1 |
G1107
Γνωρίζω
Даю знать
[V-PAI-1S]
|
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
|
G2098
εὐαγγέλιον
благовестие
[N-ASN]
|
G2097
εὐηγγελισάμην
я благовозвестил
[V-AMI-1S]
|
G3880
παρελάβετε,
вы переняли,
[V-2AAI-2P]
|
G2476
ἑστήκατε,
стои́те,
[V-RAI-2P]
|
|
2 |
G4982
σῴζεσθε,
спасаетесь,
[V-PPI-2P]
|
G3056
λόγῳ
словом
[N-DSM]
|
G2097
εὐηγγελισάμην
я благовозвестил
[V-AMI-1S]
|
G2722
κατέχετε,
удерживаете,
[V-PAI-2P]
|
G1500
εἰκῇ
напрасно
[ADV]
|
G4100
ἐπιστεύσατε.
вы поверили.
[V-AAI-2P]
|
|
3 |
G3860
παρέδωκα
Я предал
[V-AAI-1S]
|
G4413
πρώτοις,
первых,
[A-DPM-S]
|
G3880
παρέλαβον,
я перенял,
[V-2AAI-1S]
|
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G599
ἀπέθανεν
умер
[V-2AAI-3S]
|
G5228
ὑπὲρ
относительно
[PREP]
|
G266
ἁμαρτιῶν
грехов
[N-GPF]
|
G1124
γραφάς,
Писаниям,
[N-APF]
|
|
4 |
G2290
ἐτάφη,
Он был погребён,
[V-2API-3S]
|
G1453
ἐγήγερται
воскрес
[V-RPI-3S]
|
G2250
ἡμέρᾳ
в день
[N-DSF]
|
G5154
τρίτῃ
третий
[A-DSF]
|
G1124
γραφάς,
Писаниям,
[N-APF]
|
|
5 |
G3700
ὤφθη
Он был сделан видим
[V-API-3S]
|
G2786
Κηφᾷ,
Кифе,
[N-DSM]
|
G1427
δώδεκα·
двенадцати;
[A-NUI]
|
|
6 |
G3700
ὤφθη
был сделан видим
[V-API-3S]
|
G4001
πεντακοσίοις
пятисот
[A-DPM]
|
G80
ἀδελφοῖς
братьям
[N-DPM]
|
G2178
ἐφάπαξ,
разом,
[ADV]
|
G4119
πλείονες
весьма многие
[A-NPM-C]
|
G3306
μένουσιν
остаются
[V-PAI-3P]
|
G5100
τινὲς
некоторые
[X-NPM]
|
G2837
ἐκοιμήθησαν·
почили;
[V-API-3P]
|
|
7 |
G3700
ὤφθη
был сделан видим
[V-API-3S]
|
G2385
Ἰακώβῳ,
Иакову,
[N-DSM]
|
G652
ἀποστόλοις
апостолам
[N-DPM]
|
G3956
πᾶσιν·
всем;
[A-DPM]
|
|
8 |
G2078
ἔσχατον
последнему
[A-ASM-S]
|
G3956
πάντων
из всех
[A-GPM]
|
G5619
ὡσπερεὶ
как если
[ADV]
|
G1626
ἐκτρώματι
недоноску
[N-DSN]
|
G3700
ὤφθη
Он был сделан видим
[V-API-3S]
|
G2504
κἀμοί.
и мне.
[P-1DS-K]
|
|
9 |
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
|
G1646
ἐλάχιστος
наименьший
[A-NSM-S]
|
G652
ἀποστόλων,
из апостолов,
[N-GPM]
|
G1510
εἰμὶ
есть
[V-PAI-1S]
|
G2425
ἱκανὸς
достоин
[A-NSM]
|
G2564
καλεῖσθαι
называться
[V-PPN]
|
G652
ἀπόστολος,
апостол,
[N-NSM]
|
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
|
G1377
ἐδίωξα
я подверг преследованиям
[V-AAI-1S]
|
G1577
ἐκκλησίαν
церковь
[N-ASF]
|
G2316
θεοῦ·
Бога;
[N-GSM]
|
|
10 |
G5485
χάριτι
благодатью
[N-DSF]
|
G1510
εἰμι
я есть
[V-PAI-1S]
|
G1510
εἰμι,
я есть,
[V-PAI-1S]
|
G5485
χάρις
благодать
[N-NSF]
|
G2756
κενὴ
пустой
[A-NSF]
|
G1096
ἐγενήθη,
сделалась,
[V-AOI-3S]
|
G4053
περισσότερον
больше
[A-ASM-C]
|
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
|
G2872
ἐκοπίασα,
я потрудился,
[V-AAI-1S]
|
G5485
χάρις
благодать
[N-NSF]
|
G1510
[ἡ]
которая
[T-NSF]
|
G1698
ἐμοί.
мной.
[P-1DS]
|
|
11 |
G1565
ἐκεῖνοι,
те,
[D-NPM]
|
G2784
κηρύσσομεν
возвещаем
[V-PAI-1P]
|
G4100
ἐπιστεύσατε.
вы поверили.
[V-AAI-2P]
|
|
12 |
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G2784
κηρύσσεται
возвещается
[V-PPI-3S]
|
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
|
G1453
ἐγήγερται,
воздвигнут,
[V-RPI-3S]
|
G3004
λέγουσιν
говорят
[V-PAI-3P]
|
G5100
τινες
некоторые
[X-NPM]
|
G386
ἀνάστασις
воскресение
[N-NSF]
|
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
|
G1510
ἔστιν;
есть?
[V-PAI-3S]
|
|
13 |
G386
ἀνάστασις
воскресение
[N-NSF]
|
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
|
G1510
ἔστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G1453
ἐγήγερται·
воздвигнут;
[V-RPI-3S]
|
|
14 |
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G1453
ἐγήγερται,
воздвигнут,
[V-RPI-3S]
|
G2756
κενὸν
пусто
[A-NSN]
|
G2782
κήρυγμα
возвещение
[N-NSN]
|
G2257
ἡμῶν,
наше,
[P-1GP]
|
G4102
πίστις
вера
[N-NSF]
|
G5216
ὑμῶν,
ваша,
[P-2GP]
|
|
15 |
G2147
εὑρισκόμεθα
находимся
[V-PPI-1P]
|
G5575
ψευδομάρτυρες
лжесвидетели
[N-NPM]
|
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G3140
ἐμαρτυρήσαμεν
мы засвидетельствовали
[V-AAI-1P]
|
G1453
ἤγειρεν
Он воскресил
[V-AAI-3S]
|
G5547
Χριστόν,
Христа,
[N-ASM]
|
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
|
G1453
ἤγειρεν
Он воскресил
[V-AAI-3S]
|
G1512
εἴπερ
если только
[COND]
|
G3498
νεκροὶ
мёртвые
[A-NPM]
|
G1453
ἐγείρονται.
бывают воскрешаемы.
[V-PPI-3P]
|
|
16 |
G3498
νεκροὶ
мёртвые
[A-NPM]
|
G1453
ἐγείρονται,
бывают воскрешаемы,
[V-PPI-3P]
|
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G1453
ἐγήγερται·
воздвигнут;
[V-RPI-3S]
|
|
17 |
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G1453
ἐγήγερται,
воздвигнут,
[V-RPI-3S]
|
G3152
ματαία
тщетна
[A-NSF]
|
G4102
πίστις
вера
[N-NSF]
|
G5216
ὑμῶν,
ваша,
[P-2GP]
|
G1510
ἐστὲ
вы есть
[V-PAI-2P]
|
G266
ἁμαρτίαις
грехах
[N-DPF]
|
G5216
ὑμῶν.
ваших.
[P-2GP]
|
|
18 |
G2837
κοιμηθέντες
усопшие
[V-APP-NPM]
|
G5547
Χριστῷ
Христе
[N-DSM]
|
G622
ἀπώλοντο.
погибли.
[V-2AMI-3P]
|
|
19 |
G5547
Χριστῷ
Христа
[N-DSM]
|
G1679
ἠλπικότες
понадеявшиеся
[V-RAP-NPM]
|
G1510
ἐσμὲν
мы есть
[V-PAI-1P]
|
G3440
μόνον,
только,
[ADV]
|
G1652
ἐλεεινότεροι
более жалкие
[A-NPM-C]
|
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
|
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
|
G1510
ἐσμέν.
мы есть.
[V-PAI-1P]
|
|
20 |
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G1453
ἐγήγερται
воздвигнут
[V-RPI-3S]
|
G3498
νεκρῶν,
мёртвых,
[A-GPM]
|
G536
ἀπαρχὴ
начаток
[N-NSF]
|
G2837
κεκοιμημένων.
усопших.
[V-RPP-GPM]
|
|
21 |
G1894
ἐπειδὴ
Так как
[CONJ]
|
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
|
G2288
θάνατος,
смерть,
[N-NSM]
|
G444
ἀνθρώπου
Человека
[N-GSM]
|
G386
ἀνάστασις
воскресение
[N-NSF]
|
G3498
νεκρῶν·
мёртвых;
[A-GPM]
|
|
22 |
G599
ἀποθνῄσκουσιν,
умирают,
[V-PAI-3P]
|
G5547
Χριστῷ
Христе
[N-DSM]
|
G2227
ζῳοποιηθήσονται.
будут оживлены.
[V-FPI-3P]
|
|
23 |
G1538
ἕκαστος
Каждый
[A-NSM]
|
G2398
ἰδίῳ
собственном
[A-DSN]
|
G5001
τάγματι·
порядке;
[N-DSN]
|
G536
ἀπαρχὴ
начаток
[N-NSF]
|
G5547
Χριστός,
Христос,
[N-NSM]
|
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
|
G3952
παρουσίᾳ
пришествие
[N-DSF]
|
|
24 |
G5056
τέλος,
конец,
[N-NSN]
|
G3860
παραδιδῷ
будет передавать
[V-PAS-3S]
|
G932
βασιλείαν
Царство
[N-ASF]
|
G3962
πατρί,
Отцу,
[N-DSM]
|
G2673
καταργήσῃ
упразднит
[V-AAS-3S]
|
G3956
πᾶσαν
всякое
[A-ASF]
|
G746
ἀρχὴν
нача́ло
[N-ASF]
|
G3956
πᾶσαν
всякую
[A-ASF]
|
G1849
ἐξουσίαν
власть
[N-ASF]
|
G1411
δύναμιν.
силу.
[N-ASF]
|
|
25 |
G1163
δεῖ
Надлежит
[V-PAI-3S]
|
G936
βασιλεύειν
царствовать
[V-PAN]
|
G3739
οὗ
которого времени
[R-GSM]
|
G5087
θῇ
положит
[V-2AAS-3S]
|
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
|
G2190
ἐχθροὺς
врагов
[A-APM]
|
G4228
πόδας
но́ги
[N-APM]
|
|
26 |
G2078
ἔσχατος
Последний
[A-NSM-S]
|
G2190
ἐχθρὸς
враг
[A-NSM]
|
G2673
καταργεῖται
упраздняется
[V-PPI-3S]
|
G2288
θάνατος·
смерть;
[N-NSM]
|
|
27 |
G5293
ὑπέταξεν
Он подчинил
[V-AAI-3S]
|
G4228
πόδας
но́ги
[N-APM]
|
G2036
εἴπῃ
скажет
[V-2AAS-3S]
|
G5293
ὑποτέτακται,
подчинено,
[V-RPI-3S]
|
G5293
ὑποτάξαντος
Подчинившего
[V-AAP-GSM]
|
G3956
πάντα.
всё.
[A-APN]
|
|
28 |
G5293
ὑποταγῇ
будет подчинено
[V-2APS-3S]
|
G3956
πάντα,
всё,
[A-NPN]
|
G5293
ὑποταγήσεται
будет подчинён
[V-2FPI-3S]
|
G5293
ὑποτάξαντι
Подчинившему
[V-AAP-DSM]
|
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
|
G3956
πᾶσιν.
всём.
[A-DPN]
|
|
29 |
G1893
Ἐπεὶ
Поскольку
[CONJ]
|
G4160
ποιήσουσιν
сделают
[V-FAI-3P]
|
G907
βαπτιζόμενοι
крещаемые
[V-PPP-NPM]
|
G3498
νεκρῶν;
мёртвых?
[A-GPM]
|
G3498
νεκροὶ
мёртвые
[A-NPM]
|
G1453
ἐγείρονται,
бывают воскрешаемы,
[V-PPI-3P]
|
G907
βαπτίζονται
бывают крещаемы
[V-PPI-3P]
|
|
30 |
G2793
κινδυνεύομεν
рискуем
[V-PAI-1P]
|
G3956
πᾶσαν
всякий
[A-ASF]
|
|
31 |
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
|
G599
ἀποθνῄσκω,
умираю,
[V-PAI-1S]
|
G5212
ὑμετέραν
вашей
[S-2PASF]
|
G2746
καύχησιν,
похвалой,
[N-ASF]
|
G80
[ἀδελφοί,]
братья,
[N-VPM]
|
G2192
ἔχω
имею
[V-PAI-1S]
|
G5547
Χριστῷ
Христе
[N-DSM]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисусе
[N-DSM]
|
G2962
κυρίῳ
Господе
[N-DSM]
|
G2257
ἡμῶν.
нашем.
[P-1GP]
|
|
32 |
G444
ἄνθρωπον
человеку
[N-ASM]
|
G2341
ἐθηριομάχησα
я сразился со зверями
[V-AAI-1S]
|
G2181
Ἐφέσῳ,
Ефесе,
[N-DSF]
|
G3786
ὄφελος;
польза?
[N-NSN]
|
G3498
νεκροὶ
мёртвые
[A-NPM]
|
G1453
ἐγείρονται,
бывают воскрешаемы,
[V-PPI-3P]
|
G5315
Φάγωμεν
Давайте поедим
[V-2AAS-1P]
|
G4095
πίωμεν,
давайте выпьем,
[V-2AAS-1P]
|
G599
ἀποθνῄσκομεν.
умираем.
[V-PAI-1P]
|
|
33 |
G4105
πλανᾶσθε·
заблуждайтесь;
[V-PPM-2P]
|
G5351
Φθείρουσιν
Портят
[V-PAI-3P]
|
G5543
χρηστὰ
хорошие
[A-APN]
|
G3657
ὁμιλίαι
общества
[N-NPF]
|
G2556
κακαί.
плохие.
[A-NPF]
|
|
34 |
G1594
ἐκνήψατε
Протрезвитесь
[V-AAM-2P]
|
G1346
δικαίως
праведно
[ADV]
|
G264
ἁμαρτάνετε,
грешите,
[V-PAM-2P]
|
G56
ἀγνωσίαν
незнание
[N-ASF]
|
G5100
τινες
некоторые
[X-NPM]
|
G2192
ἔχουσιν·
имеют;
[V-PAI-3P]
|
G1791
ἐντροπὴν
стыду
[N-ASF]
|
G2980
λαλῶ.
говорю.
[V-PAI-1S]
|
|
35 |
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
|
G5100
τις,
кто-либо,
[X-NSM]
|
G1453
ἐγείρονται
бывают воскрешаемы
[V-PPI-3P]
|
G3498
νεκροί;
мёртвые?
[A-NPM]
|
G4160
ποίῳ
В каком
[I-DSN]
|
G4983
σώματι
теле
[N-DSN]
|
G2064
ἔρχονται;
приходят?
[V-PNI-3P]
|
|
36 |
G878
ἄφρων,
Неразумный,
[A-VSM]
|
G4687
σπείρεις
сеешь
[V-PAI-2S]
|
G2227
ζῳοποιεῖται
оживляется
[V-PPI-3S]
|
G599
ἀποθάνῃ·
умрёт;
[V-2AAS-3S]
|
|
37 |
G4687
σπείρεις,
сеешь,
[V-PAI-2S]
|
G1096
γενησόμενον
готовящееся осуществиться
[V-FDP-ASN]
|
G4687
σπείρεις
сеешь
[V-PAI-2S]
|
G1131
γυμνὸν
голое
[A-ASM]
|
G2848
κόκκον
зерно
[N-ASM]
|
G5177
τύχοι
случится
[V-2AAO-3S]
|
G4621
σίτου
пшеницы
[N-GSM]
|
G5100
τινος
чего-нибудь
[X-GSM]
|
G3062
λοιπῶν·
из остальных;
[A-GPM]
|
|
38 |
G1325
δίδωσιν
даёт
[V-PAI-3S]
|
G2309
ἠθέλησεν,
Он пожелал,
[V-AAI-3S]
|
G1538
ἑκάστῳ
каждому
[A-DSN]
|
G4690
σπερμάτων
из семян
[N-GPN]
|
G2398
ἴδιον
собственное
[A-ASN]
|
G4983
σῶμα.
тело.
[N-ASN]
|
|
39 |
G3956
πᾶσα
всякая
[A-NSF]
|
G4561
σάρξ,
плоть,
[N-NSF]
|
G444
ἀνθρώπων,
людей,
[N-GPM]
|
G2934
κτηνῶν,
скота,
[N-GPN]
|
G4421
πτηνῶν,
птиц,
[A-GPN]
|
G2486
ἰχθύων.
рыб.
[N-GPM]
|
|
40 |
G4983
σώματα
тела́
[N-NPN]
|
G2032
ἐπουράνια,
небесные,
[A-NPN]
|
G4983
σώματα
тела́
[N-NPN]
|
G1919
ἐπίγεια·
земные;
[A-NPN]
|
G2032
ἐπουρανίων
небесных
[A-GPN]
|
G1391
δόξα,
слава,
[N-NSF]
|
G1919
ἐπιγείων.
земных.
[A-GPN]
|
|
41 |
G2246
ἡλίου,
солнца,
[N-GSM]
|
G4582
σελήνης,
луны,
[N-GSF]
|
G792
ἀστέρων·
звёзд;
[N-GPM]
|
G792
ἀστὴρ
звезда
[N-NSM]
|
G792
ἀστέρος
от звезды
[N-GSM]
|
G1308
διαφέρει
отличается
[V-PAI-3S]
|
G1391
δόξῃ.
славе.
[N-DSF]
|
|
42 |
G386
ἀνάστασις
воскресение
[N-NSF]
|
G3498
νεκρῶν.
мёртвых.
[A-GPM]
|
G4687
σπείρεται
Сеется
[V-PPI-3S]
|
G5356
φθορᾷ,
тлении,
[N-DSF]
|
G1453
ἐγείρεται
поднимается
[V-PPI-3S]
|
G861
ἀφθαρσίᾳ·
нетлении;
[N-DSF]
|
|
43 |
G4687
σπείρεται
сеется
[V-PPI-3S]
|
G819
ἀτιμίᾳ,
бесчестии,
[N-DSF]
|
G1453
ἐγείρεται
поднимается
[V-PPI-3S]
|
G1391
δόξῃ·
славе;
[N-DSF]
|
G4687
σπείρεται
сеется
[V-PPI-3S]
|
G769
ἀσθενείᾳ,
слабости,
[N-DSF]
|
G1453
ἐγείρεται
поднимается
[V-PPI-3S]
|
G1411
δυνάμει·
силе;
[N-DSF]
|
|
44 |
G4687
σπείρεται
сеется
[V-PPI-3S]
|
G5591
ψυχικόν,
душевное,
[A-NSN]
|
G1453
ἐγείρεται
поднимается
[V-PPI-3S]
|
G4152
πνευματικόν.
духовное.
[A-NSN]
|
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G5591
ψυχικόν,
душевное,
[A-NSN]
|
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G4152
πνευματικόν.
духовное.
[A-NSN]
|
|
45 |
G1125
γέγραπται,
написано,
[V-RPI-3S]
|
G1096
Ἐγένετο
Сделался
[V-2ADI-3S]
|
G4413
πρῶτος
первый
[A-NSM-S]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G2198
ζῶσαν·
живущую;
[V-PAP-ASF]
|
G2078
ἔσχατος
последний
[A-NSM-S]
|
G2227
ζῳοποιοῦν.
оживляющий.
[V-PAP-ASN]
|
|
46 |
G4412
πρῶτον
сначала
[ADV-S]
|
G4152
πνευματικὸν
духовное
[A-NSN]
|
G5591
ψυχικόν,
душевное,
[A-NSN]
|
G4152
πνευματικόν.
духовное.
[A-NSN]
|
|
47 |
G4413
πρῶτος
Первый
[A-NSM-S]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G5517
χοϊκός,
глиняный,
[A-NSM]
|
G1208
δεύτερος
второй
[A-NSM]
|
G444
ἄνθρωπος
Человек
[N-NSM]
|
G3772
οὐρανοῦ.
неба.
[N-GSM]
|
|
48 |
G5517
χοϊκός,
глиняный,
[A-NSM]
|
G5108
τοιοῦτοι
таковы
[D-NPM]
|
G5517
χοϊκοί,
глиняные,
[A-NPM]
|
G2032
ἐπουράνιος,
Небесный,
[A-NSM]
|
G5108
τοιοῦτοι
таковы
[D-NPM]
|
G2032
ἐπουράνιοι·
небесные;
[A-NPM]
|
|
49 |
G5409
ἐφορέσαμεν
мы носили
[V-AAI-1P]
|
G1504
εἰκόνα
образ
[N-ASF]
|
G5517
χοϊκοῦ,
глиняного,
[A-GSM]
|
G5409
φορέσομεν
будем носить
[V-FAI-1P]
|
G1504
εἰκόνα
образ
[N-ASF]
|
G2032
ἐπουρανίου.
Небесного.
[A-GSM]
|
|
50 |
G5346
φημι,
говорю,
[V-PAI-1S]
|
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G932
βασιλείαν
Царство
[N-ASF]
|
G2816
κληρονομῆσαι
унаследовать
[V-AAN]
|
G1410
δύναται,
может,
[V-PNI-3S]
|
G5356
φθορὰ
тление
[N-NSF]
|
G861
ἀφθαρσίαν
нетленность
[N-ASF]
|
G2816
κληρονομεῖ.
наследует.
[V-PAI-3S]
|
|
51 |
G2400
ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
|
G3466
μυστήριον
тайну
[N-ASN]
|
G3004
λέγω·
говорю;
[V-PAI-1S]
|
G2837
κοιμηθησόμεθα,
упокоимся,
[V-FPI-1P]
|
G236
ἀλλαγησόμεθα,
будем сделаны другие,
[V-2FPI-1P]
|
|
52 |
G823
ἀτόμῳ,
неделимом,
[A-DSN]
|
G4493
ῥιπῇ
мигание
[N-DSF]
|
G3788
ὀφθαλμοῦ,
гла́за,
[N-GSM]
|
G2078
ἐσχάτῃ
последней
[A-DSF-S]
|
G4536
σάλπιγγι·
трубе;
[N-DSF]
|
G4537
σαλπίσει
протрубит
[V-FAI-3S]
|
G3498
νεκροὶ
мёртвые
[A-NPM]
|
G1453
ἐγερθήσονται
поднимутся
[V-FPI-3P]
|
G862
ἄφθαρτοι,
нетленные,
[A-NPM]
|
G236
ἀλλαγησόμεθα.
будем сделаны другие.
[V-2FPI-1P]
|
|
53 |
G1163
δεῖ
Надлежит
[V-PAI-3S]
|
G5349
φθαρτὸν
тленному
[A-NSN]
|
G5124
τοῦτο
этому
[D-NSN]
|
G1746
ἐνδύσασθαι
надеть
[V-AMN]
|
G861
ἀφθαρσίαν
нетленность
[N-ASF]
|
G2349
θνητὸν
смертному
[A-NSN]
|
G5124
τοῦτο
этому
[D-NSN]
|
G1746
ἐνδύσασθαι
надеть
[V-AMN]
|
G110
ἀθανασίαν.
бессмертие.
[N-ASF]
|
|
54 |
G5349
φθαρτὸν
тленное
[A-NSN]
|
G1746
ἐνδύσηται
наденет
[V-AMS-3S]
|
G861
ἀφθαρσίαν
нетленность
[N-ASF]
|
G2349
θνητὸν
смертное
[A-NSN]
|
G1746
ἐνδύσηται
наденет
[V-AMS-3S]
|
G110
ἀθανασίαν,
бессмертие,
[N-ASF]
|
G1096
γενήσεται
сбудется
[V-FDI-3S]
|
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
|
G1125
γεγραμμένος,
записанное,
[V-RPP-NSM]
|
G2666
Κατεπόθη
Была проглочена
[V-API-3S]
|
G2288
θάνατος
смерть
[N-NSM]
|
G3534
νῖκος.
победу.
[N-ASN]
|
|
55 |
G2288
θάνατε,
смерть,
[N-VSM]
|
G3534
νῖκος;
победа?
[N-NSN]
|
G2288
θάνατε,
смерть,
[N-VSM]
|
G2759
κέντρον;
жало?
[N-NSN]
|
|
56 |
G2759
κέντρον
жало
[N-NSN]
|
G2288
θανάτου
смерти
[N-GSM]
|
G266
ἁμαρτία,
грех,
[N-NSF]
|
G1411
δύναμις
сила
[N-NSF]
|
G266
ἁμαρτίας
греха
[N-GSF]
|
G3551
νόμος·
закон;
[N-NSM]
|
|
57 |
G5485
χάρις
благодарность
[N-NSF]
|
G1325
διδόντι
дающему
[V-PAP-DSM]
|
G3534
νῖκος
победу
[N-ASN]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-1GP]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
|
G5547
Χριστοῦ.
Христа.
[N-GSM]
|
|
58 |
G5620
Ὥστε,
Так что,
[CONJ]
|
G80
ἀδελφοί
братья
[N-VPM]
|
G27
ἀγαπητοί,
любимые,
[A-VPM]
|
G1476
ἑδραῖοι
усидчивые
[A-NPM]
|
G1096
γίνεσθε,
делайтесь,
[V-PNM-2P]
|
G277
ἀμετακίνητοι,
несдвигаемые,
[A-NPM]
|
G4052
περισσεύοντες
изобилующие
[V-PAP-NPM]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G3842
πάντοτε,
всегда,
[ADV]
|
G1492
εἰδότες
знающие
[V-RAP-NPM]
|
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2962
κυρίῳ.
Господе.
[N-DSM]
|
|