρτον.
нетленный.
[A-ASM]
|
|
26 |
G5106
τοίνυν
следовательно
[PRT]
|
G5143
τρέχω
бегу
[V-PAI-1S]
|
G84
ἀδήλως,
незаметно,
[ADV]
|
G4438
πυκτεύω
дерусь
[V-PAI-1S]
|
G1194
δέρων·
бьющий;
[V-PAP-NSM]
|
|
27 |
G5299
ὑπωπιάζω
подавляю
[V-PAI-1S]
|
G1396
δουλαγωγῶ,
порабощаю,
[V-PAI-1S]
|
G243
ἄλλοις
другим
[A-DPM]
|
G2784
κηρύξας
возвестивший
[V-AAP-NSM]
|
G96
ἀδόκιμος
непригодный
[A-NSM]
|
G1096
γένωμαι.
я сделался.
[V-2ADS-1S]
|
|