1 |
G4012
Περὶ
Относительно
[PREP]
|
G1494
εἰδωλοθύτων,
жертв идолам,
[A-GPN]
|
G1492
οἴδαμεν
знаем
[V-RAI-1P]
|
G1108
γνῶσιν
знание
[N-ASF]
|
G2192
ἔχομεν.
имеем.
[V-PAI-1P]
|
G1108
γνῶσις
Знание
[N-NSF]
|
G5448
φυσιοῖ,
надувает,
[V-PAI-3S]
|
G3618
οἰκοδομεῖ.
строит.
[V-PAI-3S]
|
|
2 |
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
|
G1380
δοκεῖ
кажется
[V-PAI-3S]
|
G1097
ἐγνωκέναι
познать
[V-RAN]
|
G5100
τι,
что-нибудь,
[X-ASN]
|
G3768
οὔπω
ещё не
[ADV-N]
|
G1097
ἔγνω
узнал
[V-2AAI-3S]
|
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
|
G1097
γνῶναι·
познать;
[V-2AAN]
|
|
3 |
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
|
G25
ἀγαπᾷ
любит
[V-PAI-3S]
|
G2316
θεόν,
Бога,
[N-ASM]
|
G1097
ἔγνωσται
познан
[V-RPI-3S]
|
G846
αὐτοῦ.
Него.
[P-GSM]
|
|
4 |
G1035
βρώσεως
едении
[N-GSF]
|
G1494
εἰδωλοθύτων
жертв идолам
[A-GPN]
|
G1492
οἴδαμεν
знаем
[V-RAI-1P]
|
G3762
οὐδὲν
никакой
[A-NSN-N]
|
G1497
εἴδωλον
идол
[N-NSN]
|
G2889
κόσμῳ,
мире,
[N-DSM]
|
G3762
οὐδεὶς
никакой
[A-NSM-N]
|
|
5 |
G1512
εἴπερ
если только
[COND]
|
G1510
εἰσὶν
есть
[V-PAI-3P]
|
G3004
λεγόμενοι
называемые
[V-PPP-NPM]
|
G3772
οὐρανῷ
небе
[N-DSM]
|
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
|
G1510
εἰσὶν
есть
[V-PAI-3P]
|
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
|
G2962
κύριοι
господа́
[N-NPM]
|
G4183
πολλοί,
многие,
[A-NPM]
|
|
6 |
G3962
πατήρ,
Отец,
[N-NSM]
|
G3739
οὗ
Которого
[R-GSM]
|
G846
αὐτόν,
Него,
[P-ASM]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G5547
Χριστός,
Христос,
[N-NSM]
|
G3739
οὗ
Которого
[R-GSM]
|
G846
αὐτοῦ.
Него.
[P-GSM]
|
|
7 |
G1108
γνῶσις·
знание;
[N-NSF]
|
G5100
τινὲς
некоторые
[X-NPM]
|
G4914
συνηθείᾳ
по привычке
[N-DSF]
|
G1497
εἰδώλου
к идолу
[N-GSN]
|
G1494
εἰδωλόθυτον
жертву идолу
[A-NSN]
|
G2068
ἐσθίουσιν,
едят,
[V-PAI-3P]
|
G4893
συνείδησις
совесть
[N-NSF]
|
G772
ἀσθενὴς
слабая
[A-NSF]
|
G1510
οὖσα
сущая
[V-PAP-NSF]
|
G3435
μολύνεται.
пачкается.
[V-PPI-3S]
|
|
8 |
G3936
παραστήσει
предоставит
[V-FAI-3S]
|
G5315
φάγωμεν
мы съели бы
[V-2AAS-1P]
|
G5302
ὑστερούμεθα,
нуждаемся,
[V-PPI-1P]
|
G5315
φάγωμεν
мы съели бы
[V-2AAS-1P]
|
G4052
περισσεύομεν.
изобилуем.
[V-PAI-1P]
|
|
9 |
G991
βλέπετε
Смотри́те
[V-PAM-2P]
|
G4459
πως
как-либо
[ADV-I]
|
G1849
ἐξουσία
власть
[N-NSF]
|
G4348
πρόσκομμα
спотыкание
[N-NSN]
|
G1096
γένηται
случилась
[V-2ADS-3S]
|
G772
ἀσθενέσιν.
для слабых.
[A-DPM]
|
|
10 |
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
|
G1492
ἴδῃ
увидит
[V-2AAS-3S]
|
G2192
ἔχοντα
имеющего
[V-PAP-ASM]
|
G1108
γνῶσιν
знание
[N-ASF]
|
G1493
εἰδωλείῳ
капище
[N-DSN]
|
G2621
κατακείμενον,
лежащего,
[V-PNP-ASM]
|
G3780
οὐχὶ
разве не
[PRT-I]
|
G4893
συνείδησις
совесть
[N-NSF]
|
G772
ἀσθενοῦς
слабого
[A-GSM]
|
G1510
ὄντος
сущего
[V-PAP-GSM]
|
G3618
οἰκοδομηθήσεται
будет настроена
[V-FPI-3S]
|
G1494
εἰδωλόθυτα
жертвы идолам
[A-APN]
|
G2068
ἐσθίειν;
есть?
[V-PAN]
|
|
11 |
G622
ἀπόλλυται
Гибнет
[V-PPI-3S]
|
G770
ἀσθενῶν
слабый
[V-PAP-NSM]
|
G1108
γνώσει,
знании,
[N-DSF]
|
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
|
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G599
ἀπέθανεν.
умер.
[V-2AAI-3S]
|
|
12 |
G264
ἁμαρτάνοντες
грешащие
[V-PAP-NPM]
|
G80
ἀδελφοὺς
братьев
[N-APM]
|
G5180
τύπτοντες
бьющие
[V-PAP-NPM]
|
G4893
συνείδησιν
совесть
[N-ASF]
|
G770
ἀσθενοῦσαν
имеющую слабость
[V-PAP-ASF]
|
G5547
Χριστὸν
Христа
[N-ASM]
|
G264
ἁμαρτάνετε.
грешите.
[V-PAI-2P]
|
|
13 |
G1355
διόπερ
Потому-то
[CONJ]
|
G4624
σκανδαλίζει
совращает
[V-PAI-3S]
|
G80
ἀδελφόν
брата
[N-ASM]
|
G3450
μου,
моего,
[P-1GS]
|
G5315
φάγω
съем
[V-2AAS-1S]
|
G80
ἀδελφόν
брата
[N-ASM]
|
G4624
σκανδαλίσω.
смутил я.
[V-AAS-1S]
|
|