Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G4012
Περὶ
О
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4152
πνευματικῶν,
духовных,
[A-GPN]
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G2309
θέλω
хочу
[V-PAI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G50
ἀγνοεῖν.
не знать.
[V-PAN]
2
G1492
Οἴδατε
Знаете
[V-RAI-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3753
ὅτε
когда
[ADV]
G1484
ἔθνη
язычники
[N-NPN]
G1510
ἦτε
вы были
[V-IAI-2P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1497
εἴδωλα
идолам
[N-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G880
ἄφωνα
безгласным
[A-APN]
G5613
ὡς
как бы
[ADV]
G302
ἂν
_
[PRT]
G71
ἤγεσθε
вы были ведомы
[V-IPI-2P]
G520
ἀπαγόμενοι.
уводимые.
[V-PPP-NPM]
3
G1352
διὸ
Потому
[CONJ]
G1107
γνωρίζω
даю знать
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4151
πνεύματι
Духе
[N-DSN]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAP-NSM]
G3004
λέγει,
говорит,
[V-PAI-3S]
G331
Ἀνάθεμα
Проклятый
[N-NSN]
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
G2036
εἰπεῖν,
сказать,
[V-2AAN]
G2962
Κύριος
Господь
[N-NSM]
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
G1508
εἰ
если
[COND]
G1508
μὴ
не
[PRT-N]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4151
πνεύματι
Духе
[N-DSN]
G40
ἁγίῳ.
Святом.
[A-DSN]
4
G1243
Διαιρέσεις
Различия
[N-NPF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5486
χαρισμάτων
дарований
[N-GPN]
G1510
εἰσίν,
есть,
[V-PAI-3P]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτὸ
тот же
[P-NSN]
G4151
πνεῦμα·
Дух;
[N-NSN]
5
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1243
διαιρέσεις
различия
[N-NPF]
G1248
διακονιῶν
служений
[N-GPF]
G1510
εἰσιν,
есть,
[V-PAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G846
αὐτὸς
тот же
[P-NSM]
G2962
κύριος·
Господь;
[N-NSM]
6
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1243
διαιρέσεις
различия
[N-NPF]
G1755
ἐνεργημάτων
действий
[N-GPN]
G1510
εἰσίν,
есть,
[V-PAI-3P]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτὸς
тот же
[P-NSM]
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1754
ἐνεργῶν
действующий
[V-PAP-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
πᾶσιν.
всем.
[A-DPM]
7
G1538
ἑκάστῳ
Каждому
[A-DSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1325
δίδοται
даётся
[V-PPI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G5321
φανέρωσις
проявление
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4851
συμφέρον.
пользе.
[V-PAP-ASN]
8
G3739

Одному
[R-DSM]
G3303
μὲν
то
[PRT]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
G1325
δίδοται
даётся
[V-PPI-3S]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G4678
σοφίας,
мудрости,
[N-GSF]
G243
ἄλλῳ
другому
[A-DSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G1108
γνώσεως
знания
[N-GSF]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G846
αὐτὸ
Тому же
[P-ASN]
G4151
πνεῦμα,
Духу,
[N-ASN]
9
G2087
ἑτέρῳ
другому
[A-DSM]
G4102
πίστις
вера
[N-NSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G846
αὐτῷ
Том же
[P-DSN]
G4151
πνεύματι,
Духе,
[N-DSN]
G243
ἄλλῳ
другому
[A-DSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5486
χαρίσματα
дарования
[N-NPN]
G2386
ἰαμάτων
исцелений
[N-GPN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G1762
ἑνὶ
Одном
[A-DSN]
G4151
πνεύματι,
Духе,
[N-DSN]
10
G243
ἄλλῳ
другому
[A-DSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1755
ἐνεργήματα
действия
[N-NPN]
G1411
δυνάμεων,
сил,
[N-GPF]
G243
ἄλλῳ
другому
[A-DSM]
G1161
[δὲ]
же
[CONJ]
G4394
προφητεία,
пророчество,
[N-NSF]
G243
ἄλλῳ
другому
[A-DSM]
G1161
[δὲ]
же
[CONJ]
G1253
διακρίσεις
различения
[N-NPF]
G4151
πνευμάτων,
ду́хов,
[N-GPN]
G2087
ἑτέρῳ
другому
[A-DSM]
G1085
γένη
разные роды
[N-NPN]
G1100
γλωσσῶν,
языков,
[N-GPF]
G243
ἄλλῳ
другому
[A-DSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2058
ἑρμηνεία
истолкование
[N-NSF]
G1100
γλωσσῶν·
языков;
[N-GPF]
11
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G1754
ἐνεργεῖ
совершает действием
[V-PAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1722
ἓν
Один
[A-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G846
αὐτὸ
Тот же
[P-NSN]
G4151
πνεῦμα,
Дух,
[N-NSN]
G1244
διαιροῦν
различающий
[V-PAP-NSN]
G2398
ἰδίᾳ
отдельно
[A-DSF]
G1538
ἑκάστῳ
каждому
[A-DSM]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G1014
βούλεται.
хочет.
[V-PNI-3S]
12
G2509
Καθάπερ
Подобно тому как
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4983
σῶμα
тело
[N-NSN]
G1722
ἕν
одно
[A-NSN]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3196
μέλη
члены
[N-APN]
G4183
πολλὰ
многие
[A-APN]
G2192
ἔχει,
имеет,
[V-PAI-3S]
G3956
πάντα
все
[A-NPN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3196
μέλη
члены
[N-NPN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4983
σώματος
те́ла
[N-GSN]
G4183
πολλὰ
многие
[A-NPN]
G1510
ὄντα
сущие
[V-PAP-NPN]
G1722
ἕν
одно
[A-NSN]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G4983
σῶμα,
тело,
[N-NSN]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G5547
Χριστός·
Христос;
[N-NSM]
13
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1762
ἑνὶ
одном
[A-DSN]
G4151
πνεύματι
Духе
[N-DSN]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-1NP]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1722
ἓν
одно
[A-ASN]
G4983
σῶμα
тело
[N-ASN]
G907
ἐβαπτίσθημεν,
были погружены,
[V-API-1P]
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G1672
Ἕλληνες,
Эллины,
[N-NPM]
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G1401
δοῦλοι
рабы
[N-NPM]
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G1658
ἐλεύθεροι,
свободные,
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G1722
ἓν
одним
[A-ASN]
G4151
πνεῦμα
Духом
[N-ASN]
G4222
ἐποτίσθημεν.
мы были напоены.
[V-API-1P]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4983
σῶμα
тело
[N-NSN]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἓν
один
[A-NSN]
G3196
μέλος
член
[N-NSN]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G4183
πολλά.
многие.
[A-NPN]
15
G1437
ἐὰν
Если
[COND]
G2036
εἴπῃ
скажет
[V-2AAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G4228
πούς,
нога,
[N-NSM]
G3754
Ὅτι
Потому что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
εἰμὶ
я есть
[V-PAI-1S]
G5495
χείρ,
рука,
[N-NSF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
εἰμὶ
я есть
[V-PAI-1S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4983
σώματος,
те́ла,
[N-GSN]
G3739
οὐ
разве не
[PRT-N]
G3844
παρὰ
по
[PREP]
G5124
τοῦτο
этому
[D-ASN]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4983
σώματος·
те́ла;
[N-GSN]
16
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G2036
εἴπῃ
скажет
[V-2AAS-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3775
οὖς,
ухо,
[N-NSN]
G3754
Ὅτι
Потому что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
εἰμὶ
я есть
[V-PAI-1S]
G3788
ὀφθαλμός,
глаз,
[N-NSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
εἰμὶ
я есть
[V-PAI-1S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4983
σώματος,
те́ла,
[N-GSN]
G3739
οὐ
разве не
[PRT-N]
G3844
παρὰ
по
[PREP]
G5124
τοῦτο
этому
[D-ASN]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4983
σώματος·
те́ла;
[N-GSN]
17
G1487
εἰ
если
[COND]
G3650
ὅλον
всё
[A-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4983
σῶμα
тело
[N-NSN]
G3788
ὀφθαλμός,
глаз,
[N-NSM]
G4226
ποῦ
где
[ADV-I]
G1510

_
[T-NSF]
G189
ἀκοή;
слух?
[N-NSF]
G1487
εἰ
Если
[COND]
G3650
ὅλον
всё
[A-NSN]
G189
ἀκοή,
слух,
[N-NSF]
G4226
ποῦ
где
[ADV-I]
G1510

_
[T-NSF]
G3750
ὄσφρησις;
обоняние?
[N-NSF]
18
G3570
νυνὶ
Теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G5087
ἔθετο
положил
[V-2AMI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3196
μέλη,
члены,
[N-APN]
G1722
ἓν
один
[A-ASN]
G1538
ἕκαστον
каждый
[A-ASN]
G846
αὐτῶν,
из них,
[P-GPN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4983
σώματι
теле
[N-DSN]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G2309
ἠθέλησεν.
пожелал.
[V-AAI-3S]
19
G1487
εἰ
Если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3739
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3956
πάντα
всё
[A-NPN]
G1722
ἓν
один
[A-NSN]
G3196
μέλος,
член,
[N-NSN]
G4226
ποῦ
где
[ADV-I]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4983
σῶμα;
тело?
[N-NSN]
20
G3568
νῦν
Теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4183
πολλὰ
многие
[A-NPN]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G3196
μέλη,
члены,
[N-NPN]
G1722
ἓν
одно
[A-NSN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4983
σῶμα.
тело.
[N-NSN]
21
G3739
οὐ
Не
[PRT-N]
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3788
ὀφθαλμὸς
глаз
[N-NSM]
G2036
εἰπεῖν
сказать
[V-2AAN]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5495
χειρί,
руке,
[N-DSF]
G5532
Χρείαν
Нужду
[N-ASF]
G4675
σου
в тебе
[P-2GS]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2192
ἔχω,
имею,
[V-PAI-1S]
G1510

или
[PRT]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G1510

_
[T-NSF]
G2776
κεφαλὴ
голова
[N-NSF]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4228
ποσίν,
ногам,
[N-DPM]
G5532
Χρείαν
Нужду
[N-ASF]
G5216
ὑμῶν
в вас
[P-2GP]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2192
ἔχω·
имею;
[V-PAI-1S]
22
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G4183
πολλῷ
многим
[A-DSN]
G3123
μᾶλλον
более
[ADV]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1380
δοκοῦντα
кажущиеся
[V-PAP-NPN]
G3196
μέλη
члены
[N-NPN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4983
σώματος
те́ла
[N-GSN]
G772
ἀσθενέστερα
слабейшие
[A-NPN-C]
G5225
ὑπάρχειν
пребывать
[V-PAN]
G316
ἀναγκαῖά
необходимы
[A-NPN]
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
23
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739

которое
[R-APN]
G1380
δοκοῦμεν
кажемся
[V-PAI-1P]
G820
ἀτιμότερα
непочтеннейшие
[A-APN-C]
G1510
εἶναι
быть
[V-PAN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4983
σώματος,
те́ла,
[N-GSN]
G5125
τούτοις
этим
[D-DPN]
G5092
τιμὴν
честь
[N-ASF]
G4053
περισσοτέραν
бо́льшую
[A-ASF-C]
G4060
περιτίθεμεν,
возлагаем,
[V-PAI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G809
ἀσχήμονα
неблагообразные
[A-NPN]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-1GP]
G2157
εὐσχημοσύνην
благообразие
[N-ASF]
G4053
περισσοτέραν
большее
[A-ASF-C]
G2192
ἔχει,
имеют,
[V-PAI-3S]
24
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2158
εὐσχήμονα
благообразные
[A-NPN]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-1GP]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G5532
χρείαν
нужду
[N-ASF]
G2192
ἔχει.
имеют.
[V-PAI-3S]
G235
ἀλλὰ
Но
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G4786
συνεκέρασεν
собрал
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4983
σῶμα,
тело,
[N-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G5302
ὑστερουμένῳ
нуждающемуся
[V-PPP-DSN]
G4053
περισσοτέραν
большее
[A-ASF-C]
G1325
δοὺς
давший
[V-2AAP-NSM]
G5092
τιμήν,
попечение,
[N-ASF]
25
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1510

был
[V-PAS-3S]
G4978
σχίσμα
разрыв
[N-NSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4983
σώματι,
теле,
[N-DSN]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G846
αὐτὸ
о том же
[P-ASN]
G5228
ὑπὲρ
ради
[PREP]
G240
ἀλλήλων
друг друга
[C-GPN]
G3309
μεριμνῶσιν
заботились
[V-PAS-3P]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3196
μέλη.
члены.
[N-NPN]
26
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G3958
πάσχει
претерпевает страдание
[V-PAI-3S]
G1722
ἓν
один
[A-NSN]
G3196
μέλος,
член,
[N-NSN]
G4841
συμπάσχει
вместе претерпевают страдание
[V-PAI-3S]
G3956
πάντα
все
[A-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3196
μέλη·
члены;
[N-NPN]
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G1392
δοξάζεται
прославляется
[V-PPI-3S]
G1722
[ἓν]
один
[A-NSN]
G3196
μέλος,
член,
[N-NSN]
G4796
συγχαίρει
сорадуются
[V-PAI-2S]
G3956
πάντα
все
[A-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3196
μέλη.
члены.
[N-NPN]
27
G5210
Ὑμεῖς
Вы
[P-2NP]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G1510
ἐστε
есть
[V-PAI-2P]
G4983
σῶμα
тело
[N-NSN]
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3196
μέλη
члены
[N-NPN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3313
μέρους.
части.
[N-GSN]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G5087
ἔθετο
положил
[V-2AMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1577
ἐκκλησίᾳ
церкви
[N-DSF]
G4412
πρῶτον
сначала
[ADV-S]
G652
ἀποστόλους,
апостолов,
[N-APM]
G1208
δεύτερον
во-вторых
[ADV]
G4396
προφήτας,
пророков,
[N-APM]
G5154
τρίτον
в-третьих
[ADV]
G1320
διδασκάλους,
учителей,
[N-APM]
G1899
ἔπειτα
затем
[ADV]
G1411
δυνάμεις,
силы,
[N-APF]
G1899
ἔπειτα
затем
[ADV]
G5486
χαρίσματα
дарования
[N-APN]
G2386
ἰαμάτων,
исцелений,
[N-GPN]
G484
ἀντιλήμψεις,
поддержки,
[N-APF]
G2941
κυβερνήσεις,
управления,
[N-APF]
G1085
γένη
разные роды
[N-APN]
G1100
γλωσσῶν.
языков.
[N-GPF]
29
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G652
ἀπόστολοι;
апостолы?
[N-NPM]
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G4396
προφῆται;
пророки?
[N-NPM]
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G1320
διδάσκαλοι;
учителя?
[N-NPM]
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G1411
δυνάμεις;
силы?
[N-NPF]
30
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G5486
χαρίσματα
дарования
[N-APN]
G2192
ἔχουσιν
имеют
[V-PAI-3P]
G2386
ἰαμάτων;
исцелений?
[N-GPN]
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G1100
γλώσσαις
на языках
[N-DPF]
G2980
λαλοῦσιν;
говорят?
[V-PAI-3P]
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G1329
διερμηνεύουσιν;
растолковывают?
[V-PAI-3P]
31
G2206
ζηλοῦτε
Ревнуете
[V-PAM-2P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5486
χαρίσματα
о дарованиях
[N-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3173
μείζονα.
бо́льших.
[A-APN-C]
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G2596
καθ᾽
по
[PREP]
G5236
ὑπερβολὴν
преимуществу
[N-ASF]
G3598
ὁδὸν
путь
[N-ASF]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G1166
δείκνυμι.
укажу.
[V-PAI-1S]