Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1377
Διώκετε
Гони́тесь
[V-PAM-2P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G26
ἀγάπην,
за любовью,
[N-ASF]
G2206
ζηλοῦτε
ревнуйте
[V-PAM-2P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4152
πνευματικά,
о духовном,
[A-APN]
G3123
μᾶλλον
более
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G4395
προφητεύητε.
вы пророчествовали.
[V-PAS-2P]
2
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
Ведь
[CONJ]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAP-NSM]
G1100
γλώσσῃ
на друго́м языке
[N-DSF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G444
ἀνθρώποις
людям
[N-DPM]
G2980
λαλεῖ
говорит
[V-PAI-3S]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2316
θεῷ,
Богу,
[N-DSM]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G191
ἀκούει,
слышит,
[V-PAI-3S]
G4151
πνεύματι
Духом
[N-DSN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2980
λαλεῖ
говорит
[V-PAI-3S]
G3466
μυστήρια·
тайны;
[N-APN]
3
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4395
προφητεύων
пророчествующий
[V-PAP-NSM]
G444
ἀνθρώποις
людям
[N-DPM]
G2980
λαλεῖ
говорит
[V-PAI-3S]
G3619
οἰκοδομὴν
устроение
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3874
παράκλησιν
увещевание
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3889
παραμυθίαν.
утешение.
[N-ASF]
4
G3588

_
[T-NSM]
G2980
λαλῶν
Говорящий
[V-PAP-NSM]
G1100
γλώσσῃ
на друго́м языке
[N-DSF]
G1438
ἑαυτὸν
самого себя
[F-3ASM]
G3618
οἰκοδομεῖ·
строит;
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4395
προφητεύων
пророчествующий
[V-PAP-NSM]
G1577
ἐκκλησίαν
церковь
[N-ASF]
G3618
οἰκοδομεῖ.
строит.
[V-PAI-3S]
5
G2309
θέλω
Хочу
[V-PAI-1S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G2980
λαλεῖν
говорить
[V-PAN]
G1100
γλώσσαις,
на языках,
[N-DPF]
G3123
μᾶλλον
более
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G4395
προφητεύητε·
вы пророчествовали;
[V-PAS-2P]
G3187
μείζων
больший
[A-NSM-C]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G4395
προφητεύων
пророчествующий
[V-PAP-NSM]
G1510

чем
[PRT]
G3588

_
[T-NSM]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAP-NSM]
G1100
γλώσσαις,
на языках,
[N-DPF]
G1622
ἐκτὸς
кроме
[ADV]
G1508
εἰ
если
[COND]
G1508
μὴ
не
[PRT-N]
G1329
διερμηνεύῃ,
будет растолковывать,
[V-PAS-3S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G1577
ἐκκλησία
церковь
[N-NSF]
G3619
οἰκοδομὴν
устроение
[N-ASF]
G2983
λάβῃ.
получила.
[V-2AAS-3S]
6
G3568
Νῦν
Теперь
[ADV]
G1161
δέ,
же,
[CONJ]
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G2064
ἔλθω
приду
[V-2AAS-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-2AP]
G1100
γλώσσαις
на языках
[N-DPF]
G2980
λαλῶν,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-2AP]
G5623
ὠφελήσω,
я принёс бы пользу,
[V-FAI-1S]
G3362
ἐὰν
если
[COND]
G3362
μὴ
не
[PRT-N]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G2980
λαλήσω
я произнёс бы
[V-AAS-1S]
G1510

или
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G602
ἀποκαλύψει
открытии
[N-DSF]
G1510

или
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1108
γνώσει
знании
[N-DSF]
G1510

или
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4394
προφητείᾳ
пророчестве
[N-DSF]
G1510

или
[PRT]
G1722
[ἐν]
в
[PREP]
G1322
διδαχῇ;
учении?
[N-DSF]
7
G3676
ὅμως
Даже
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G895
ἄψυχα
неодушевлённое
[A-NPN]
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
G1325
διδόντα,
дающее,
[V-PAP-NPN]
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G836
αὐλὸς
свирель
[N-NSM]
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G2788
κιθάρα,
кифара,
[N-NSF]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G1293
διαστολὴν
расстояние
[N-ASF]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5353
φθόγγοις
между звуками
[N-DPM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1325
δῷ,
даст,
[V-2AAS-3S]
G4459
πῶς
как
[ADV-I]
G1097
γνωσθήσεται
будет узнано
[V-FPI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G832
αὐλούμενον
играемое на свирели
[V-PPP-NSN]
G1510

или
[PRT]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G2789
κιθαριζόμενον;
играемое на кифаре?
[V-PPP-NSN]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G82
ἄδηλον
неясно
[A-ASF]
G4536
σάλπιγξ
труба
[N-NSF]
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
G1325
δῷ,
даст,
[V-2AAS-3S]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G3903
παρασκευάσεται
будет готовиться
[V-FDI-3S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G4171
πόλεμον;
войну?
[N-ASM]
9
G3779
οὕτως
Так
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1100
γλώσσης
язык
[N-GSF]
G3362
ἐὰν
если
[COND]
G3362
μὴ
не
[PRT-N]
G2154
εὔσημον
значимое
[A-ASM]
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
G1325
δῶτε,
дадите,
[V-2AAS-2P]
G4459
πῶς
как
[ADV-I]
G1097
γνωσθήσεται
будет узнано
[V-FPI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G2980
λαλούμενον;
произносящееся?
[V-PPP-NSN]
G1510
ἔσεσθε
Будете
[V-FDI-2P]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G109
ἀέρα
воздух
[N-ASM]
G2980
λαλοῦντες.
говорящие.
[V-PAP-NPM]
10
G5118
τοσαῦτα
Столькие
[D-NPN]
G1487
εἰ
если
[COND]
G5177
τύχοι
случится
[V-2AAO-3S]
G1085
γένη
разные роды
[N-NPN]
G5456
φωνῶν
голосов
[N-GPF]
G1510
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2889
κόσμῳ,
мире,
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3762
οὐδὲν
никакой
[A-NSN-N]
G880
ἄφωνον·
безгласный;
[A-NSN]
11
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1492
εἰδῶ
буду знать
[V-RAS-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1411
δύναμιν
силу
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς,
го́лоса,
[N-GSF]
G1510
ἔσομαι
буду
[V-FDI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2980
λαλοῦντι
произносящему
[V-PAP-DSM]
G915
βάρβαρος
варвар
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2980
λαλῶν
произносящий
[V-PAP-NSM]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-1DS]
G915
βάρβαρος.
варвар.
[A-NSM]
12
G3779
οὕτως
Так
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς,
вы,
[P-2NP]
G1893
ἐπεὶ
поскольку
[CONJ]
G2207
ζηλωταί
ревнители
[N-NPM]
G1510
ἐστε
вы есть
[V-PAI-2P]
G4151
πνευμάτων,
ду́хов,
[N-GPN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3619
οἰκοδομὴν
устроению
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1577
ἐκκλησίας
церкви
[N-GSF]
G2212
ζητεῖτε
ищите
[V-PAM-2P]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G4052
περισσεύητε.
вы изобиловали.
[V-PAS-2P]
13
G1352
διὸ
Потому
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAP-NSM]
G1100
γλώσσῃ
на друго́м языке
[N-DSF]
G4336
προσευχέσθω
пусть молится
[V-PNM-3S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1329
διερμηνεύῃ.
он растолковывал.
[V-PAS-3S]
14
G1437
ἐὰν
Если
[COND]
G1063
[γὰρ]
ведь
[CONJ]
G4336
προσεύχωμαι
буду молиться
[V-PNS-1S]
G1100
γλώσσῃ,
на друго́м языке,
[N-DSF]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4151
πνεῦμά
дух
[N-NSN]
G3450
μου
мой
[P-1GS]
G4336
προσεύχεται,
молится,
[V-PNI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3563
νοῦς
ум
[N-NSM]
G3450
μου
мой
[P-1GS]
G175
ἄκαρπός
бесплодный
[A-NSM]
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
15
G5100
τί
Что́
[I-NSN]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G1510
ἐστιν;
есть?
[V-PAI-3S]
G4336
προσεύξομαι
Буду молиться
[V-FDI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4151
πνεύματι,
духом,
[N-DSN]
G4336
προσεύξομαι
буду молиться
[V-FDI-1S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3563
νοΐ·
умом;
[N-DSM]
G5567
ψαλῶ
буду играть псалмы
[V-FAI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4151
πνεύματι,
духом,
[N-DSN]
G5567
ψαλῶ
буду играть псалмы
[V-FAI-1S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3563
νοΐ.
умом.
[N-DSM]
16
G1893
ἐπεὶ
Поскольку
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G2127
εὐλογῇς
будешь благословлять
[V-PAS-2S]
G1722
[ἐν]
в
[PREP]
G4151
πνεύματι,
духе,
[N-DSN]
G3588

_
[T-NSM]
G378
ἀναπληρῶν
восполняющий
[V-PAP-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2399
ἰδιώτου
простого человека
[N-GSM]
G4459
πῶς
как
[ADV-I]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G281
Ἀμήν
Аминь
[HEB]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4674
σῇ
твоё
[S-2DSF]
G2169
εὐχαριστίᾳ,
благодарение,
[N-DSF]
G1894
ἐπειδὴ
так как
[CONJ]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G3004
λέγεις
говоришь
[V-PAI-2S]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1492
οἶδεν;
знает?
[V-RAI-3S]
17
G4771
σὺ
Ты
[P-2NS]
G3303
μὲν
то
[PRT]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2573
καλῶς
хорошо
[ADV]
G2168
εὐχαριστεῖς,
благодаришь,
[V-PAI-2S]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G3618
οἰκοδομεῖται.
обустраивается.
[V-PPI-3S]
18
G2168
εὐχαριστῶ
Благодарю
[V-PAI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ,
Бога,
[N-DSM]
G3956
πάντων
из всех
[A-GPM]
G5216
ὑμῶν
вас
[P-2GP]
G3123
μᾶλλον
более
[ADV]
G1100
γλώσσαις
на языках
[N-DPF]
G2980
λαλῶ·
говорю;
[V-PAI-1S]
19
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1577
ἐκκλησίᾳ
церкви
[N-DSF]
G2309
θέλω
хочу
[V-PAI-1S]
G4002
πέντε
пять
[A-NUI]
G3056
λόγους
слов
[N-APM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3563
νοΐ
умом
[N-DSM]
G3450
μου
моим
[P-1GS]
G2980
λαλῆσαι,
произнести,
[V-AAN]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G243
ἄλλους
других
[A-APM]
G2727
κατηχήσω,
я наставил,
[V-AAS-1S]
G1510

чем
[PRT]
G3463
μυρίους
десять тысяч
[A-APM]
G3056
λόγους
слов
[N-APM]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G1100
γλώσσῃ.
друго́м языке.
[N-DSF]
20
G80
Ἀδελφοί,
Братья,
[N-VPM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G3813
παιδία
дети
[N-NPN]
G1096
γίνεσθε
делайтесь
[V-PNM-2P]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G5424
φρεσίν,
мыслями,
[N-DPF]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2549
κακίᾳ
для зла
[N-DSF]
G3515
νηπιάζετε,
будьте младенцы,
[V-PAM-2P]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5424
φρεσὶν
мыслями
[N-DPF]
G5046
τέλειοι
совершенны
[A-NPM]
G1096
γίνεσθε.
делайтесь.
[V-PNM-2P]
21
G1722
ἐν
В
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3551
νόμῳ
Законе
[N-DSM]
G1125
γέγραπται
написано
[V-RPI-3S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G2084
ἑτερογλώσσοις
иноязычных
[A-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5491
χείλεσιν
губах
[N-DPN]
G2087
ἑτέρων
других
[A-GPM]
G2980
λαλήσω
буду произносить
[V-FAI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ
народу
[N-DSM]
G5129
τούτῳ,
этому,
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3761
οὐδ᾽
даже не
[CONJ-N]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G1522
εἰσακούσονταί
вслушаются в
[V-FDI-3P]
G3450
μου,
Меня,
[P-1GS]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
22
G5620
ὥστε
Так что
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1100
γλῶσσαι
языки
[N-NPF]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G4592
σημεῖόν
знамение
[N-ASN]
G1510
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4100
πιστεύουσιν
верящим
[V-PAP-DPM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G571
ἀπίστοις,
неверным,
[A-DPM]
G1510

_
[T-NSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4394
προφητεία
пророчество
[N-NSF]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G571
ἀπίστοις
неверным
[A-DPM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4100
πιστεύουσιν.
верящим.
[V-PAP-DPM]
23
G1437
Ἐὰν
Если
[COND]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G4905
συνέλθῃ
сойдётся
[V-2AAS-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G1577
ἐκκλησία
церковь
[N-NSF]
G3650
ὅλη
вся
[A-NSF]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G846
αὐτὸ
одно место
[P-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G2980
λαλῶσιν
будут произносить
[V-PAS-3P]
G1100
γλώσσαις,
на языках,
[N-DPF]
G1525
εἰσέλθωσιν
войдут
[V-2AAS-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2399
ἰδιῶται
простые люди
[N-NPM]
G1510

или
[PRT]
G571
ἄπιστοι,
неверные,
[A-NPM]
G3756
οὐκ
разве не
[PRT-N]
G2046
ἐροῦσιν
скажут
[V-FAI-3P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3105
μαίνεσθε;
безумствуете?
[V-PNI-2P]
24
G1437
ἐὰν
Если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G4395
προφητεύωσιν,
будут пророчествовать,
[V-PAS-3P]
G1525
εἰσέλθῃ
войдёт
[V-2AAS-3S]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
G571
ἄπιστος
неверный
[A-NSM]
G1510

или
[PRT]
G2399
ἰδιώτης,
простой человек,
[N-NSM]
G1651
ἐλέγχεται
обличается
[V-PPI-3S]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3956
πάντων,
всеми,
[A-GPM]
G350
ἀνακρίνεται
судится
[V-PPI-3S]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3956
πάντων,
всеми,
[A-GPM]
25
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G2927
κρυπτὰ
тайные дела́
[A-NPN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2588
καρδίας
се́рдца
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G5318
φανερὰ
явные
[A-NPN]
G1096
γίνεται,
делаются,
[V-PNI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G4098
πεσὼν
павший
[V-2AAP-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
G4352
προσκυνήσει
поклонится
[V-FAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ,
Богу,
[N-DSM]
G518
ἀπαγγέλλων
возвещающий
[V-PAP-NSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3689
Ὄντως
Действительно
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5213
ὑμῖν
вас
[P-2DP]
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
26
G5100
Τί
Что
[I-NSN]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G80
ἀδελφοί;
братья?
[N-VPM]
G3752
ὅταν
Когда
[CONJ]
G4905
συνέρχησθε,
вы сходитесь,
[V-PNS-2P]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G5568
ψαλμὸν
псалом
[N-ASM]
G2192
ἔχει,
имеет,
[V-PAI-3S]
G1322
διδαχὴν
учение
[N-ASF]
G2192
ἔχει,
имеет,
[V-PAI-3S]
G602
ἀποκάλυψιν
открытие
[N-ASF]
G2192
ἔχει,
имеет,
[V-PAI-3S]
G1100
γλῶσσαν
язык
[N-ASF]
G2192
ἔχει,
имеет,
[V-PAI-3S]
G2058
ἑρμηνείαν
толкование
[N-ASF]
G2192
ἔχει·
имеет;
[V-PAI-3S]
G3956
πάντα
всё
[A-NPN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3619
οἰκοδομὴν
обустройству
[N-ASF]
G1096
γινέσθω.
пусть осуществляется.
[V-PNM-3S]
27
G1535
εἴτε
И если
[CONJ]
G1100
γλώσσῃ
на друго́м языке
[N-DSF]
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
G2980
λαλεῖ,
говорит,
[V-PAI-3S]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G1417
δύο
двое
[A-NUI]
G1510

или
[PRT]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4118
πλεῖστον
самое большее
[A-ASN-S]
G5140
τρεῖς,
трое,
[A-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3313
μέρος,
части,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G1329
διερμηνευέτω·
пусть растолковывает;
[V-PAM-3S]
28
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1510

будет
[V-PAS-3S]
G1328
διερμηνευτής,
растолкователя,
[N-NSM]
G4601
σιγάτω
пусть молчит
[V-PAM-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1577
ἐκκλησίᾳ,
церкви,
[N-DSF]
G1438
ἑαυτῷ
себе самому
[F-3DSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2980
λαλείτω
пусть произносит
[V-PAM-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ.
Богу.
[N-DSM]
29
G4396
προφῆται
Пророки
[N-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1417
δύο
два
[A-NUI]
G1510

или
[PRT]
G5140
τρεῖς
три
[A-NPM]
G2980
λαλείτωσαν,
пусть произносят,
[V-PAM-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G243
ἄλλοι
другие
[A-NPM]
G1252
διακρινέτωσαν·
пусть рассуждают;
[V-PAM-3P]
30
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G243
ἄλλῳ
другому
[A-DSM]
G601
ἀποκαλυφθῇ
будет открыт
[V-APS-3S]
G2521
καθημένῳ,
сидящему,
[V-PNP-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4413
πρῶτος
первый
[A-NSM-S]
G4601
σιγάτω.
пусть молчит.
[V-PAM-3S]
31
G1410
δύνασθε
Можете
[V-PNI-2P]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2596
καθ᾽
по
[PREP]
G1520
ἕνα
одному
[A-ASM]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G4395
προφητεύειν,
пророчествовать,
[V-PAN]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3129
μανθάνωσιν
обучались
[V-PAS-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3870
παρακαλῶνται,
увещевались,
[V-PPS-3P]
32
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4151
πνεύματα
ду́хи
[N-NPN]
G4396
προφητῶν
пророков
[N-GPM]
G4396
προφήταις
пророкам
[N-DPM]
G5293
ὑποτάσσεται·
подчиняются;
[V-PPI-3S]
33
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1063
γάρ
ведь
[CONJ]
G1510
ἐστιν
Он есть
[V-PAI-3S]
G181
ἀκαταστασίας
беспорядка
[N-GSF]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G1515
εἰρήνης.
мира.
[N-GSF]
G5613
Ὡς
Как
[ADV]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
πάσαις
всех
[A-DPF]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G1577
ἐκκλησίαις
церквах
[N-DPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G40
ἁγίων,
святых,
[A-GPM]
34
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1135
γυναῖκες
женщины
[N-NPF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G1577
ἐκκλησίαις
церквах
[N-DPF]
G4601
σιγάτωσαν,
пусть молчат,
[V-PAM-3P]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2010
ἐπιτρέπεται
разрешается
[V-PPI-3S]
G846
αὐταῖς
им
[P-DPF]
G2980
λαλεῖν·
говорить;
[V-PAN]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G5293
ὑποτασσέσθωσαν,
пусть подчиняются,
[V-PPM-3P]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3551
νόμος
Закон
[N-NSM]
G3004
λέγει.
говорит.
[V-PAI-3S]
35
G1487
εἰ
Если
[COND]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τι
что-нибудь
[X-ASN]
G3129
μαθεῖν
изучить
[V-2AAN]
G2309
θέλουσιν,
желают,
[V-PAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3624
οἴκῳ
доме
[N-DSM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2398
ἰδίους
собственных
[A-APM]
G435
ἄνδρας
мужей
[N-APM]
G1905
ἐπερωτάτωσαν,
пусть спрашивают,
[V-PAM-3P]
G150
αἰσχρὸν
стыдно
[A-NSN]
G1063
γάρ
ведь
[CONJ]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1135
γυναικὶ
женщине
[N-DSF]
G2980
λαλεῖν
говорить
[V-PAN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1577
ἐκκλησίᾳ.
церкви.
[N-DSF]
36
G1510

Или
[PRT]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вас
[P-2GP]
G3588

_
[T-NSM]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1831
ἐξῆλθεν,
вышло,
[V-2AAI-3S]
G1510

или
[PRT]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G3441
μόνους
одних
[A-APM]
G2658
κατήντησεν;
сошло навстречу?
[V-AAI-3S]
37
G1487
Εἴ
Если
[COND]
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
G1380
δοκεῖ
кажется
[V-PAI-3S]
G4396
προφήτης
пророк
[N-NSM]
G1510
εἶναι
быть
[V-PAN]
G1510

или
[PRT]
G4152
πνευματικός,
духовный,
[A-NSM]
G1921
ἐπιγινωσκέτω
пусть познает
[V-PAM-3S]
G3739

которое
[R-APN]
G1125
γράφω
пишу
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G1785
ἐντολή·
заповедь;
[N-NSF]
38
G1487
εἰ
если
[COND]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
G50
ἀγνοεῖ,
не знает,
[V-PAI-3S]
G50
ἀγνοεῖται.
незнаем есть.
[V-PPI-3S]
39
G5620
ὥστε,
Так что,
[CONJ]
G80
ἀδελφοί
братья
[N-VPM]
G3450
[μου],
мои,
[P-1GS]
G2206
ζηλοῦτε
проявляйте рвение
[V-PAM-2P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4395
προφητεύειν,
пророчествовать,
[V-PAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2980
λαλεῖν
говорить
[V-PAN]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G2967
κωλύετε
препятствуйте
[V-PAM-2P]
G1100
γλώσσαις·
на языках;
[N-DPF]
40
G3956
πάντα
всё
[A-NPN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2156
εὐσχημόνως
благообразно
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G5010
τάξιν
порядку
[N-ASF]
G1096
γινέσθω.
пусть осуществляется.
[V-PNM-3S]